diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 837b53b0..8e96a2f5 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-18 23:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-10 01:13+0200\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-03 12:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-03 12:37+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,502 +19,525 @@ msgstr "" msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n" -#: cut.c:211 +#: cut.c:214 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n" -#: files.c:149 +#: files.c:158 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL" -#: files.c:211 files.c:229 +#: files.c:230 files.c:248 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Léronse %d liñas" -#: files.c:247 search.c:213 +#: files.c:266 search.c:217 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Non se atopou \"%s\"" #. We have a new file -#: files.c:251 +#: files.c:270 msgid "New File" msgstr "Ficheiro Novo" -#: files.c:264 +#: files.c:283 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "O ficheiro \"%s\" é un directorio" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:267 +#: files.c:286 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo" -#: files.c:275 +#: files.c:294 msgid "Reading File" msgstr "Lendo o Ficheiro" -#: files.c:295 +#: files.c:314 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]" -#: files.c:299 files.c:451 files.c:498 files.c:678 files.c:690 files.c:733 -#: files.c:744 files.c:1264 +#: files.c:318 files.c:470 files.c:517 files.c:697 files.c:709 files.c:752 +#: files.c:763 files.c:1332 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filename é %s" -#: files.c:330 +#: files.c:349 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s" -#: files.c:393 files.c:1022 files.c:1349 nano.c:1657 +#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:670 files.c:725 +#: files.c:689 files.c:744 msgid "No more open files" msgstr "Non hai máis ficheiros abertos" -#: files.c:1045 +#: files.c:1079 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Non se pode gravar fóra de %s" -#: files.c:1082 files.c:1098 files.c:1112 files.c:1129 files.c:1136 +#: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178 +#: files.c:1190 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s" -#: files.c:1117 +#: files.c:1151 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Escribíuse >%s\n" -#: files.c:1145 +#: files.c:1200 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Non se puido pechar %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1168 files.c:1177 files.c:1182 +#: files.c:1223 files.c:1232 files.c:1237 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:1189 +#: files.c:1244 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1196 +#: files.c:1251 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Escribíronse %d liñas" -#: files.c:1236 -#, c-format -msgid "%s Selection to File" -msgstr "%s a Selección ao Ficheiro" +#: files.c:1294 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro" -#: files.c:1236 files.c:1240 global.c:504 -msgid "Append" -msgstr "Engadir" +#: files.c:1297 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro" -#: files.c:1236 files.c:1240 -msgid "Write" -msgstr "Gravar" +#: files.c:1303 +msgid "File Name to Append" +msgstr "Ficheiro a Engadir" -#: files.c:1240 -#, c-format -msgid "File Name to %s" -msgstr "Nomear Ficheiro a %s" +#: files.c:1306 +msgid "File Name to Write" +msgstr "Ficheiro a Gravar" -#: files.c:1278 +#: files.c:1346 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?" -#: files.c:1798 +#: files.c:1866 msgid "(more)" msgstr "(máis)" -#: files.c:2111 +#: files.c:2179 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non se pode ascender por un directorio" -#: files.c:2123 +#: files.c:2191 msgid "Can't visit parent in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2134 files.c:2191 +#: files.c:2202 files.c:2259 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s" -#: files.c:2162 global.c:280 +#: files.c:2230 global.c:295 msgid "Goto Directory" msgstr "Ir ao Directorio" -#: files.c:2169 +#: files.c:2237 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido" -#: files.c:2176 +#: files.c:2244 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ir-a Cancelado" -#: global.c:164 +#: global.c:166 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición do cursor constante" -#: global.c:165 +#: global.c:167 msgid "Auto indent" msgstr "Autosangrado" -#: global.c:166 +#: global.c:168 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:167 +#: global.c:169 msgid "Help mode" msgstr "Modo axuda" -#: global.c:168 +#: global.c:170 msgid "Pico mode" msgstr "Modo Pico" -#: global.c:169 +#: global.c:171 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte de rato" -#: global.c:170 +#: global.c:172 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar ata a fin" -#: global.c:171 -msgid "Backwards Search" -msgstr "Busca Cara a Atrás" - -#: global.c:172 -msgid "Case Sensitive Search" -msgstr "Busca Sensible ás Maiúsculas" +#: global.c:173 +msgid "Backwards search" +msgstr "Busca cara a atrás" #: global.c:174 +msgid "Case sensitive search" +msgstr "Busca sensible ás maiúsculas" + +#: global.c:175 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS" + +#: global.c:176 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac" + +#: global.c:177 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Desprazamento suave" + +#: global.c:180 msgid "Regular expressions" msgstr "Expresións regulares" -#: global.c:176 +#: global.c:182 msgid "Auto wrap" msgstr "Corta-las liñas" -#: global.c:179 +#: global.c:185 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de ficheiro" -#: global.c:180 +#: global.c:186 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente" -#: global.c:181 +#: global.c:187 msgid "Open next loaded file" msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado" -#: global.c:241 +#: global.c:256 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Chamar ao menú de axuda" -#: global.c:242 +#: global.c:257 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco" -#: global.c:245 +#: global.c:260 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano" -#: global.c:247 +#: global.c:262 msgid "Exit from nano" msgstr "Saír de nano" -#: global.c:250 +#: global.c:265 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ir a un determinado número de liña" -#: global.c:251 +#: global.c:266 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual" -#: global.c:252 +#: global.c:267 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Des-xustificar despois de xustificar" -#: global.c:253 +#: global.c:268 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Substituír texto no editor" -#: global.c:254 +#: global.c:269 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro ficheiro no actual" -#: global.c:255 +#: global.c:270 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar texto no editor" -#: global.c:256 +#: global.c:271 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pasar á pantalla anterior" -#: global.c:257 +#: global.c:272 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pasar á seguinte pantalla" -#: global.c:258 +#: global.c:273 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado" -#: global.c:259 +#: global.c:274 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual" -#: global.c:260 +#: global.c:275 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Amosa-la posición do cursor" -#: global.c:261 +#: global.c:276 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Chamar ao corrector ortográfico (se hai un)" -#: global.c:262 +#: global.c:277 msgid "Move up one line" msgstr "Subir unha liña" -#: global.c:263 +#: global.c:278 msgid "Move down one line" msgstr "Baixar unha liña" -#: global.c:264 +#: global.c:279 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanzar un carácter" -#: global.c:265 +#: global.c:280 msgid "Move back one character" msgstr "Recuar un carácter" -#: global.c:266 +#: global.c:281 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ir ao principio da liña actual" -#: global.c:267 +#: global.c:282 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ir á fin da liña actual" -#: global.c:268 +#: global.c:283 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro" -#: global.c:269 +#: global.c:284 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro" -#: global.c:270 +#: global.c:285 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Actualiza-la pantalla actual" -#: global.c:271 +#: global.c:286 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor" -#: global.c:272 +#: global.c:287 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor" -#: global.c:274 +#: global.c:289 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor" -#: global.c:275 +#: global.c:290 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir unha tabulación" -#: global.c:276 +#: global.c:291 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor" -#: global.c:278 +#: global.c:293 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas" -#: global.c:279 +#: global.c:294 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir ao navegador de ficheiros" -#: global.c:281 +#: global.c:296 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancela-la función actual" -#: global.c:282 +#: global.c:297 msgid "Append to the current file" msgstr "Engadir ao ficheiro actual" -#: global.c:283 -msgid "Search Backwards" -msgstr "Buscar Cara a Atrás" +#: global.c:298 +msgid "Search backwards" +msgstr "Buscar cara a atrás" -#: global.c:284 -msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Empregar Expresións Regulares" +#: global.c:300 +msgid "Use Regular expressions" +msgstr "Empregar expresións regulares" -#: global.c:287 +#: global.c:301 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Busca-la parella" + +#: global.c:305 msgid "Get Help" msgstr "Axuda" -#: global.c:292 +#: global.c:310 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: global.c:296 global.c:495 global.c:533 +#: global.c:314 global.c:517 global.c:555 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: global.c:299 +#: global.c:317 msgid "WriteOut" msgstr "Gravar" -#: global.c:304 global.c:393 +#: global.c:322 global.c:411 msgid "Justify" msgstr "Xustif." -#: global.c:308 global.c:314 +#: global.c:326 global.c:332 msgid "Read File" msgstr "Ler Fich." -#: global.c:318 global.c:389 global.c:413 +#: global.c:336 global.c:407 global.c:435 msgid "Replace" msgstr "Substit." -#: global.c:322 +#: global.c:340 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:326 global.c:487 global.c:522 +#: global.c:344 global.c:509 global.c:544 msgid "Prev Page" msgstr "Páx. Seg." -#: global.c:330 global.c:491 global.c:526 +#: global.c:348 global.c:513 global.c:548 msgid "Next Page" msgstr "Páx. Ant." -#: global.c:334 +#: global.c:352 msgid "Cut Text" msgstr "Cortar" -#: global.c:338 +#: global.c:356 msgid "UnJustify" msgstr "Des-Xust." -#: global.c:341 +#: global.c:359 msgid "UnCut Txt" msgstr "Pegar" -#: global.c:345 +#: global.c:363 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. Act." -#: global.c:349 +#: global.c:367 msgid "To Spell" msgstr "Ortograf." -#: global.c:353 +#: global.c:371 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:356 +#: global.c:374 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: global.c:359 +#: global.c:377 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: global.c:362 +#: global.c:380 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:365 +#: global.c:383 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:368 +#: global.c:386 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:371 +#: global.c:389 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: global.c:374 +#: global.c:392 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: global.c:377 +#: global.c:395 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: global.c:381 +#: global.c:399 msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" -#: global.c:385 +#: global.c:403 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: global.c:397 +#: global.c:415 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:401 global.c:417 global.c:447 +#: global.c:419 global.c:439 global.c:469 msgid "Goto Line" msgstr "Ir á Liña" -#: global.c:407 global.c:437 global.c:467 global.c:477 +#: global.c:424 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Busca-la Parella" + +#: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499 msgid "First Line" msgstr "Pri. Liña" -#: global.c:410 global.c:440 global.c:470 global.c:480 +#: global.c:432 global.c:462 global.c:492 global.c:502 msgid "Last Line" msgstr "Der. Liña" -#: global.c:421 global.c:451 +#: global.c:443 global.c:473 msgid "Case Sens" msgstr "Maiú./Min." -#: global.c:424 global.c:454 -msgid "Backward" -msgstr "Atrás" +#: global.c:446 global.c:476 +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" -#: global.c:429 global.c:459 +#: global.c:451 global.c:481 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:434 global.c:464 global.c:473 global.c:483 global.c:507 -#: global.c:515 global.c:518 global.c:536 winio.c:1241 +#: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529 +#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:443 +#: global.c:465 msgid "No Replace" msgstr "Non Subst." -#: global.c:500 global.c:511 +#: global.c:522 global.c:533 msgid "To Files" msgstr "A Ficheiros" -#: global.c:530 +#: global.c:526 +msgid "Append" +msgstr "Engadir" + +#: global.c:552 msgid "Goto" msgstr "Ir a" @@ -544,7 +567,7 @@ msgstr "A fiestra msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla non válida no modo VER" -#: nano.c:242 +#: nano.c:245 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -582,15 +605,15 @@ msgstr "" "fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parénteses:\n" "\n" -#: nano.c:342 +#: nano.c:345 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ¡AI!\n" -#: nano.c:347 +#: nano.c:350 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n" -#: nano.c:402 +#: nano.c:405 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -598,93 +621,104 @@ msgstr "" "Emprego: nano [opción longa GNU] [opción] +LIÑA \n" "\n" -#: nano.c:403 +#: nano.c:406 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n" -#: nano.c:408 +#: nano.c:411 +msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n" + +#: nano.c:416 msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" msgstr " -f \t\t--multibuffer\t\tAdmitir varios buffers de ficheiros\n" -#: nano.c:412 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n" +#: nano.c:421 +msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tGrava-lo ficheiro en formato Mac\n" -#: nano.c:415 +#: nano.c:425 msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgstr " -R\t\t--regexp\t\tFace-la busca con expresións regulares\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:429 +msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n" + +#: nano.c:432 +msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +msgstr " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n" + +#: nano.c:435 msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar información da versión e saír\n" -#: nano.c:421 +#: nano.c:437 msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVe-la posición do cursor continuamente\n" -#: nano.c:423 +#: nano.c:439 msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n" -#: nano.c:426 +#: nano.c:442 msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSangra-las novas liñas automaticamente\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:444 msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor á fin da liña\n" -#: nano.c:431 +#: nano.c:447 msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon segui-las ligazóns simbólicas\n" -#: nano.c:434 +#: nano.c:450 msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n" -#: nano.c:439 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir\t\tSet operating directory\n" -msgstr "" +#: nano.c:455 +msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n" -#: nano.c:442 -#, fuzzy +#: nano.c:458 msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n" +msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n" -#: nano.c:447 +#: nano.c:463 msgid "" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liñas na columna col\n" -#: nano.c:451 +#: nano.c:467 msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n" -#: nano.c:454 +#: nano.c:470 msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saír, sen preguntar\n" -#: nano.c:456 +#: nano.c:472 msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualización (só lectura)\n" -#: nano.c:459 +#: nano.c:475 msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon corta-las liñas longas\n" -#: nano.c:462 +#: nano.c:478 msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n" -#: nano.c:464 +#: nano.c:480 msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPermiti-la suspensión\n" -#: nano.c:466 +#: nano.c:482 msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +LIÑA\t\t\t\t\tComezar na liña número LIÑA\n" -#: nano.c:468 +#: nano.c:484 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -692,100 +726,112 @@ msgstr "" "Emprego: nano [opción] +LIÑA \n" "\n" -#: nano.c:469 +#: nano.c:485 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: nano.c:471 +#: nano.c:487 +msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +msgstr " -d \t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n" + +#: nano.c:490 msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" msgstr " -F \t\tAdmitir varios buffers de ficheiros\n" -#: nano.c:473 +#: nano.c:493 +msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +msgstr " -M \t\tGrava-lo ficheiro en formato Mac\n" + +#: nano.c:495 msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgstr " -T [núm]\tEstabrece-lo ancho das tabulacións a núm\n" -#: nano.c:474 +#: nano.c:496 msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgstr " -R\t\tEmpregar expresións regulares na busca\n" -#: nano.c:475 +#: nano.c:498 +msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +msgstr " -S\t\tDesprazamento suave\n" + +#: nano.c:500 msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgstr " -V \t\tAmosar información sobre a versión e saír\n" -#: nano.c:476 +#: nano.c:501 msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgstr " -c \t\tAmosa-la posición do cursor constantemente\n" -#: nano.c:477 +#: nano.c:502 msgid " -h \t\tShow this message\n" msgstr " -h \t\tAmosar esta mensaxe\n" -#: nano.c:479 +#: nano.c:504 msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgstr " -i \t\tSangra-las novas liñas automaticamente\n" -#: nano.c:480 +#: nano.c:505 msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" msgstr " -k \t\tFacer que ^K corte do cursor á fin da liña\n" -#: nano.c:483 +#: nano.c:508 msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgstr " -l \t\tNon segui-las ligazóns simbólicas\n" -#: nano.c:486 +#: nano.c:511 msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgstr " -m \t\tEmprega-lo rato\n" -#: nano.c:490 +#: nano.c:515 msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [dir] \tEstabrece-lo directorio de traballo\n" -#: nano.c:492 +#: nano.c:517 msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgstr " -p \t\tEmular Pico o mais fielmente posible\n" -#: nano.c:496 +#: nano.c:521 msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [col] \tCorta-las liñas na columna número col\n" -#: nano.c:499 +#: nano.c:524 msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgstr " -s [prog] \tUsar un corrector ortográfico alternativo\n" -#: nano.c:501 +#: nano.c:526 msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgstr " -t \t\tGravar ao saír, sen preguntar\n" -#: nano.c:502 +#: nano.c:527 msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgstr " -v \t\tModo visualización (só lectura)\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:529 msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgstr " -w \t\tNon corta-las liñas longas\n" -#: nano.c:506 +#: nano.c:531 msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgstr " -x \t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:532 msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgstr " -z \t\tPermitir suspender\n" -#: nano.c:508 +#: nano.c:533 msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +LIÑA\t\tComezar na liña número LIÑA\n" -#: nano.c:515 +#: nano.c:540 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:518 +#: nano.c:543 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org" -#: nano.c:519 +#: nano.c:544 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -793,143 +839,143 @@ msgstr "" "\n" "Opcións compiladas:" -#: nano.c:608 +#: nano.c:633 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Posta" -#: nano.c:613 +#: nano.c:638 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Quitada" -#: nano.c:1129 +#: nano.c:1167 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1181 +#: nano.c:1219 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data agora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1233 +#: nano.c:1271 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Despois, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1334 +#: nano.c:1372 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar unha substitución" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:1606 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:1612 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal" -#: nano.c:1594 +#: nano.c:1632 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rematou a corrección ortográfica" -#: nano.c:1596 +#: nano.c:1634 msgid "Spell checking failed" msgstr "Fallou a corrección ortográfica" -#: nano.c:1625 +#: nano.c:1663 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? " -#: nano.c:1761 +#: nano.c:1810 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Recibiuse SIGHUP" -#: nano.c:1825 +#: nano.c:1874 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior" -#: nano.c:1827 +#: nano.c:1876 msgid "Cannot move top win" msgstr "Non se pode move-la fiestra superior" -#: nano.c:1829 +#: nano.c:1878 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición" -#: nano.c:1831 +#: nano.c:1880 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición" -#: nano.c:1833 +#: nano.c:1882 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior" -#: nano.c:1835 +#: nano.c:1884 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior" -#: nano.c:2160 +#: nano.c:2209 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!" -#: nano.c:2276 +#: nano.c:2331 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "Activar/desactivar %s" -#: nano.c:2295 +#: nano.c:2350 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: nano.c:2296 +#: nano.c:2351 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: nano.c:2348 +#: nano.c:2415 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre." -#: nano.c:2624 +#: nano.c:2708 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura-las fiestras\n" -#: nano.c:2635 +#: nano.c:2719 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: fiestra inferior\n" -#: nano.c:2641 +#: nano.c:2725 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir ficheiro\n" -#: nano.c:2701 +#: nano.c:2785 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2728 +#: nano.c:2812 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2766 +#: nano.c:2842 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2820 +#: nano.c:2896 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2855 +#: nano.c:2931 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:77 +#: rcfile.c:79 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -937,125 +983,145 @@ msgstr "" "\n" "Prema enter para seguir cargando nano\n" -#: rcfile.c:135 +#: rcfile.c:137 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n" -#: rcfile.c:152 +#: rcfile.c:154 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood" msgstr "Erro en %s na liña %d: o comando %s non se comprendeu" -#: rcfile.c:165 +#: rcfile.c:167 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Analizando a opción %s\n" -#: rcfile.c:182 +#: rcfile.c:185 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument" msgstr "Erro en %s na liña %d: a opción %s precisa dun argumento" -#: rcfile.c:193 +#: rcfile.c:196 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small" msgstr "" "Erro en %s na liña %d: o tamaño de recheo solicitado %d é pequeno de máis" -#: rcfile.c:209 +#: rcfile.c:205 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small" +msgstr "Erro en %s na liña %d: o tamaño de tabulación solicitado %d é pequeno de máis" + +#: rcfile.c:219 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n" -#: rcfile.c:214 +#: rcfile.c:224 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n" -#: rcfile.c:223 +#: rcfile.c:233 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc" -#: rcfile.c:232 +#: rcfile.c:242 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s" -#: search.c:138 -msgid "Case Sensitive " -msgstr "(Sensible ás Maiúsculas/Minúsculas) " - -#: search.c:139 -msgid "Regexp " -msgstr "(Por Expresións Regulares) " - -#: search.c:140 +#: search.c:132 msgid "Search" msgstr "Busca" -#: search.c:141 -msgid " Backwards" -msgstr " Cara a Atrás" +#. This string is just a modifier for the search prompt, +#. no grammar is implied +#: search.c:136 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Sensible ás Maiúsculas/Minúsculas]" -#: search.c:142 +#. This string is just a modifier for the search prompt, +#. no grammar is implied +#: search.c:140 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [ExpReg]" + +#. This string is just a modifier for the search prompt, +#. no grammar is implied +#: search.c:144 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Cara a Atrás]" + +#: search.c:146 msgid " (to replace)" msgstr " (para substituír)" -#: search.c:147 search.c:402 +#: search.c:151 search.c:424 msgid "Search Cancelled" msgstr "Busca Cancelada" -#: search.c:219 +#: search.c:223 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "Non se atopou \"%s...\"" -#: search.c:268 search.c:324 +#: search.c:278 search.c:340 msgid "Search Wrapped" msgstr "Buscando dende o Principio" -#: search.c:424 +#: search.c:446 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Fixéronse %d substitucións" -#: search.c:426 +#: search.c:448 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Fíxose 1 substitución" -#: search.c:564 search.c:674 search.c:690 +#: search.c:586 search.c:696 search.c:712 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Substitución Cancelada" -#: search.c:614 +#: search.c:636 msgid "Replace this instance?" msgstr "¿Substituír?" -#: search.c:626 +#: search.c:648 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida" -#: search.c:715 +#: search.c:737 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Substituír por [%s]" -#: search.c:719 search.c:723 +#: search.c:741 search.c:745 msgid "Replace with" msgstr "Substituír por" -#: search.c:757 +#: search.c:779 msgid "Enter line number" msgstr "Introduza o número de liña" -#: search.c:759 +#: search.c:781 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: search.c:768 +#: search.c:790 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Vamos, sexa razonable" +#: search.c:844 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Non é un delimitador" + +#. didn't find either left or right bracket +#: search.c:889 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Non se atopou a parella do delimitador" + #: utils.c:159 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: ¡memoria esgotada!" @@ -1073,43 +1139,43 @@ msgstr "nano: realloc: msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolveu %d\n" -#: winio.c:291 winio.c:459 +#: winio.c:291 winio.c:453 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:493 +#: winio.c:485 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:540 +#: winio.c:533 msgid "New Buffer" msgstr "Novo Buffer" -#: winio.c:544 +#: winio.c:537 msgid " File: ..." msgstr " Ficheiro: ..." -#: winio.c:546 +#: winio.c:539 msgid " DIR: ..." msgstr " DIR: ..." -#: winio.c:557 +#: winio.c:550 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: winio.c:1117 +#: winio.c:1110 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n" -#: winio.c:1128 +#: winio.c:1121 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1185 +#: winio.c:1178 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Recibiuse \"%s\"\n" @@ -1117,84 +1183,93 @@ msgstr "Recibiuse \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1214 +#: winio.c:1207 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1215 +#: winio.c:1208 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1216 +#: winio.c:1209 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1230 +#: winio.c:1223 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: winio.c:1234 +#: winio.c:1227 msgid "All" msgstr "Todo" -#: winio.c:1239 +#: winio.c:1232 msgid "No" msgstr "Non" -#: winio.c:1439 +#: winio.c:1432 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1443 +#: winio.c:1436 #, c-format msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgstr "liña %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)" -#: winio.c:1587 +#: winio.c:1580 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n" -#: winio.c:1589 +#: winio.c:1582 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n" -#: winio.c:1591 +#: winio.c:1584 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n" -#: winio.c:1666 +#: winio.c:1659 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" -#: winio.c:1667 +#: winio.c:1660 msgid "version " msgstr "versión " -#: winio.c:1668 +#: winio.c:1661 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesía de:" -#: winio.c:1669 +#: winio.c:1662 msgid "Special thanks to:" msgstr "Gracias en especial a:" -#: winio.c:1670 +#: winio.c:1663 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: winio.c:1671 +#: winio.c:1664 msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses" -#: winio.c:1672 +#: winio.c:1665 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e a todos os que esquencemos..." -#: winio.c:1673 +#: winio.c:1666 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "¡Gracias por usar nano!\n" +#~ msgid "Write" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Backward" +#~ msgstr "Atrás" + +#~ msgid "Regexp " +#~ msgstr "(Por Expresións Regulares) " + #~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" #~ msgstr "Busca con Regexp Sensible ás Maiúsculas%s%s"