Downgraded from automake 1.5, as there are severe security implications
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1031 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8master
parent
34f8098045
commit
24e48d8314
|
@ -12,6 +12,8 @@ CVS code -
|
||||||
added parse_next_regex(), changes to edit_add in winio.c(),
|
added parse_next_regex(), changes to edit_add in winio.c(),
|
||||||
changes to colortype, cleaning up some old cruft.
|
changes to colortype, cleaning up some old cruft.
|
||||||
- Upgrade to gettext 0.10.40, probably broke everything again :)
|
- Upgrade to gettext 0.10.40, probably broke everything again :)
|
||||||
|
- Upgraded to and then downgraded from automake 1.5, as there
|
||||||
|
are severe security implications.
|
||||||
- color.c:
|
- color.c:
|
||||||
do_colorinit()
|
do_colorinit()
|
||||||
- Moved some comments and braces around so color can work
|
- Moved some comments and braces around so color can work
|
||||||
|
|
|
@ -2,9 +2,8 @@
|
||||||
AUTOMAKE_OPTIONS = gnu no-dependencies
|
AUTOMAKE_OPTIONS = gnu no-dependencies
|
||||||
M4DIR = $(srcdir)/m4
|
M4DIR = $(srcdir)/m4
|
||||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I $(M4DIR)
|
ACLOCAL_AMFLAGS = -I $(M4DIR)
|
||||||
ACINCLUDE_INPUTS = $(M4DIR)/gettext.m4 $(M4DIR)/iconv.m4 $(M4DIR)/largefile.m4 \
|
ACINCLUDE_INPUTS = $(M4DIR)/gettext.m4 $(M4DIR)/largefile.m4 \
|
||||||
$(M4DIR)/progtest.m4 $(M4DIR)/codeset.m4 $(M4DIR)/glibc21.m4 \
|
$(M4DIR)/progtest.m4 $(M4DIR)/lcmessage.m4
|
||||||
$(M4DIR)/isc-posix.m4 $(M4DIR)/lcmessage.m4
|
|
||||||
|
|
||||||
bin_PROGRAMS = nano
|
bin_PROGRAMS = nano
|
||||||
nano_SOURCES = color.c \
|
nano_SOURCES = color.c \
|
||||||
|
|
138
po/ca.po
138
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.5-CVS\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5-CVS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 00:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 00:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "filename
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s"
|
msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Cancel·lat"
|
msgstr "Cancel·lat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -879,79 +879,79 @@ msgstr "Marca Establida"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Marca Esborrada"
|
msgstr "Marca Esborrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data ara = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data ara = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Després, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Després, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Editar un reemplaçament"
|
msgstr "Editar un reemplaçament"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
|
msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
|
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Revisió d'ortografia fallida"
|
msgstr "Revisió d'ortografia fallida"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CAMVIS) ?"
|
msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CAMVIS) ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "SIGHUP rebut"
|
msgstr "SIGHUP rebut"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
|
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
|
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
|
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
|
msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
|
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
|
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Ara pots desjustificar!"
|
msgstr "Ara pots desjustificar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Cerca:\n"
|
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Cerca:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Línia:\n"
|
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Línia:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n"
|
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Desar Fitxer:\n"
|
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Desar Fitxer:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n"
|
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"del Navegador:\n"
|
"del Navegador:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1133,67 +1133,67 @@ msgstr ""
|
||||||
"d'Ortografia:\n"
|
"d'Ortografia:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s habilitar/inhabilitar"
|
msgstr "%s habilitar/inhabilitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "habilitat"
|
msgstr "habilitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "inhabilitat"
|
msgstr "inhabilitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
|
"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: configurar les finestres\n"
|
msgstr "Main: configurar les finestres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: finestra inferior\n"
|
msgstr "Main: finestra inferior\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: obrir fitxer\n"
|
msgstr "Main: obrir fitxer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Error en %s en línia %d: "
|
msgstr "Error en %s en línia %d: "
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Polsa una tecla per carregar nano\n"
|
"Polsa una tecla per carregar nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1214,15 +1214,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
|
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
|
||||||
"\"black\", amb el prefixe opcional \"bright\".\n"
|
"\"black\", amb el prefixe opcional \"bright\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr "Nom del color inexistent"
|
msgstr "Nom del color inexistent"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
|
@ -1230,50 +1230,50 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requereix el seu \"end=\" corresponent"
|
"\t\"start=\" requereix el seu \"end=\" corresponent"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "comandament %s no reconegut"
|
msgstr "comandament %s no reconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Parsejant opció %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Parsejant opció %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "la opció %s requereix un argument"
|
msgstr "la opció %s requereix un argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "tamany de plenat %d massa petit"
|
msgstr "tamany de plenat %d massa petit"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "tamany de tabulador %d massa petit"
|
msgstr "tamany de tabulador %d massa petit"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "establir marca %d!\n"
|
msgstr "establir marca %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "llevar marca %d!\n"
|
msgstr "llevar marca %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
|
msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr " [Cap Enrere]"
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (a reemplaçar)"
|
msgstr " (a reemplaçar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Recerca Cancel·lada"
|
msgstr "Recerca Cancel·lada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1317,54 +1317,58 @@ msgstr "\"%s...\" no trobat"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Recerca Recomençada"
|
msgstr "Recerca Recomençada"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "%d ocurrències reemplaçadas"
|
msgstr "%d ocurrències reemplaçadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "1 ocurrència reemplaçada"
|
msgstr "1 ocurrència reemplaçada"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Reemplaçar Cancel·lat"
|
msgstr "Reemplaçar Cancel·lat"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Reemplaçar aquesta instància?"
|
msgstr "Reemplaçar aquesta instància?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Impossible de reemplaçar: subexpressió desconeguda!"
|
msgstr "Impossible de reemplaçar: subexpressió desconeguda!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Reemplaçar amb [%s]"
|
msgstr "Reemplaçar amb [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Reemplaçar amb"
|
msgstr "Reemplaçar amb"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Introdueix número de línia"
|
msgstr "Introdueix número de línia"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Avortat"
|
msgstr "Avortat"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
|
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "No és una clau"
|
msgstr "No és una clau"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "No hi ha clau corresponent"
|
msgstr "No hi ha clau corresponent"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/cs.po
138
po/cs.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.0.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
|
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "jm
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Zru¹eno"
|
msgstr "Zru¹eno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -899,79 +899,79 @@ msgstr "Zna
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Znaèka OdNastavena"
|
msgstr "Znaèka OdNastavena"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Edituj náhradu"
|
msgstr "Edituj náhradu"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
|
msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
|
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
|
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
|
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
|
msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
|
msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
|
msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
|
msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
|
msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
|
msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
|
msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
|
msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
|
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1072,74 +1072,74 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s povol/zaka¾"
|
msgstr "%s povol/zaka¾"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "povoleno"
|
msgstr "povoleno"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "zakázáno"
|
msgstr "zakázáno"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
|
"Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
|
||||||
"NumLockem"
|
"NumLockem"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: nastav okna\n"
|
msgstr "Main: nastav okna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: spodní okno\n"
|
msgstr "Main: spodní okno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
|
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1148,64 +1148,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Zp
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (k zámìnì)"
|
msgstr " (k zámìnì)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Hledání Zru¹eno"
|
msgstr "Hledání Zru¹eno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1252,55 +1252,59 @@ msgstr "\"%s...\" nenalezen"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Hledání Zalomeno"
|
msgstr "Hledání Zalomeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "Zamìnìno %d výskytù"
|
msgstr "Zamìnìno %d výskytù"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
|
msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Zámìna Zru¹ena"
|
msgstr "Zámìna Zru¹ena"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
|
msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
|
msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Zamìn s [%s]"
|
msgstr "Zamìn s [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Zamìn s"
|
msgstr "Zamìn s"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Zadej èíslo øádky"
|
msgstr "Zadej èíslo øádky"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Pøeru¹eno"
|
msgstr "Pøeru¹eno"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Notak, buï rozumný."
|
msgstr "Notak, buï rozumný."
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/da.po
138
po/da.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-17 22:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-17 22:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "filnavnet er %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s"
|
msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Afbrudt"
|
msgstr "Afbrudt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -880,79 +880,79 @@ msgstr "Markering sat"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Markering fjernet"
|
msgstr "Markering fjernet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Redigér en erstatning"
|
msgstr "Redigér en erstatning"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
|
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
|
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
|
msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
|
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
|
msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Modtog SIGHUP"
|
msgstr "Modtog SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
|
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
|
msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
|
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
|
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
|
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
|
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
|
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
|
" De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
|
" De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
|
" De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
|
" De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
|
" De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"tilstand:\n"
|
"tilstand:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1130,66 +1130,66 @@ msgstr ""
|
||||||
" De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
|
" De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s aktivér/deaktivér"
|
msgstr "%s aktivér/deaktivér"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "aktiveret"
|
msgstr "aktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "deaktiveret"
|
msgstr "deaktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
|
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
|
msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: bundvindue\n"
|
msgstr "Main: bundvindue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: åbn fil\n"
|
msgstr "Main: åbn fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "fejl i %s på linje %d: kommando %s ikke forstået"
|
msgstr "fejl i %s på linje %d: kommando %s ikke forstået"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n"
|
"Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1206,64 +1206,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "fejl i %s på linje %d: kommando %s ikke forstået"
|
msgstr "fejl i %s på linje %d: kommando %s ikke forstået"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "fejl i %s på linje %d: valgmulighed %s kræver et argument"
|
msgstr "fejl i %s på linje %d: valgmulighed %s kræver et argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "Fejl i %s på linje %d: ønsket fyld-størrelse %d for lille"
|
msgstr "Fejl i %s på linje %d: ønsket fyld-størrelse %d for lille"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "Fejl i %s på linje %d: ønsket tab-størrelse %d for lille"
|
msgstr "Fejl i %s på linje %d: ønsket tab-størrelse %d for lille"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "sæt flag %d!\n"
|
msgstr "sæt flag %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "fjern flag %d!\n"
|
msgstr "fjern flag %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
|
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
|
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
|
||||||
|
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr " [Bagud]"
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (at erstatte)"
|
msgstr " (at erstatte)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Søgningen annulleret"
|
msgstr "Søgningen annulleret"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1307,54 +1307,58 @@ msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen"
|
msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "Erstattede %d forekomster"
|
msgstr "Erstattede %d forekomster"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "Erstattede 1 forekomst"
|
msgstr "Erstattede 1 forekomst"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Erstatning afbrudt"
|
msgstr "Erstatning afbrudt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Erstat denne forekomst?"
|
msgstr "Erstat denne forekomst?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
|
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Erstat med [%s]"
|
msgstr "Erstat med [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Erstat med"
|
msgstr "Erstat med"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Angiv linjenummer"
|
msgstr "Angiv linjenummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Afbrudt"
|
msgstr "Afbrudt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
|
msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "Ikke en klamme"
|
msgstr "Ikke en klamme"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
|
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/de.po
138
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 13:32:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 13:32:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
|
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Dateiname ist %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
|
msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Abgebrochen"
|
msgstr "Abgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,80 +885,80 @@ msgstr "Markierung gesetzt"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Markierung gelöscht"
|
msgstr "Markierung gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=»%s«\n"
|
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=»%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
|
msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
|
msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Ersetzung editieren"
|
msgstr "Ersetzung editieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
|
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
|
"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
|
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
|
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
|
msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "SIGHUP empfangen"
|
msgstr "SIGHUP empfangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
|
msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
|
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
|
msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
|
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
|
msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
|
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rückgängig machen"
|
msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rückgängig machen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
|
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
|
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
|
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
|
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
|
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n"
|
"im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1142,68 +1142,68 @@ msgstr ""
|
||||||
"verfügbar:\n"
|
"verfügbar:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
|
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "aktiviert"
|
msgstr "aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "deaktiviert"
|
msgstr "deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock "
|
"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock "
|
||||||
"ausgeschaltet ist"
|
"ausgeschaltet ist"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
|
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
|
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
|
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Kommando %s nicht verstanden"
|
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Kommando %s nicht verstanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
|
"Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1220,64 +1220,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Kommando %s nicht verstanden"
|
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Kommando %s nicht verstanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Option %s erfordert ein Argument"
|
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Option %s erfordert ein Argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Füllgröße %d zu klein"
|
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Füllgröße %d zu klein"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Tab-Größe %d zu klein"
|
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Tab-Größe %d zu klein"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "setze Flag %d!\n"
|
msgstr "setze Flag %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "lösche Flag %d!\n"
|
msgstr "lösche Flag %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
|
msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
|
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
|
||||||
|
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr " [R
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (zu ersetzen)"
|
msgstr " (zu ersetzen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Suche abgebrochen"
|
msgstr "Suche abgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1321,54 +1321,58 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Suche umgebrochen"
|
msgstr "Suche umgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
|
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
|
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
|
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
|
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
|
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Ersetzen mit [%s]"
|
msgstr "Ersetzen mit [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Ersetzen mit"
|
msgstr "Ersetzen mit"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Zeilennummer eingeben"
|
msgstr "Zeilennummer eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Abgebrochen"
|
msgstr "Abgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
|
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "Keine Klammer"
|
msgstr "Keine Klammer"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "Keine passende Klammer"
|
msgstr "Keine passende Klammer"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/es.po
138
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.5-CVS\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5-CVS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 00:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 00:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "filename es %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
|
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Cancelado"
|
msgstr "Cancelado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -915,83 +915,83 @@ msgstr "Marca Establecida"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Marca Borrada"
|
msgstr "Marca Borrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Editar un reemplazo"
|
msgstr "Editar un reemplazo"
|
||||||
|
|
||||||
# Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
|
# Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
|
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
|
"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
|
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
|
msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¿ Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
|
"¿ Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "SIGHUP recibido"
|
msgstr "SIGHUP recibido"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
|
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
|
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
|
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
|
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
|
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
|
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
|
||||||
|
|
||||||
# ahora se puede. sv
|
# ahora se puede. sv
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
|
msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Búsqueda:\n"
|
" Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Búsqueda:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Ir a Línea:\n"
|
" Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Ir a Línea:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Fichero:\n"
|
"Fichero:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Fichero:\n"
|
"Fichero:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ficheros:\n"
|
"ficheros:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Directorio del Navegador:\n"
|
"Directorio del Navegador:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1176,69 +1176,69 @@ msgstr ""
|
||||||
"de ortografía:\n"
|
"de ortografía:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
|
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "habilitado"
|
msgstr "habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "deshabilitado"
|
msgstr "deshabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
|
"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
|
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: ventana inferior\n"
|
msgstr "Main: ventana inferior\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: abrir fichero\n"
|
msgstr "Main: abrir fichero\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
# en la línea. sv
|
# en la línea. sv
|
||||||
# el comando -> la orden.
|
# el comando -> la orden.
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Error en %s en la línea %d: "
|
msgstr "Error en %s en la línea %d: "
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pulsa enter para iniciar nano\n"
|
"Pulsa enter para iniciar nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1259,15 +1259,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n"
|
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n"
|
||||||
"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"
|
"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr "Nombre del color inexistente"
|
msgstr "Nombre del color inexistente"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
|
@ -1275,55 +1275,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente"
|
"\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Comentario leído\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Comentario leído\n"
|
||||||
|
|
||||||
# en la línea. sv
|
# en la línea. sv
|
||||||
# el comando -> la orden.
|
# el comando -> la orden.
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "Error en %s en la línea %d: no entiendo la orden %s"
|
msgstr "Error en %s en la línea %d: no entiendo la orden %s"
|
||||||
|
|
||||||
# Analizando la opción. sv
|
# Analizando la opción. sv
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Analizando opción %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Analizando opción %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "la opción %s requiere un argumento"
|
msgstr "la opción %s requiere un argumento"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "tamaño de llenado %d demasiado pequeño"
|
msgstr "tamaño de llenado %d demasiado pequeño"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "tamaño de tabulador %d demasiado pequeño"
|
msgstr "tamaño de tabulador %d demasiado pequeño"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "establecer marca %d!\n"
|
msgstr "establecer marca %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "quitar marca %d!\n"
|
msgstr "quitar marca %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
|
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
|
msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
|
||||||
|
|
||||||
# No se puede abrir. sv
|
# No se puede abrir. sv
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr " [Hacia Atr
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (a reemplazar)"
|
msgstr " (a reemplazar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Búsqueda Cancelada"
|
msgstr "Búsqueda Cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1367,55 +1367,59 @@ msgstr "\"%s...\" no encontrado"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
|
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
|
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
|
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Reemplazar Cancelado"
|
msgstr "Reemplazar Cancelado"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "¿Reemplazar esta instancia?"
|
msgstr "¿Reemplazar esta instancia?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!"
|
msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Reemplazar con [%s]"
|
msgstr "Reemplazar con [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Reemplazar con"
|
msgstr "Reemplazar con"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Introduce número de línea"
|
msgstr "Introduce número de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Abortado"
|
msgstr "Abortado"
|
||||||
|
|
||||||
# sé. sv
|
# sé. sv
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Venga ya, sé razonable"
|
msgstr "Venga ya, sé razonable"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "No es una llave"
|
msgstr "No es una llave"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "No hay una llave correspondiente"
|
msgstr "No hay una llave correspondiente"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/fi.po
138
po/fi.po
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
|
msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Peruttu"
|
msgstr "Peruttu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -880,79 +880,79 @@ msgstr "Merkint
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Merkintä loppui"
|
msgstr "Merkintä loppui"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Muokkaa korvausta"
|
msgstr "Muokkaa korvausta"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
|
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
|
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Oikoluku on valmis"
|
msgstr "Oikoluku on valmis"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui"
|
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
|
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
|
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
|
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
|
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
|
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
|
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1053,67 +1053,67 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s käytössä/ei käytössä"
|
msgstr "%s käytössä/ei käytössä"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "käytössä"
|
msgstr "käytössä"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "ei käytössä"
|
msgstr "ei käytössä"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
|
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
|
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
|
msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
|
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
|
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
|
"Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1130,65 +1130,65 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
|
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: asetus %s vaatii parametrin"
|
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: asetus %s vaatii parametrin"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni"
|
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni"
|
"Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "asetti lipun %d!\n"
|
msgstr "asetti lipun %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "poisti lipun %d!\n"
|
msgstr "poisti lipun %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
|
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
|
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
|
||||||
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr " [Taaksep
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (korvattava)"
|
msgstr " (korvattava)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Etsintä peruttu"
|
msgstr "Etsintä peruttu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1232,54 +1232,58 @@ msgstr "\"%s...\" ei l
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Etsintä jatkuu"
|
msgstr "Etsintä jatkuu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "%d kohtaa korvautui"
|
msgstr "%d kohtaa korvautui"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "1 kohta korvautui"
|
msgstr "1 kohta korvautui"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Korvaus peruttu"
|
msgstr "Korvaus peruttu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Korvataanko tämä kohta?"
|
msgstr "Korvataanko tämä kohta?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
|
msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
|
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
|
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Kirjoita rivin numero"
|
msgstr "Kirjoita rivin numero"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Keskeytetty"
|
msgstr "Keskeytetty"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
|
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "Ei ole sulje"
|
msgstr "Ei ole sulje"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
|
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/fr.po
138
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-09 21:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-09 21:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
|
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "le nom du fichier est %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
|
msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Annulé"
|
msgstr "Annulé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -889,81 +889,81 @@ msgstr "Marque pos
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Marque enlevée"
|
msgstr "Marque enlevée"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap appelée avec inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap appelée avec inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
|
msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Après, data = « %s »\n"
|
msgstr "Après, data = « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Entrez une correction"
|
msgstr "Entrez une correction"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
|
msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Échec de la correction orthographique : impossible d'écrire dans un fichier "
|
"Échec de la correction orthographique : impossible d'écrire dans un fichier "
|
||||||
"temporaire !"
|
"temporaire !"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Vérification orthographique terminée"
|
msgstr "Vérification orthographique terminée"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Échec de la correction orthographique"
|
msgstr "Échec de la correction orthographique"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ?"
|
msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Réception du signal SIGHUP"
|
msgstr "Réception du signal SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
|
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
|
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
|
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
|
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
|
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
|
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
|
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
|
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"la ligne indiquée » :\n"
|
"la ligne indiquée » :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"fichier » :\n"
|
"fichier » :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"fichier :\n"
|
"fichier :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"fichiers :\n"
|
"fichiers :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"fichier » :\n"
|
"fichier » :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1151,68 +1151,68 @@ msgstr ""
|
||||||
"d'orthographe :\n"
|
"d'orthographe :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s (commutateur)"
|
msgstr "%s (commutateur)"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "activé"
|
msgstr "activé"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "désactivé"
|
msgstr "désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Problème lié à VerrNum détecté. Le pavé numérique fonctionnera mal si "
|
"Problème lié à VerrNum détecté. Le pavé numérique fonctionnera mal si "
|
||||||
"VerrNum est désactivé"
|
"VerrNum est désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
|
msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
|
msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
|
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : la commande %s n'a pas été comprise"
|
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : la commande %s n'a pas été comprise"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n"
|
"Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1229,66 +1229,66 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
|
msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : la commande %s n'a pas été comprise"
|
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : la commande %s n'a pas été comprise"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : l'option %s nécessite un argument"
|
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : l'option %s nécessite un argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur dans %s à la ligne %d : taille de remplissage %d demandée trop petite"
|
"Erreur dans %s à la ligne %d : taille de remplissage %d demandée trop petite"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur dans %s à la ligne %d: taille de tabulation %d demandée trop petite"
|
"Erreur dans %s à la ligne %d: taille de tabulation %d demandée trop petite"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "drapeau %d activé !\n"
|
msgstr "drapeau %d activé !\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
|
msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
|
msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr " [Arri
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (à remplacer)"
|
msgstr " (à remplacer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Recherche annulée"
|
msgstr "Recherche annulée"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1332,54 +1332,58 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "La recherche a fait le tour"
|
msgstr "La recherche a fait le tour"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "%d occurrences remplacées"
|
msgstr "%d occurrences remplacées"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "1 occurrence remplacée"
|
msgstr "1 occurrence remplacée"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Remplacement annulé"
|
msgstr "Remplacement annulé"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
|
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue"
|
msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Remplacer par [%s]"
|
msgstr "Remplacer par [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Remplacer par"
|
msgstr "Remplacer par"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
|
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Abandon"
|
msgstr "Abandon"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
|
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "N'est pas un crochet"
|
msgstr "N'est pas un crochet"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "Aucun crochet correspondant"
|
msgstr "Aucun crochet correspondant"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/gl.po
138
po/gl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 21:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 21:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
|
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "filename
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s"
|
msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Cancelado"
|
msgstr "Cancelado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -877,81 +877,81 @@ msgstr "Marca Posta"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Marca Quitada"
|
msgstr "Marca Quitada"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Editar unha substitución"
|
msgstr "Editar unha substitución"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
|
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
|
"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
|
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Fallou a corrección ortográfica"
|
msgstr "Fallou a corrección ortográfica"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
|
"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Recibiuse SIGHUP"
|
msgstr "Recibiuse SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
|
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
|
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
|
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
|
msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
|
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
|
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
|
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
|
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
|
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir á Liña:\n"
|
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir á Liña:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
|
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ficheiro:\n"
|
"Ficheiro:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ficheiros:\n"
|
"Ficheiros:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ficheiros:\n"
|
"ficheiros:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Navegador:\n"
|
"Navegador:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1133,66 +1133,66 @@ msgstr ""
|
||||||
" Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
|
" Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "Activar/desactivar %s"
|
msgstr "Activar/desactivar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "activado"
|
msgstr "activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "desactivado"
|
msgstr "desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
|
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
|
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
|
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
|
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Erro en %s na liña %d: o comando %s non se comprendeu"
|
msgstr "Erro en %s na liña %d: o comando %s non se comprendeu"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Prema enter para seguir cargando nano\n"
|
"Prema enter para seguir cargando nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1209,66 +1209,66 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "Erro en %s na liña %d: o comando %s non se comprendeu"
|
msgstr "Erro en %s na liña %d: o comando %s non se comprendeu"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Analizando a opción %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Analizando a opción %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "Erro en %s na liña %d: a opción %s precisa dun argumento"
|
msgstr "Erro en %s na liña %d: a opción %s precisa dun argumento"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erro en %s na liña %d: o tamaño de recheo solicitado %d é pequeno de máis"
|
"Erro en %s na liña %d: o tamaño de recheo solicitado %d é pequeno de máis"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erro en %s na liña %d: o tamaño de tabulación solicitado %d é pequeno de máis"
|
"Erro en %s na liña %d: o tamaño de tabulación solicitado %d é pequeno de máis"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
|
msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
|
msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
|
msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr " [Cara a Atr
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (para substituír)"
|
msgstr " (para substituír)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Busca Cancelada"
|
msgstr "Busca Cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1312,54 +1312,58 @@ msgstr "Non se atopou \"%s...\""
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Buscando dende o Principio"
|
msgstr "Buscando dende o Principio"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "Fixéronse %d substitucións"
|
msgstr "Fixéronse %d substitucións"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "Fíxose 1 substitución"
|
msgstr "Fíxose 1 substitución"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Substitución Cancelada"
|
msgstr "Substitución Cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "¿Substituír?"
|
msgstr "¿Substituír?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida"
|
msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Substituír por [%s]"
|
msgstr "Substituír por [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Substituír por"
|
msgstr "Substituír por"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Introduza o número de liña"
|
msgstr "Introduza o número de liña"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Abortado"
|
msgstr "Abortado"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Vamos, sexa razonable"
|
msgstr "Vamos, sexa razonable"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "Non é un delimitador"
|
msgstr "Non é un delimitador"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
|
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/hu.po
138
po/hu.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 0.9.99pre2\n"
|
"Project-Id-Version: nano 0.9.99pre2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-03 07:47-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-02-03 07:47-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Szabolcs Horvath <horvaths@penguinpowered.com>\n"
|
"Last-Translator: Szabolcs Horvath <horvaths@penguinpowered.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "a f
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Megszakítva"
|
msgstr "Megszakítva"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -893,81 +893,81 @@ msgstr "Megjel
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Megjelölés vége"
|
msgstr "Megjelölés vége"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap az inptr->data-ból lett meghívva (\"%s\")\n"
|
msgstr "check_wrap az inptr->data-ból lett meghívva (\"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Ezután az adat ez lett = \"%s\"\n"
|
msgstr "Ezután az adat ez lett = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "A helyettesítõ érték módosítása"
|
msgstr "A helyettesítõ érték módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Az ideiglenes fájlt nem tudtam létrehozni: %s"
|
msgstr "Az ideiglenes fájlt nem tudtam létrehozni: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: képtelen vagyok írni a temp fájlt!"
|
"A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: képtelen vagyok írni a temp fájlt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezése"
|
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült"
|
msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?"
|
"A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
|
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "A felsõ ablakot nem tudom átméretezni"
|
msgstr "A felsõ ablakot nem tudom átméretezni"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "A felsõ ablakot nem tudom mozgatni"
|
msgstr "A felsõ ablakot nem tudom mozgatni"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem tudom átméretezni"
|
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem tudom átméretezni"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem tudom mozgatni"
|
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem tudom mozgatni"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Az alsó ablakot nem tudom átméretezni"
|
msgstr "Az alsó ablakot nem tudom átméretezni"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Az alsó ablakot nem tudom mozgatni"
|
msgstr "Az alsó ablakot nem tudom mozgatni"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni"
|
msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1068,74 +1068,74 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s engedélyezés/kikapcsolás"
|
msgstr "%s engedélyezés/kikapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "engedélyezve"
|
msgstr "engedélyezve"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "kikapcsolva"
|
msgstr "kikapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van "
|
"NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van "
|
||||||
"kapcsolva"
|
"kapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
|
msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
|
msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Fõprogram: fájl megnyitása\n"
|
msgstr "Fõprogram: fájl megnyitása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Az Alt-O-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
msgstr "Az Alt-O-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Az Alt-[-1-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
msgstr "Az Alt-[-1-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Az Alt-[-2-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
msgstr "Az Alt-[-2-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Az Alt-[-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
msgstr "Az Alt-[-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Az Alt-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
msgstr "Az Alt-%c billentyûket lenyomtad! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1144,64 +1144,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Vissza"
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (cserére)"
|
msgstr " (cserére)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Keresés megszakítva"
|
msgstr "Keresés megszakítva"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1248,55 +1248,59 @@ msgstr "\"%s...\" nem tal
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "%d alkalommal fordult elõ, kicseréltem azokat"
|
msgstr "%d alkalommal fordult elõ, kicseréltem azokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "Egyszer fordult elõ, kicseréltem"
|
msgstr "Egyszer fordult elõ, kicseréltem"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "A csere megszakítva"
|
msgstr "A csere megszakítva"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!"
|
msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Cserélés erre [%s]"
|
msgstr "Cserélés erre [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Erre lesz cserélve"
|
msgstr "Erre lesz cserélve"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Kérem a sor számát"
|
msgstr "Kérem a sor számát"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Megszakítva"
|
msgstr "Megszakítva"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Gyerünk, adj meg egy hihetõbb értéket :-)"
|
msgstr "Gyerünk, adj meg egy hihetõbb értéket :-)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/id.po
138
po/id.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.0.2\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.0.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-22 14:38GMT+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-22 14:38GMT+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Namafile adalah %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Dibatalkan"
|
msgstr "Dibatalkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -893,79 +893,79 @@ msgstr "Set Tanda"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Unset Tanda"
|
msgstr "Unset Tanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
|
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
|
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Edit pengganti"
|
msgstr "Edit pengganti"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
|
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
|
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
|
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Spell checking gagal"
|
msgstr "Spell checking gagal"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
|
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Menerima SIGHUP"
|
msgstr "Menerima SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
|
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
|
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
|
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
|
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
|
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
|
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
|
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1066,74 +1066,74 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s enable/disable"
|
msgstr "%s enable/disable"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "enabled"
|
msgstr "enabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "disabled"
|
msgstr "disabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
|
"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
|
||||||
"NumLock off"
|
"NumLock off"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: menset jendela\n"
|
msgstr "Main: menset jendela\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: jendela bawah\n"
|
msgstr "Main: jendela bawah\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: membuka file\n"
|
msgstr "Main: membuka file\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1142,64 +1142,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Belakang"
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (ganti)"
|
msgstr " (ganti)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Pencarian dibatalkan"
|
msgstr "Pencarian dibatalkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1246,54 +1246,58 @@ msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
|
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "%d tempat terganti"
|
msgstr "%d tempat terganti"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "Terganti 1 tempat"
|
msgstr "Terganti 1 tempat"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Penggantian dibatalkan"
|
msgstr "Penggantian dibatalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Ganti kata ini?"
|
msgstr "Ganti kata ini?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
|
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Ganti dengan [%s]"
|
msgstr "Ganti dengan [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Ganti dengan"
|
msgstr "Ganti dengan"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Masukkan nomor baris"
|
msgstr "Masukkan nomor baris"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Dibatalkan"
|
msgstr "Dibatalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
|
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/it.po
138
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 19:53+01:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 19:53+01:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Il nome del file
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
|
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Annullato"
|
msgstr "Annullato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -884,82 +884,82 @@ msgstr "Marcatura impostata"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Marcatura disattivata"
|
msgstr "Marcatura disattivata"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Modifica sostituzione"
|
msgstr "Modifica sostituzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
|
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
|
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Controllo ortografico terminato"
|
msgstr "Controllo ortografico terminato"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Controllo ortografico fallito"
|
msgstr "Controllo ortografico fallito"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
|
"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
|
||||||
"AVVENUTI) "
|
"AVVENUTI) "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Ricevuto SIGHUP"
|
msgstr "Ricevuto SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
|
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
|
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
|
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
|
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
|
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
|
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
|
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ricerca:\n"
|
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ricerca:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
|
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
|
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1098,68 +1098,68 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s abilita/disabilita"
|
msgstr "%s abilita/disabilita"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "abilitato"
|
msgstr "abilitato"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "disabilitato"
|
msgstr "disabilitato"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rilevata pressione del NumLock. Il keypad potrebbe non funzionare col "
|
"Rilevata pressione del NumLock. Il keypad potrebbe non funzionare col "
|
||||||
"Numlock spento"
|
"Numlock spento"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: configura finestre\n"
|
msgstr "Main: configura finestre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
|
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: apri file\n"
|
msgstr "Main: apri file\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Errore in %s alla riga %d: comando %s non compreso"
|
msgstr "Errore in %s alla riga %d: comando %s non compreso"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
|
"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1176,66 +1176,66 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "Errore in %s alla riga %d: comando %s non compreso"
|
msgstr "Errore in %s alla riga %d: comando %s non compreso"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "Errore in %s alla riga %d: l'opzione %s richiede un argomento"
|
msgstr "Errore in %s alla riga %d: l'opzione %s richiede un argomento"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "Errore in %s alla riga %d: riempimento richiesto %d troppo piccolo"
|
msgstr "Errore in %s alla riga %d: riempimento richiesto %d troppo piccolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Errore in %s alla riga %d: lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo "
|
"Errore in %s alla riga %d: lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo "
|
||||||
"piccola"
|
"piccola"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "Imposta flag %d!\n"
|
msgstr "Imposta flag %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
|
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
|
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr " [All'indietro]"
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (sostituisci)"
|
msgstr " (sostituisci)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Ricerca annullata"
|
msgstr "Ricerca annullata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1279,54 +1279,58 @@ msgstr "\"%s...\" non trovato"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Ricerca interrotta"
|
msgstr "Ricerca interrotta"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "%d sostituzioni effettuate"
|
msgstr "%d sostituzioni effettuate"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "1 sostituzione effettuata"
|
msgstr "1 sostituzione effettuata"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Sostituzione annullata"
|
msgstr "Sostituzione annullata"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"
|
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
|
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Sostituisci con [%s]"
|
msgstr "Sostituisci con [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Sostituisci con"
|
msgstr "Sostituisci con"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Inserisci numero di riga"
|
msgstr "Inserisci numero di riga"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Operazione annullata"
|
msgstr "Operazione annullata"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
|
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "Non è una parentesi"
|
msgstr "Non è una parentesi"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
|
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/nb.po
138
po/nb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.0.3\n"
|
"Project-Id-Version: 1.0.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-14 00:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-14 00:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stig E Sandø <sig@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Stig E Sandø <sig@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "filnavnet er %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Avbrutt"
|
msgstr "Avbrutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,79 +885,79 @@ msgstr "Merke satt"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Merke fjerna"
|
msgstr "Merke fjerna"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap kalt med inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap kalt med inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Rediger erstatning"
|
msgstr "Rediger erstatning"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
|
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!"
|
msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Stavekontroll fullført"
|
msgstr "Stavekontroll fullført"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Stavekontroll feilet"
|
msgstr "Stavekontroll feilet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "
|
msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Mottok SIGHUP"
|
msgstr "Mottok SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet"
|
msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
|
msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet"
|
msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
|
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke endre størrelse på bunnvinduet"
|
msgstr "Kan ikke endre størrelse på bunnvinduet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
|
msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Du kan nå avjustere!"
|
msgstr "Du kan nå avjustere!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1058,66 +1058,66 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s skru på/av"
|
msgstr "%s skru på/av"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "på"
|
msgstr "på"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "av"
|
msgstr "av"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
|
msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
|
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
|
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Hoved: åpne fil\n"
|
msgstr "Hoved: åpne fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
|
msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: kommandoen %s ikke forståelig"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: kommandoen %s ikke forståelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n"
|
"Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1134,64 +1134,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: kommandoen %s ikke forståelig"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: kommandoen %s ikke forståelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: opsjonen %s krever et argument"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: opsjonen %s krever et argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: den foreslåtte fyllbredden er %d for lav"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: den foreslåtte fyllbredden er %d for lav"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: den foreslåtte tabstørrelsen er %d for lav"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: den foreslåtte tabstørrelsen er %d for lav"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "sett flagget %d!\n"
|
msgstr "sett flagget %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "Skru av flagget %d!\n"
|
msgstr "Skru av flagget %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
|
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr " [Bakover]"
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (å erstatte)"
|
msgstr " (å erstatte)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Søk avbrutt"
|
msgstr "Søk avbrutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1235,54 +1235,58 @@ msgstr "\"%s...\" ikke funnet"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Søket gikk rundt"
|
msgstr "Søket gikk rundt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "Erstattet %d tilfeller"
|
msgstr "Erstattet %d tilfeller"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "Erstattet 1 tilfelle"
|
msgstr "Erstattet 1 tilfelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Erstatt avbrutt"
|
msgstr "Erstatt avbrutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"
|
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!"
|
msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Erstatt med [%s]"
|
msgstr "Erstatt med [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Erstatt med"
|
msgstr "Erstatt med"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Skriv linjenummer"
|
msgstr "Skriv linjenummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Avbrutt"
|
msgstr "Avbrutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
|
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/nl.po
138
po/nl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.0.4\n"
|
"Project-Id-Version: 1.0.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:25:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:25:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@nl.linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@nl.linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "bestandsnaam is %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Afgebroken"
|
msgstr "Afgebroken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -892,81 +892,81 @@ msgstr "Markering gezet"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Markering gewist"
|
msgstr "Markering gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap aangeroepen met inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap aangeroepen met inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data nu = \"%s\"%\n"
|
msgstr "current->data nu = \"%s\"%\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Bewerk vervanging"
|
msgstr "Bewerk vervanging"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
|
msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "Spelling controle faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
|
msgstr "Spelling controle faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Spelling controle afgerond"
|
msgstr "Spelling controle afgerond"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Spelling controle faalde"
|
msgstr "Spelling controle faalde"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
|
"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
|
||||||
"TENIETDOEN) ? "
|
"TENIETDOEN) ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "SIGHUP ontvangen"
|
msgstr "SIGHUP ontvangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
|
msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
|
msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
|
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
|
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
|
msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
|
msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
|
msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1067,74 +1067,74 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s aanzetten/uitzetten"
|
msgstr "%s aanzetten/uitzetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "aangezet"
|
msgstr "aangezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "uitgezet"
|
msgstr "uitgezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
|
"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
|
||||||
"zonder NumLock"
|
"zonder NumLock"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: vensters instellen\n"
|
msgstr "Main: vensters instellen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: onderste venster\n"
|
msgstr "Main: onderste venster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: bestand openen\n"
|
msgstr "Main: bestand openen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1143,64 +1143,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Terug"
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (om te vervangen)"
|
msgstr " (om te vervangen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Zoeken afgebroken"
|
msgstr "Zoeken afgebroken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1247,54 +1247,58 @@ msgstr "\"%s...\" niet gevonden"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Zoeken van boven herstart"
|
msgstr "Zoeken van boven herstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "%d voorvallen vervangen"
|
msgstr "%d voorvallen vervangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "1 voorval vervangen"
|
msgstr "1 voorval vervangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Vervangen afgebroken"
|
msgstr "Vervangen afgebroken"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Vervang deze instantie?"
|
msgstr "Vervang deze instantie?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Vervangen faalde: onbekende deelexpressie!"
|
msgstr "Vervangen faalde: onbekende deelexpressie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Vervang met [%s]"
|
msgstr "Vervang met [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Vervang met"
|
msgstr "Vervang met"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Geef regelnummer"
|
msgstr "Geef regelnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Afgebroken"
|
msgstr "Afgebroken"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
|
msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/nn.po
138
po/nn.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 22:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 22:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
|
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "filnamnet er %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s"
|
msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Avbrote"
|
msgstr "Avbrote"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -874,79 +874,79 @@ msgstr "Merke sett"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Merke fjerna"
|
msgstr "Merke fjerna"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Rediger erstatning"
|
msgstr "Rediger erstatning"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
|
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
|
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Stavekontroll fullført"
|
msgstr "Stavekontroll fullført"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Stavekontroll feila"
|
msgstr "Stavekontroll feila"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
|
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Mottok SIGHUP"
|
msgstr "Mottok SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget"
|
msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
|
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget"
|
msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
|
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget"
|
msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
|
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
|
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n"
|
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n"
|
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
|
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
|
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
|
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n"
|
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1118,66 +1118,66 @@ msgstr ""
|
||||||
" Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
|
" Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s skru på/av"
|
msgstr "%s skru på/av"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "på"
|
msgstr "på"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "av"
|
msgstr "av"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
|
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
|
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
|
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Hovud: opna fil\n"
|
msgstr "Hovud: opna fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
|
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: kommandoen %s er ikkje forståeleg"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: kommandoen %s er ikkje forståeleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n"
|
"Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1194,64 +1194,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: kommandoen %s er ikkje forståeleg"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: kommandoen %s er ikkje forståeleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: opsjonen %s krev eit argument"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: opsjonen %s krev eit argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "Feil i %s på linje %d: tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
|
msgstr "Feil i %s på linje %d: tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "sett flagget %d!\n"
|
msgstr "sett flagget %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "skru av flagget %d!\n"
|
msgstr "skru av flagget %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
|
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr " [Bakover]"
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (å erstatta)"
|
msgstr " (å erstatta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Søk avbrote"
|
msgstr "Søk avbrote"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1295,54 +1295,58 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Søket gjekk rundt"
|
msgstr "Søket gjekk rundt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "Erstatta %d tilfelle"
|
msgstr "Erstatta %d tilfelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
|
msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Erstatt avbrote"
|
msgstr "Erstatt avbrote"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
|
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
|
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Erstatt med [%s]"
|
msgstr "Erstatt med [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Erstatt med"
|
msgstr "Erstatt med"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Skriv linjenummer"
|
msgstr "Skriv linjenummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Avbrote"
|
msgstr "Avbrote"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
|
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "Ikkje ei klamme"
|
msgstr "Ikkje ei klamme"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "Inga motsvarande klamme"
|
msgstr "Inga motsvarande klamme"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/pl.po
138
po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-02 12:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-02 12:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
|
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "nazwa pliku to %s"
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s "
|
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Anulowano"
|
msgstr "Anulowano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -884,80 +884,80 @@ msgstr "Znacznik ustawiony"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Znacznik skasowany"
|
msgstr "Znacznik skasowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap wywo³ane z inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap wywo³ane z inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Edytuj zast±pienie"
|
msgstr "Edytuj zast±pienie"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s"
|
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
|
"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
|
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni"
|
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
|
msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Otrzymano SIGHUP"
|
msgstr "Otrzymano SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna"
|
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna"
|
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji"
|
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji"
|
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna"
|
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna"
|
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
|
msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
" W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"funkcyjne:\n"
|
"funkcyjne:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
" W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
" W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
" W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
"s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1136,67 +1136,67 @@ msgstr ""
|
||||||
" W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
" W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s w³±cz/wy³±cz"
|
msgstr "%s w³±cz/wy³±cz"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "w³±czony(e)"
|
msgstr "w³±czony(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "wy³±czony(e)"
|
msgstr "wy³±czony(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
|
"Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: ustaw okna\n"
|
msgstr "Main: ustaw okna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: dolne okno\n"
|
msgstr "Main: dolne okno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: otwórz plik\n"
|
msgstr "Main: otwórz plik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "B³±d w %s w linii %d: niezrozumia³e polecenie %s"
|
msgstr "B³±d w %s w linii %d: niezrozumia³e polecenie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n"
|
"Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1213,64 +1213,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "B³±d w %s w linii %d: niezrozumia³e polecenie %s"
|
msgstr "B³±d w %s w linii %d: niezrozumia³e polecenie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "B³±d w %s w linii %d: opcja %s wymaga argumentu"
|
msgstr "B³±d w %s w linii %d: opcja %s wymaga argumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "B³±d w %s w linii %d: ¿±dana pozycja ³amania linii %d zbyt ma³a"
|
msgstr "B³±d w %s w linii %d: ¿±dana pozycja ³amania linii %d zbyt ma³a"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "B³±d w %s w linii %d: ¿±dana wielko¶æ tabulacji %d zbyt ma³a"
|
msgstr "B³±d w %s w linii %d: ¿±dana wielko¶æ tabulacji %d zbyt ma³a"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "ustawiono flagê %d!\n"
|
msgstr "ustawiono flagê %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "zdjêto flagê %d!\n"
|
msgstr "zdjêto flagê %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy"
|
msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr " [Wstecz]"
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (i zast±p)"
|
msgstr " (i zast±p)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
|
msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1314,54 +1314,58 @@ msgstr "\"%s...\" nie znalezione"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)"
|
msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
|
msgstr "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "Zast±piono 1 wyst±pienie"
|
msgstr "Zast±piono 1 wyst±pienie"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Zastêpowanie anulowane"
|
msgstr "Zastêpowanie anulowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?"
|
msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!"
|
msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Zast±p przez [%s]"
|
msgstr "Zast±p przez [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Zast±p przez"
|
msgstr "Zast±p przez"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Wprowad¼ numer linii"
|
msgstr "Wprowad¼ numer linii"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Przerwane"
|
msgstr "Przerwane"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku"
|
msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "To nie nawias"
|
msgstr "To nie nawias"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "Brak nawiasu do pary"
|
msgstr "Brak nawiasu do pary"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/ru.po
138
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-08 11:10+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-08 11:10+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
|
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
|
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -879,79 +879,79 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
|
msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap ×ÙÚ×ÁÎÏ Ó inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap ×ÙÚ×ÁÎÏ Ó inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
|
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
|
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
|
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
|
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
|
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP"
|
msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
|
msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
|
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
|
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
|
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
|
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
|
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
|
"ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1128,66 +1128,66 @@ msgstr ""
|
||||||
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
|
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
|
msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
|
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
|
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
|
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
|
msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
|
msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
|
"îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1204,64 +1204,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
|
msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
|
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
|
msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr " [
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)"
|
msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ"
|
msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1305,54 +1305,58 @@ msgstr "\"%s...\"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ"
|
msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
|
msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
|
msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
|
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?"
|
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!"
|
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ [%s]"
|
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
|
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
|
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
|
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
|
msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
|
msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
|
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/sv.po
138
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 11:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 11:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "filnamnet
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
|
msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Avbruten"
|
msgstr "Avbruten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -881,80 +881,80 @@ msgstr "Markering satt"
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "Markering borttagen"
|
msgstr "Markering borttagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "Redigera en ersättning"
|
msgstr "Redigera en ersättning"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s"
|
msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
|
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
|
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
|
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
|
"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "Mottog SIGHUP"
|
msgstr "Mottog SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
|
msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
|
msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
|
msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
|
msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
|
msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
|
msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "Kan ojustera nu!"
|
msgstr "Kan ojustera nu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
|
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
|
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
|
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
|
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
|
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"läge:\n"
|
"läge:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1131,67 +1131,67 @@ msgstr ""
|
||||||
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
|
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s aktivera/deaktivera"
|
msgstr "%s aktivera/deaktivera"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "aktiverad"
|
msgstr "aktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "deaktiverad"
|
msgstr "deaktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
|
"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
|
msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: nedre fönstret\n"
|
msgstr "Main: nedre fönstret\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: öppna fil\n"
|
msgstr "Main: öppna fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "Fel i %s på rad %d: kommandot %s kan inte förstås"
|
msgstr "Fel i %s på rad %d: kommandot %s kan inte förstås"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n"
|
"Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1208,64 +1208,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Läste in en kommentar\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Läste in en kommentar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "Fel i %s på rad %d: kommandot %s kan inte förstås"
|
msgstr "Fel i %s på rad %d: kommandot %s kan inte förstås"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "Fel i %s på rad %d: flaggan %s kräver ett argument"
|
msgstr "Fel i %s på rad %d: flaggan %s kräver ett argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "Fel i %s på rad %d: begärd fyllningsstorlek %d är för liten"
|
msgstr "Fel i %s på rad %d: begärd fyllningsstorlek %d är för liten"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "Fel i %s på rad %d: begärd tabulatorstorlek %d är för liten"
|
msgstr "Fel i %s på rad %d: begärd tabulatorstorlek %d är för liten"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "satte flagga %d!\n"
|
msgstr "satte flagga %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
|
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
|
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr " [Bakl
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (att ersätta)"
|
msgstr " (att ersätta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "Sökningen avbruten"
|
msgstr "Sökningen avbruten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1309,54 +1309,58 @@ msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "Sökningen började om från början"
|
msgstr "Sökningen började om från början"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "Ersatte %d förekomster"
|
msgstr "Ersatte %d förekomster"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "Ersatte 1 förekomst"
|
msgstr "Ersatte 1 förekomst"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "Ersättningen avbröts"
|
msgstr "Ersättningen avbröts"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "Ersätta denna förekomst?"
|
msgstr "Ersätta denna förekomst?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!"
|
msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "Ersätt med [%s]"
|
msgstr "Ersätt med [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "Ersätt med"
|
msgstr "Ersätt med"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "Ange radnummer"
|
msgstr "Ange radnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Avbruten"
|
msgstr "Avbruten"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
|
msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "Inte en klammer"
|
msgstr "Inte en klammer"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "Ingen matchande klammer"
|
msgstr "Ingen matchande klammer"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/uk.po
138
po/uk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-08 11:41+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-08 11:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
|
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kick@renome.rovno.ua>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kick@renome.rovno.ua>\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
|
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
|
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -882,79 +882,79 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Mark UNset"
|
msgid "Mark UNset"
|
||||||
msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
|
msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1264
|
#: nano.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "check_wrap ×ÉÚ×ÁÎÏ Ú inptr->data=\"%s\"\n"
|
msgstr "check_wrap ×ÉÚ×ÁÎÏ Ú inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1316
|
#: nano.c:1320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
|
msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1368
|
#: nano.c:1372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
|
msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1484
|
#: nano.c:1492
|
||||||
msgid "Edit a replacement"
|
msgid "Edit a replacement"
|
||||||
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
|
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1724
|
#: nano.c:1736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1730
|
#: nano.c:1742
|
||||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||||
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
|
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1750
|
#: nano.c:1762
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
|
msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1752
|
#: nano.c:1764
|
||||||
msgid "Spell checking failed"
|
msgid "Spell checking failed"
|
||||||
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ"
|
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1781
|
#: nano.c:1793
|
||||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
|
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1928
|
#: nano.c:1940
|
||||||
msgid "Received SIGHUP"
|
msgid "Received SIGHUP"
|
||||||
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP"
|
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:1998
|
#: nano.c:2010
|
||||||
msgid "Cannot resize top win"
|
msgid "Cannot resize top win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2000
|
#: nano.c:2012
|
||||||
msgid "Cannot move top win"
|
msgid "Cannot move top win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2002
|
#: nano.c:2014
|
||||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2004
|
#: nano.c:2016
|
||||||
msgid "Cannot move edit win"
|
msgid "Cannot move edit win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2006
|
#: nano.c:2018
|
||||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2008
|
#: nano.c:2020
|
||||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2347
|
#: nano.c:2359
|
||||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||||
msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
|
msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2413
|
#: nano.c:2425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search Command Help Text\n"
|
"Search Command Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
|
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2427
|
#: nano.c:2439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Goto Line Help Text\n"
|
"Goto Line Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
|
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2434
|
#: nano.c:2446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
|
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2445
|
#: nano.c:2457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write File Help Text\n"
|
"Write File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
|
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2457
|
#: nano.c:2469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Browser Help Text\n"
|
"File Browser Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
|
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2468
|
#: nano.c:2480
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
"Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
|
"ËÌÁצÛÉ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2476
|
#: nano.c:2488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spell Check Help Text\n"
|
"Spell Check Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1131,66 +1131,66 @@ msgstr ""
|
||||||
" îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
|
" îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2560
|
#: nano.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s enable/disable"
|
msgid "%s enable/disable"
|
||||||
msgstr "%s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ"
|
msgstr "%s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2579
|
#: nano.c:2591
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
|
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2580
|
#: nano.c:2592
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
|
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2644
|
#: nano.c:2656
|
||||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||||
msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
|
msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2941
|
#: nano.c:2953
|
||||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||||
msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
|
msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2958
|
#: nano.c:2970
|
||||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||||
msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
|
msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2964
|
#: nano.c:2976
|
||||||
msgid "Main: open file\n"
|
msgid "Main: open file\n"
|
||||||
msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
|
msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3023
|
#: nano.c:3035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3057
|
#: nano.c:3069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3087
|
#: nano.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3156
|
#: nano.c:3168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:3194
|
#: nano.c:3206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
|
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:86
|
#: rcfile.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:90
|
#: rcfile.c:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||||
|
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n"
|
"îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:180
|
#: rcfile.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"color %s not understood.\n"
|
"color %s not understood.\n"
|
||||||
|
@ -1207,64 +1207,64 @@ msgid ""
|
||||||
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:204
|
#: rcfile.c:205
|
||||||
msgid "Missing color name"
|
msgid "Missing color name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
|
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
|
||||||
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:280
|
#: rcfile.c:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:330
|
#: rcfile.c:331
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
|
msgstr "parse_rcfile: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:351
|
#: rcfile.c:352
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "command %s not understood"
|
msgid "command %s not understood"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:363
|
#: rcfile.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||||
msgstr "parse_rcfile: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
|
msgstr "parse_rcfile: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:381
|
#: rcfile.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "option %s requires an argument"
|
msgid "option %s requires an argument"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:392
|
#: rcfile.c:393
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested fill size %d too small"
|
msgid "requested fill size %d too small"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:402
|
#: rcfile.c:403
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "requested tab size %d too small"
|
msgid "requested tab size %d too small"
|
||||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
|
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:417
|
#: rcfile.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set flag %d!\n"
|
msgid "set flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:423
|
#: rcfile.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||||
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:433
|
#: rcfile.c:434
|
||||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||||
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
|
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
|
||||||
|
|
||||||
#: rcfile.c:441
|
#: rcfile.c:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
|
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
|
||||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr " [
|
||||||
msgid " (to replace)"
|
msgid " (to replace)"
|
||||||
msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)"
|
msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:151 search.c:438
|
#: search.c:151 search.c:439
|
||||||
msgid "Search Cancelled"
|
msgid "Search Cancelled"
|
||||||
msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
|
msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1308,54 +1308,58 @@ msgstr "\"%s...\"
|
||||||
msgid "Search Wrapped"
|
msgid "Search Wrapped"
|
||||||
msgstr "ðÏÛÕË úÁÇÏÒÎÕÔÏ"
|
msgstr "ðÏÛÕË úÁÇÏÒÎÕÔÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:460
|
#: search.c:457
|
||||||
|
msgid "This is the only occurrence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||||
msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
|
msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:462
|
#: search.c:469
|
||||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||||
msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
|
msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
|
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
|
||||||
msgid "Replace Cancelled"
|
msgid "Replace Cancelled"
|
||||||
msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
|
msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:637
|
#: search.c:644
|
||||||
msgid "Replace this instance?"
|
msgid "Replace this instance?"
|
||||||
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?"
|
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:649
|
#: search.c:656
|
||||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||||
msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!"
|
msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:740
|
#: search.c:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replace with [%s]"
|
msgid "Replace with [%s]"
|
||||||
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ [%s]"
|
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:744 search.c:748
|
#: search.c:751 search.c:755
|
||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ"
|
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:782
|
#: search.c:789
|
||||||
msgid "Enter line number"
|
msgid "Enter line number"
|
||||||
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
|
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:784
|
#: search.c:791
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
|
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:793
|
#: search.c:800
|
||||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||||
msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
|
msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search.c:855
|
#: search.c:862
|
||||||
msgid "Not a bracket"
|
msgid "Not a bracket"
|
||||||
msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
|
msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#. didn't find either left or right bracket
|
#. didn't find either left or right bracket
|
||||||
#: search.c:900
|
#: search.c:907
|
||||||
msgid "No matching bracket"
|
msgid "No matching bracket"
|
||||||
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
|
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue