mastodon-docker-playground/config/locales/devise.zh-HK.yml

115 lines
8.0 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

---
zh-HK:
devise:
confirmations:
confirmed: 已確認你的電郵地址。
send_instructions: 你將會在幾分鐘內收到確認指示電郵,上面有確認你電郵地址的指示。如果它沒有出現在你的收件箱,請檢查一下你的垃圾郵件箱。
send_paranoid_instructions: 如果你的電郵地址已經存在於我們的資料庫,你將會在幾分鐘內收到電郵,確認你電郵地址的指示。如果它沒有出現在你的收件箱,請檢查一下你的垃圾郵件箱。
failure:
already_authenticated: 你之前已經登入了。
inactive: 你的帳號尚未被啟用。
invalid: 不正確的%{authentication_keys}或密碼。
last_attempt: 若你再一次嘗試失敗,我們將鎖定你的帳號,以策安全。
locked: 你的帳號已被鎖定。
not_found_in_database: 不正確的%{authentication_keys}或密碼。
pending: 你的帳號仍在審核中
timeout: 你的登入階段已經過期,請重新登入以繼續使用。
unauthenticated: 你必須先登入或登記,以繼續使用。
unconfirmed: 你必須先確認電郵地址,繼續使用。
mailer:
confirmation_instructions:
action: 驗證電子郵件地址
action_with_app: 確認並回到%{app}
explanation: 你已成功用這個電郵在 %{host} 上建立了帳號。只需點擊下面的連結,即可啟用帳戶。如果你並沒有建立過帳戶,請忽略此郵件。
explanation_when_pending: 你使用此電郵地址申請了%{host} 帳戶。確認電郵地址後,我們將審核你的申請。你可在登入後更改詳細信息,或刪除帳戶,但在帳戶獲得批准之前,你將無法使用大部份功能。如果你的申請被拒絕,你的資料會被直接刪除,而無需你採取任何動作。如果申請人不是你,請忽略此電郵。
extra_html: 請閱讀<a href="%{terms_path}">站規</a>和<a href="%{policy_path}">我們的使用條款</a>。
subject: 'Mastodon: 確認電郵地址 %{instance}'
title: 驗證電子郵件地址
email_changed:
explanation: 你的帳號的電郵地址即將變更為:
extra: 如果你沒有更改你的電郵地址,那很有可能已經有其他人入侵你的帳號。請立即更改你的密碼;如果你已經無法訪問你的帳戶,請聯繫服務站的管理員請求協助。
subject: Mastodon電郵地址已被更改
title: 新電郵地址
password_change:
explanation: 你的帳號的密碼已被更改。
extra: 如果你沒有更改你的密碼,那很有可能已經有其他人入侵你的帳號。請立即更改你的密碼;如果你已經無法訪問你的帳戶,請聯繫服務站的管理員請求協助。
subject: 'Mastodon: 密碼已被更改'
title: 密碼已被更改
reconfirmation_instructions:
explanation: 點擊下面的連結來確認你的新電郵地址。
extra: 如果你沒有請求本次變更,請忽略此郵件。 Mastodon 帳戶的電子郵件地址只有在你點擊上面的連結後才會更改。
subject: Mastodon確認 %{instance} 電郵地址
title: 驗證電郵地址
reset_password_instructions:
action: 更改密碼
explanation: 點擊下面的連結來更改帳號的密碼。
extra: 如果你沒有請求修改帳號,請忽略此郵件。在你點擊進上面連結並設定新密碼前,帳號密碼會維持不變。
subject: 'Mastodon: 重設密碼'
title: 重設密碼
two_factor_disabled:
explanation: 帳號的雙重認證已被停用。現在只需使用電郵地址和密碼,即可登入。
subject: Mastodon已關閉雙重認證
title: 已關閉雙重認證
two_factor_enabled:
explanation: 賬號的雙重認證已被啟用。登錄時,將需要已配對 TOTP 應用程式生成的驗證碼。
subject: Mastodon已啟用雙重認證
title: 已啟用雙重認證
two_factor_recovery_codes_changed:
explanation: 之前的恢復碼失效了,新的已生成。
subject: Mastodon已產生新的雙重認證恢復碼
title: 雙重認證恢復碼已更改
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon: 解除帳號鎖定'
webauthn_credential:
added:
explanation: 以下的安全鑰匙已經加進你的帳號
subject: 'Mastodon: 新的安全鑰匙'
title: 已經加入一個新的安全鑰匙
deleted:
explanation: 以下的安全鑰匙已經從你的帳號中移除了
subject: 'Mastodon: 安全鑰匙已移除'
title: 你其中的一個安全鑰匙已經被移除了
webauthn_disabled:
explanation: 你的帳號的安全鑰匙身份驗證已經停用。你只可以用過去已經配對好的基於時間一次性密碼程式生成的密碼來登錄。
subject: 'Mastodon: 安全鑰匙身份驗證已經停用'
title: 已停用安全鑰匙
webauthn_enabled:
explanation: 安全鑰匙身份驗證已啟用。你的安全鑰匙現在可以用來登錄。
subject: 'Mastodon: 安全鑰匙身份驗證已啟用'
title: 已啟用安全鑰匙
omniauth_callbacks:
failure: 無法以 %{kind} 登入你的帳號,原因是︰「%{reason}」。
success: 成功以 %{kind} 登入你的用戶。
passwords:
no_token: 你必須使用重設密碼電郵內的網址進入本頁。如果你確是使用電郵內的網址,請確認你用了完整的網址。
send_instructions: 如果你的電郵存在於我們的資料庫中,你將在幾分鐘內收到重設密碼的電郵指示。如果你未能在收件箱找到該電郵,請檢查垃圾郵件箱。
send_paranoid_instructions: 如果你的電郵存在於我們的資料庫中,你將在幾分鐘內收到重設密碼的電郵指示。如果你未能在收件箱找到該電郵,請檢查垃圾郵件箱。
updated: 你的密碼已經更新,你現在正登入本站。
updated_not_active: 你的密碼已經更新。
registrations:
destroyed: 再見!你的帳號已被取消,希望日後能再見到你。
signed_up: 歡迎你!你已經成功登記。
signed_up_but_inactive: 你的登記已經成功,可是由於你的帳號還未被啟用,暫時還不能讓你登入。
signed_up_but_locked: 你的登記已經成功,可是由於你的帳號已被鎖定,我們無法讓你登入。
signed_up_but_pending: 確認連結已發送到你的電郵地址。在你點擊連結後,我們會審核你的申請。一旦通過審核,你將會收到進一步通知。
signed_up_but_unconfirmed: 一條確認連結已經電郵到你的郵址。請使用讓連結啟用你的帳號。
update_needs_confirmation: 你的帳號已經更新,但我們需要確認你的電郵地址。請打開你的郵箱,使用確認電郵的連結來確認的地郵址。如果未能在收件箱找相關電郵指示,請檢查垃圾郵件箱。
updated: 你的帳號已經成功更新。
sessions:
already_signed_out: 成功登出。
signed_in: 成功登入。
signed_out: 成功登出。
unlocks:
send_instructions: 你將在幾分鐘內收到解除用戶鎖定的電郵指示。如果未能在收件箱找到電郵指示,請檢查垃圾郵件箱。
send_paranoid_instructions: 如果你的電郵地址已經存在於我們的資料庫,你將在幾分鐘內收到解除用戶鎖定的電郵指示。如果未能在收件箱找到電郵指示,請檢查垃圾郵件箱。
unlocked: 你的帳號已經解鎖,請登入以繼續。
errors:
messages:
already_confirmed: 先前已經確認,請嘗試登入
confirmation_period_expired: 需要在 %{period} 之內確認。請重新申請
expired: 已經過期,請重新申請
not_found: 找不到
not_locked: 並未被鎖定
not_saved:
other: "%{count} 個錯誤令 %{resource} 無法被儲存︰"