mastodon-docker-playground/config/locales/devise.zh-TW.yml

98 lines
6.4 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

---
zh-TW:
devise:
confirmations:
confirmed: 您的電子信箱位址已確認成功。
send_instructions: 幾分鐘後您將收到確認信件。若未收到此信件,請檢查垃圾郵件資料夾。
send_paranoid_instructions: 如果您的電子信箱存在於我們的資料庫,將會在幾分鐘內收到確認信。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。
failure:
already_authenticated: 您已登入。
inactive: 您的帳戶尚未啟用。
invalid: 無效的 %{authentication_keys} 或密碼。
last_attempt: 在帳號遭封鎖前您還有最後一次嘗試機會。
locked: 您的帳戶已被鎖定。
not_found_in_database: 無效的 %{authentication_keys} 或密碼。
pending: 您的帳戶仍在審核中。
timeout: 登入階段逾時。請重新登入以繼續。
unauthenticated: 您必須先登入或註冊以繼續使用。
unconfirmed: 您必須先確認電子信箱才能繼續使用。
mailer:
confirmation_instructions:
action: 驗證電子信箱位址
action_with_app: 確認並返回 %{app}
explanation: 您已經在 %{host} 上以此電子信箱位址建立了一支帳戶。您距離啟用它只剩一點之遙了。若這不是您,請忽略此信件。
explanation_when_pending: 您使用此電子信箱位址申請了 %{host} 的邀請。當您確認電子信箱後我們將審核您的申請,而直到核准前您都無法登入。當您的申請遭拒絕,您的資料將被移除而不必做後續動作。如果這不是您,請忽略此信件。
extra_html: 同時也請看看<a href="%{terms_path}">該伺服器的規則</a>與<a href="%{policy_path}">服務條款</a>。
subject: Mastodon%{instance} 確認說明
title: 驗證電子信箱位址
email_changed:
explanation: 您帳戶的電子信箱位址將變更為:
extra: 若您未變更電子信箱,那麼很有可能是某人取得了你帳戶的存取權限。請立刻變更密碼,或當帳戶被鎖定時,請聯絡伺服器的管理員。
subject: Mastodon已變更電子信箱
title: 新電子信箱位址
password_change:
explanation: 您帳戶的密碼已變更。
extra: 如果您未變更密碼,那麼很有可能是某人取得了帳戶的存取權限。請立刻變更密碼,或若帳戶被鎖定時,請聯絡伺服器的管理員。
subject: Mastodon已變更密碼
title: 密碼已變更
reconfirmation_instructions:
explanation: 請確認新的電子信箱位址以變更。
extra: 若此次變更不是由您開啟的請忽略此信件。Mastodon 帳戶的電子信箱位址在您存取上面的連結前不會變更。
subject: Mastodon確認 %{instance} 的電子信箱位址
title: 驗證電子信箱位址
reset_password_instructions:
action: 變更密碼
explanation: 您已請求設定帳號的新密碼。
extra: 若您並未請求,請忽略此信件。您的密碼在存取上方連結並建立新連結前不會變更。
subject: Mastodon重設密碼指引
title: 重設密碼
two_factor_disabled:
explanation: 您帳戶的兩步驟驗證已停用。現在只能使用電子信箱位址及密碼登入。
subject: Mastodon已停用兩步驟驗證
title: 已停用 2FA
two_factor_enabled:
explanation: 已對您的帳戶啟用兩步驟驗證。登入時將需要配對之 TOTP 應用程式所產生的 Token。
subject: Mastodon已啟用兩步驟驗證
title: 已啟用 2FA
two_factor_recovery_codes_changed:
explanation: 上一次的復原碼已經失效,且已產生新的復原碼。
subject: Mastodon兩步驟驗證復原碼已經重新產生
title: 2FA 復原碼已變更
unlock_instructions:
subject: Mastodon帳戶解鎖指引
omniauth_callbacks:
failure: 無法透過 %{kind} 認證是否為您,因為「%{reason}」。
success: 成功透過 %{kind} 登入帳戶。
passwords:
no_token: 您必須透過密碼重設信件才能存取此頁面。若確實如此,請確定輸入的網址是完整的。
send_instructions: 若電子信箱位址存在於資料庫,幾分鐘後您將在信箱中收到密碼復原連結。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。
send_paranoid_instructions: 若電子信箱位址存在於資料庫,幾分鐘後您將在信箱中收到密碼復原連結。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。
updated: 您的密碼已成功變更,現在已經登入。
updated_not_active: 您的密碼已成功變更。
registrations:
destroyed: 再見!您的帳戶已成功取消,期待再相逢。
signed_up: 歡迎!您已成功註冊。
signed_up_but_inactive: 您已註冊成功,但由於您的帳戶尚未啟用,我們暫時無法讓您登入。
signed_up_but_locked: 您已註冊成功,但由於您的帳戶已被鎖定,我們無法讓您登入。
signed_up_but_pending: 包含確認連結的訊息已寄到您的電子信箱。按下此連結後我們將審核您的申請。核准後將通知您。
signed_up_but_unconfirmed: 包含確認連結的訊息已寄到您的電子信箱。請前往連結以啟用帳號。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。
update_needs_confirmation: 已更新您的帳號,但仍需驗證您的新信箱。請檢查電子信箱並前往確認連結來確認新信箱位址。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。
updated: 您的帳戶已成功更新。
sessions:
already_signed_out: 已成功登出。
signed_in: 已成功登入。
signed_out: 已成功登出。
unlocks:
send_instructions: 幾分鐘後您將收到解鎖帳號的指引信件。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。
send_paranoid_instructions: 若此帳號存在,您將在幾分鐘後收到解鎖指引信件。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。
unlocked: 已解鎖您的帳戶,請登入繼續。
errors:
messages:
already_confirmed: 已經確認,請嘗試登入
confirmation_period_expired: 需要在 %{period} 內完成驗證。請重新申請
expired: 已經過期,請重新請求
not_found: 找不到
not_locked: 並未被鎖定
not_saved:
other: 因 %{count} 錯誤導致 %{resource} 無法儲存: