GNU nano 1.2.2 release

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1515 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
master
Chris Allegretta 2003-08-12 01:49:20 +00:00
parent c30fc242c3
commit 3364214200
28 changed files with 4872 additions and 5948 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
CVS code -
GNU nano 1.2.2 - 2003.08.11
- General:
- Translation updates (see po/ChangeLog for details).
- Change uncast nrealloc()s assigned to char pointers/arrays to

11
NEWS
View File

@ -1,3 +1,14 @@
2003.08.11 - GNU nano 1.2.2 is released, only four months since the
last version :-). This release includes fixes for
broken regex detection, search history recall, and
keypad handling with -K. Debugging strings are no
longer translated and comments denote where translations
should be as short as possible (i.e. the statusbar).
There are new examples for syntax highlighting, and
documentation updates and fixes. The 1.3.0 CVS
tree will be opening soon for all your nano desires, so
stay tuned!
2003.04.19 - Happy Easter! GNU nano 1.2.1 is released. This release
features a new check for broken regexec()
implementations and some variable, function and macro

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
# $Id$
AC_INIT([GNU Nano], [1.2.1-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_INIT([GNU Nano], [1.2.2], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
AM_INIT_AUTOMAKE
AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in])

View File

@ -36,7 +36,7 @@
<a href="#4.3">4.3. Nano crashes when I resize my window. How can I fix that?</a><br>
<a href="#4.4">4.4. [version 1.1.12 and earlier] Why does nano show ^\ in the shortcut list instead of ^J?</a><br>
<a href="#4.5a">4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</a><br>
<a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.1 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
<a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.2 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
<a href="#4.6">4.6. I get the message &quot;NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off.&quot; What gives?</a><br>
<a href="#4.7">4.7. How do I make nano my default editor (in Pine, mutt, etc.)?</a><br>
<a href="#4.8">4.8. I've compiled nano with color support, but I don't see any color when I run it!</a></p></blockquote>
@ -78,7 +78,7 @@
<h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2>
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program &quot;establishes a full duplex terminal connection to a remote host&quot;, and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
<h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2>
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.1. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.2. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2>
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
<hr width="100%">
@ -176,7 +176,7 @@
<a name="4.5"></a>
<h2><a name="4.5a"></a>4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</h2>
<blockquote><p>In nano version 0.9.20, the default is to have a completely consistent user interface across all user input functions. This means that regardless of whether you're being asked for a filename to insert or write, or a string to search for, the previous value is already inserted before the cursor. If you prefer the old behavior, use the Pico emulation mode (-p or --pico) or just hit Meta-P while in nano (see the ^G help text for more details).</p></blockquote>
<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.1 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.2 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
<blockquote><p>It was decided that consistency was nice, but people are used to Pico's inconsistent behavior. Also, in version 1.1.99pre1, search and replace history was introduced. If you wish to edit your previous search/replace entry (or any previous entry), you can do so by hitting the up arrow to cycle through your history. This method allows the best of both worlds: You don't need to erase the previous string if you want to enter a new one, but you can with one keystroke recall previous entries for editing. Therefore there is now no "Pico mode", nano is and has always been a Pico <b>clone</b>, and clones by default should be compatible.</p></blockquote>
<h2><a name="4.6"></a>4.6. I get the message &quot;NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off.&quot; What gives?</h2>
<blockquote><p>Nano (and actually almost all console editors) has issues when cycling the NumLock key in certain X terminals (rxvt, aterm, wterm, etc...). When you switch NumLock from on to off, you put the terminal into an &quot;application mode&quot; that changes what sequences are sent by the keypad. These sequences vary sufficiently from terminal to terminal that it is nearly impossible to work around them from within nano.</p>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
@smallbook
@set EDITION 0.1
@set VERSION 1.2.1
@set VERSION 1.2.2
@set UPDATED 17 Jan 2003
@dircategory Editors
@ -23,7 +23,7 @@
@titlepage
@title GNU @code{nano}
@subtitle a small and friendly text editor.
@subtitle version 1.2.1
@subtitle version 1.2.2
@author Chris Allegretta
@page
@ -387,7 +387,7 @@ are certain differences between the editors:
@table @code
@item Search and Replace History
As of version 1.2.1 of @code{nano}, text entered as search or replace
As of version 1.2.2 of @code{nano}, text entered as search or replace
strings will be stored and can be accessed with the up/down
arrow keys. Previously, @code{nano} offered a more consistent, but incompatible
with Pico, method for entering search and replace strings. In the old
@ -425,7 +425,7 @@ replace it. The @code{nano} implementation will stop at each search
string found and query whether to replace this instance or not. The
internal spell checker operates similarly. Note that these is no way
to force these functions to behave in the Pico fashion. As of
version 1.2.1, misspelled words are sorted and trimmed for
version 1.2.2, misspelled words are sorted and trimmed for
uniqueness in the internal spell checker such that the words 'apple'
and 'Apple' will be prompted for correction separately.
@end table

585
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

431
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Soubor pro vlo
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "jméno souboru je %s"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Nelze vlo
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
#: files.c:704 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Nemohu otev
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Nemohu nastavit p
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsáno >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -549,228 +515,228 @@ msgstr "Otev
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Nápovìda"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi¹"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnání"
#: global.c:443
#: global.c:448
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "Èíst Soubor"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Pøedchozí Strana"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Dal¹í Strana"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Dopøedu"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Zpìt"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Domù"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: global.c:513
#: global.c:526
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Oznaè Text"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zámìna"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na Øádku"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:542
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:546
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi závorku"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:558
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nový Soubor"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "První Øádka"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Poslední Øádka"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na Øádku"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zámìny"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Souborùm"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:706
#: global.c:733
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Pøidat"
#: global.c:709
#: global.c:737
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Pøidat"
#: global.c:713
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nový Buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Jdi do adresáøe"
@ -1262,16 +1228,6 @@ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaèka Nastavena"
@ -1398,48 +1354,6 @@ msgstr "zak
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodní okno\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
#: nano.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1448,11 +1362,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1498,14 +1407,6 @@ msgstr "regex
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
@ -1514,16 +1415,6 @@ msgstr "Chyb
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@ -1531,21 +1422,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
#: rcfile.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1561,16 +1442,6 @@ msgstr "
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
@ -1672,141 +1543,207 @@ msgstr "Nen
msgid "No matching bracket"
msgstr "Není korespondující závorka"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Soubor: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Adresáø: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor: ..."
#: winio.c:559
#: winio.c:610
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " Adresáø: ..."
#: winio.c:564
#: winio.c:615
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Zmìnìn"
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Mám \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "V¹e"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotvý editor"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "verze "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pøinesen k Vám od:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciální díky:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "jméno souboru je %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Zapsáno >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: nastav okna\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: spodní okno\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Mám \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"

439
po/da.po
View File

@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Fil at inds
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte [fra ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando der skal udføres"
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan ikke inds
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åbne filer"
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kunde ikke
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -168,11 +139,6 @@ msgstr "Kunne ikke s
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -526,215 +492,215 @@ msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej"
# kontrollér at den finns
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjælp"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Læs fil"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Næste"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Bagud"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Markér tekst"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglæns"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Næste ord"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå et ord fremad"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Foregående ord"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå et ord bagud"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Find anden klamme"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Foregående fil"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Næste fil"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalfølsom"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regudtr"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Tilføj ved enden"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Tilføj ved begyndelsen"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhedskopiér fil"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Udfør kommando"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
@ -1234,16 +1200,6 @@ msgstr "Kunne ikke overf
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
@ -1364,49 +1320,6 @@ msgstr "deaktiveret"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: åbn fil\n"
# Osæker.
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
@ -1415,11 +1328,6 @@ msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoreret, mumle mumle."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1464,14 +1372,6 @@ msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Tilføjer ny syntaks efter første\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
@ -1480,35 +1380,15 @@ msgstr "Mangler farvenavn"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Læs en kommentar\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstået"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1524,16 +1404,6 @@ msgstr "
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sæt flag %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "fjern flag %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
@ -1632,138 +1502,207 @@ msgstr "Ikke en klamme"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har ikke mere hukommelse!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
# Osæker.
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
# Osæker.
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " KAT:"
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Ændret "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Se "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "version "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Præsenteres af:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Særlig tak til:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: bundvindue\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: åbn fil\n"
# Osæker.
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Tilføjer ny syntaks efter første\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Læs en kommentar\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "sæt flag %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "fjern flag %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
# Osæker.
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
# Osæker.
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL"

589
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

449
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -88,12 +80,6 @@ msgstr "Fichero a insertar en el nuevo b
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename contiene %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Orden a ejecutar"
@ -112,16 +98,6 @@ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: liberado el último nodo.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "No hay más ficheros abiertos"
@ -146,11 +122,6 @@ msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Respaldando %s en %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -175,16 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
# En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Se escribió >%s\n"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
#: files.c:1572
#, c-format
@ -563,219 +524,219 @@ msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Ver ayuda"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág Ant"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Pág Sig"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos act"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir a Línea"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Palabra siguiente"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra anterior"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Moverse hacia atrás una palabra"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Fichero anterior"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Fichero siguiente"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Primera línea"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Última línea"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "No reemplazar"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "A ficheros"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Anteponer"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Respaldar fichero"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Ejecutar orden"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
# a un. sv
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir a un directorio"
@ -1285,16 +1246,6 @@ msgstr "No se pudo canalizar"
msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
@ -1423,49 +1374,6 @@ msgstr "deshabilitado"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
# Ajá. sv
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
@ -1474,11 +1382,6 @@ msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1524,14 +1427,6 @@ msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un car
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Añadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"
@ -1540,25 +1435,10 @@ msgstr "Nombre del color inexistente"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una línea de sintaxis"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente"
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Comentario leído\n"
# en la línea. sv
# el comando -> la orden.
#: rcfile.c:509
@ -1566,12 +1446,6 @@ msgstr "%s: Comentario le
msgid "command %s not understood"
msgstr "orden %s no reconocida"
# Analizando la opción. sv
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Analizando opción %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1587,16 +1461,6 @@ msgstr "el tama
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "el tamaño de tabulador %d no es válido"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establecer marca %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "quitar marca %d!\n"
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
@ -1699,137 +1563,212 @@ msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"
# ¡memoria insuficiente! sv
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "¡nano se ha quedado sin memoria!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n"
# Ajá. sv
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Ver "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versión "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filename contiene %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: liberado el último nodo.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Respaldando %s en %s\n"
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
# En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Se escribió >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: ventana inferior\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: abrir fichero\n"
# Ajá. sv
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Añadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Comentario leído\n"
# Analizando la opción. sv
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Analizando opción %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "establecer marca %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "quitar marca %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n"
# Ajá. sv
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Pillé \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"

427
po/eu.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
#: files.c:704 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -540,221 +506,221 @@ msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Goian"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Behean"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Atzean"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Bukaera"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:542
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:546
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:558
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"
#: global.c:709
#: global.c:737
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"
#: global.c:713
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"
#: global.c:778
#: global.c:810
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"
@ -1202,16 +1168,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"
@ -1339,48 +1295,6 @@ msgstr "Ez gaitua"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
#: nano.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1389,11 +1303,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1434,14 +1343,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr ""
@ -1450,35 +1351,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
#: rcfile.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
#: rcfile.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
#: rcfile.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1494,16 +1375,6 @@ msgstr ""
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%dmarka jarri!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d marka kendu!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
@ -1602,140 +1473,202 @@ msgstr "Ez da hori giltza"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."
#: winio.c:559
#: winio.c:610
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."
#: winio.c:564
#: winio.c:615
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Bb"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Dd"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Denak"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "bertsioa"
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "%s da artxiboaren izena"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Idatzi zen >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "%dmarka jarri!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "%d marka kendu!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"

433
po/fi.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "Uuteen puskuriin lis
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava komento"
@ -114,16 +100,6 @@ msgstr "Ei voi lis
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
@ -150,11 +126,6 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
# Allatiivi kuulostaa väärältä.
#: files.c:1413
#, c-format
@ -194,11 +165,6 @@ msgstr "Varmuuskopion %s k
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -566,225 +532,225 @@ msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Vaihda lisätäänkö tiedosto samaan vai uuteen puskuriin"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9.
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Epätasaa"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liitä"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "End"
# "Päivitä"?
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Piirrä uudelleen"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiä"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
# Tämä on "Etsi"-valikossa.
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12.
# Huomaa myös "Go To Line Help Text".
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Rivinumero"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Seuraava sana"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Edellinen sana"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Etsi toinen sulje"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Edellinen tiedosto"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Seuraava tiedosto"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
# "Äiti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on."
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Säännöke"
# Tämä on Etsi-valikossa.
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä.
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Älä korvaa"
# Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa.
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16.
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Tiedostoselain"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-muoto"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-muoto"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Lisää loppuun"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Lisää alkuun"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Varmuuskopio"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Suorita komento"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Siirry hakemistoon"
@ -1285,16 +1251,6 @@ msgstr "Ei voitu tehd
msgid "Could not fork"
msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jälkeenpäin data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Merkintä alkoi"
@ -1416,48 +1372,6 @@ msgstr "ei k
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Pääohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Pääohjelma: alaikkuna\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Pääohjelma: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
@ -1466,11 +1380,6 @@ msgstr "XOFF:ia ei k
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa"
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1515,14 +1424,6 @@ msgstr "s
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Puuttuva syntaksin nimi"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Lisään syntaksin ensimmäisen jälkeen\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Puuttuva värin nimi"
@ -1531,35 +1432,15 @@ msgstr "Puuttuva v
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Aloitan uuden värimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Lisään uuden määrityksen fg: %d bg: %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Luki kommentin\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "tuntematon komento %s"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1577,16 +1458,6 @@ msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "asetti lipun %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "poisti lipun %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
@ -1687,137 +1558,205 @@ msgstr "Ei ole suljemerkki"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "Nanolta loppui muisti!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " HAKEMISTO: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Tiedosto: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " HAKEMISTO: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Muokattu "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Näkymä "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "En hyväksy 0-pituista säännöllisen lausekkeen osumaa"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Kk"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "aA"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versio "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
# Special thanks to: (nimiä) For ncurses: (nimiä)
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncursesista:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Leiketila katosi =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jälkeenpäin data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Pääohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Pääohjelma: alaikkuna\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Pääohjelma: avaa tiedosto\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Lisään syntaksin ensimmäisen jälkeen\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Aloitan uuden värimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Lisään uuden määrityksen fg: %d bg: %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Luki kommentin\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "asetti lipun %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "poisti lipun %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"

596
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

433
po/gl.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename é %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de f
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: liberouse un nodo, ¡AI!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Non hai máis ficheiros abertos"
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Copiando %s en %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificaci
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribíuse >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Gravar"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Ler Fich."
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Páx. Seg."
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Páx. Ant."
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Substit."
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir Á Liña"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Seguinte Palabra"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanzar unha palabra"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra Anterior"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Recuar unha palabra"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Busca-la Parella"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Ficheiro Anterior"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Seguinte Ficheiro"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Pri. Liña"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Der. Liña"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Maiú./Min."
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheiros"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Engadir"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Engadir ao Princ."
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Facer CopiaSeg."
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Executar Comando"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir Ao Directorio"
@ -1237,16 +1203,6 @@ msgstr "Non se puido estabrecer unha canalizaci
msgid "Could not fork"
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
@ -1369,48 +1325,6 @@ msgstr "desactivado"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
@ -1419,11 +1333,6 @@ msgstr "Ign
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XON, mmmm..."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1469,14 +1378,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Falla o nome da sintaxe"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Falla o nome da cor"
@ -1485,35 +1386,15 @@ msgstr "Falla o nome da cor"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liña de sintaxe"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "o comando %s non se comprendeu"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Analizando a opción %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1529,16 +1410,6 @@ msgstr "o tama
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d non é válido"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
@ -1637,136 +1508,204 @@ msgstr "Non
msgid "No matching bracket"
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "¡A nano esgotóuselle a memoria!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Ficheiro: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Ficheiro: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Ver "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresión regular de lonxitude 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Non"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versión "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filename é %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: liberouse un nodo, ¡AI!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Copiando %s en %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Escribíuse >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: fiestra inferior\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Analizando a opción %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"

427
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: cut.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghívva\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -87,12 +79,6 @@ msgstr "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "az állomány neve %s"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Nem lehet
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban"
#: files.c:704 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs több nyitott állomány"
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Nem lehet a jogosults
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kiírva >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -543,221 +509,221 @@ msgstr "K
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Súgó"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Mentés"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizár"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Beolvasás"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Keresés"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Elõzõ old."
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Köv. old."
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Kivágás"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Vissza-Sorkizár"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozíció"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Elõre"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Vége"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Frissít"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Kijelöl"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Visszalép"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Sorra ugrás"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:542
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:546
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Másik zárójel megkeresése"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:558
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Új Állomány"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Elsõ sor"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Utolsó sor"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Kis/Nagy"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regkif"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cserél"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Tallózás"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfûz"
#: global.c:709
#: global.c:737
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Hozzáfûz"
#: global.c:713
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Visszalép"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Új buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Könyvtárváltás"
@ -1290,16 +1256,6 @@ msgstr "Nem lehet lez
msgid "Could not fork"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Azután, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Kijelölés kezdete"
@ -1428,48 +1384,6 @@ msgstr "kikapcsolva"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
#: nano.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1478,11 +1392,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1528,14 +1437,6 @@ msgstr "a regul
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Hiányzik a szín neve"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Hiányzik a szín neve"
@ -1544,16 +1445,6 @@ msgstr "Hi
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@ -1561,21 +1452,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" -hoz kell megfelelõ \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ"
#: rcfile.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1591,16 +1472,6 @@ msgstr "a k
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "a kért %d tabulátorhossz túl rövid"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Hibák találhatóak a .nanorc állományban"
@ -1700,138 +1571,200 @@ msgstr "Nem z
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: elfogyott a memória!"
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "xplus=%d érték actual_x_from_start-hoz\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Állomány: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " Könyvtár: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Állomány: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " Könyvtár: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Módosítva"
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" észlelve.\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Ii"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Mm"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Mindet"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) és %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Az állománybuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "A cutbuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "A buffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano szövegszerkesztõ"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "verzió "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Fejlesztõk:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Külön köszönet:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghívva\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "az állomány neve %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Kiírva >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Azután, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n"
#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "xplus=%d érték actual_x_from_start-hoz\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" észlelve.\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Az állománybuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "A cutbuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "A buffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Nem lehet feljebb menni korlátozott módban"

575
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

433
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "il nome del file è %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando da eseguire"
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: liberato un nodo, YEAH!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: liberato l'ultimo nodo.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Copia di backup di %s su %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Apri il successivo file caricato"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Alza"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Vai a riga"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Parola successiva"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanza di una parola"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Parola precedente"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Arretra di una parola"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "File precedente"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "File successivo"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Espr. Reg."
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "History"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Sfoglia"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Accoda"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Scrivi in testa"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "File di backup"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Esegui comando"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vai alla directory"
@ -1224,16 +1190,6 @@ msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"
@ -1359,48 +1315,6 @@ msgstr "disabilitato"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La lunghezza della tabulazione è troppo piccola per nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
@ -1409,11 +1323,6 @@ msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorato, mmm..."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1458,14 +1367,6 @@ msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nome di sintassi mancante"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"
@ -1475,35 +1376,15 @@ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Iniziata una nuova colorstring per fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s Letto un commento\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comando %s non compreso"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: opzioni di parsing %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1519,16 +1400,6 @@ msgstr "riempimento richiesto %d invalido"
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d invalida"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "Imposta flag %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
@ -1627,135 +1498,203 @@ msgstr "Non
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano ha esaurito la memoria!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " Dir: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "File: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " Dir: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Modificato "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Vedi "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versione"
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "il nome del file è %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: liberato un nodo, YEAH!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: liberato l'ultimo nodo.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Copia di backup di %s su %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Scritto >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: configura finestre\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: apri file\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Iniziata una nuova colorstring per fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s Letto un commento\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: opzioni di parsing %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "Imposta flag %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Errore generico"

566
po/ms.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

518
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <debian@marked.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra ./] "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando som skal kjøres"
@ -112,17 +98,6 @@ msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
#Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: frigjorde siste node.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åpne filer"
@ -142,25 +117,20 @@ msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
# Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: files.c:1395
#, c-format
#Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive Sikkerhetskopi: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
# Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
#: files.c:1419
#, c-format
#Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette eier %d/gruppe %d på sikkerhetskopi %s: %s"
@ -175,11 +145,6 @@ msgstr "Kunne ikke sette rettigheter/modifikasjonstid p
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -191,8 +156,8 @@ msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gjenåpne %s: %s"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#, c-format
msgid "Could not open %s for tillegg først i fil: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
@ -232,8 +197,8 @@ msgstr "Legg til utvalg f
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til utvalg sist i fil"
#: files.c:1751
# alt: "Lagre utvalg til fil"
#: files.c:1751
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv utvalg til fil"
@ -533,215 +498,215 @@ msgstr "
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Toggle sett inn nytt buffer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagre"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Avjuster"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Lim inn"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Bunn"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Marker tekst"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Visketast"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Neste ord"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Flytt frem ett tegn"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Forrige ord"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klammen"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Forrige Fil"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Neste fil"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Følsomt for store/små bokstavar"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regulært uttrykk"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatting"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Legg til etter"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til før"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhetskopi"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Utfør kommando"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nytt buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
@ -754,15 +719,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"
# Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
#: nano.c:171
#, c-format
#Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
#: nano.c:180
msgid "Window size is too small for nano...\n"
@ -793,8 +758,8 @@ msgstr ""
"Dersom det gir treff på søketeksten vil skjermen oppdateres og fokus flyttes "
"til den første forekomsten av teksten.\n"
"\n"
" Forrige søkestreng vil vises i braketter etter Søk: promptet. Trykker du"
"Enter uten å legge inn ny tekst gjentas forrige søk.\n"
" Forrige søkestreng vil vises i braketter etter Søk: promptet. Trykker "
"duEnter uten å legge inn ny tekst gjentas forrige søk.\n"
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n"
@ -843,9 +808,8 @@ msgstr ""
"dette vil filen som settes inn lastes i et separat buffer (bruk Meta-< og > "
"for å veksle mellom filbuffer).\n"
"Støtte for flere filbuffer aktiviseres enten med med -F eller --multibuffer "
"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil."
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil.\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
"\n"
#: nano.c:310
@ -890,11 +854,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hjelp til fildialog\n"
"\n"
" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for å velge en fil "
"for lagring eller lesing. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down "
"for å gå gjennom filene og S eller Enter for å velge markert fil eller gå "
"til markert katalog. Velg kagalogen kalt \"..\" øverst i listen for å gå "
"opp et nivå.\n"
" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for å velge en fil for "
"lagring eller lesing. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down for å "
"gå gjennom filene og S eller Enter for å velge markert fil eller gå til "
"markert katalog. Velg kagalogen kalt \"..\" øverst i listen for å gå opp et "
"nivå.\n"
"\n"
"Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i fildialogen:\n"
"\n"
@ -981,31 +945,30 @@ msgid ""
msgstr ""
" Nano hjelpetekst\n"
"\n"
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for å etterligne "
"funksjonaliteten og bruksmåten for universitetet i Washington sitt "
"Pico-program. Der er fire hovedområder i dette programmet: Den øverste "
"linjen viser versjonsnummeret og navnet på filen som blir "
"redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser filen som blir "
"endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser viktige "
"meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i "
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for å etterligne funksjonaliteten "
"og bruksmåten for universitetet i Washington sitt Pico-program. Der er fire "
"hovedområder i dette programmet: Den øverste linjen viser versjonsnummeret "
"og navnet på filen som blir redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser "
"filen som blir endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser "
"viktige meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i "
"programmet.\n"
"\n"
" Snarveiene er beskrevet slik: Control-tast sekvenser er skrevet med et "
"karet (^) symbol, og blir skrevet med Control (Ctrl) tasten. Escape-tast "
"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, "
"Alt eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n"
"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, Alt "
"eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n"
"\n"
"Følgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er "
"vist i parentes:\n"
"Følgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist "
"i parentes:\n"
"\n"
# Var: msgstr "%s skru på/av"
#: nano.c:388 nano.c:458
#Var: msgstr "%s skru på/av"
msgid "enable/disable"
msgstr "på/av"
#: nano.c:415 nano.c:418
# Var: "Erstatt", should be "Mellomrom" or "Mellomslag", but 's a bit long
#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Space"
@ -1226,26 +1189,16 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert"
#: nano.c:806
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: nano.c:806
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke pipe"
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forke prosess"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"
@ -1258,8 +1211,8 @@ msgstr "Merke fjerna"
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
#: nano.c:1686
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: nano.c:1686
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
@ -1267,8 +1220,8 @@ msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Genererer feilstavelses ordliste, vennligst vent..."
#: nano.c:1784
# var : "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
#: nano.c:1784
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke finne størrelse på pipe buffer"
@ -1364,53 +1317,11 @@ msgstr "p
msgid "disabled"
msgstr "av"
#: nano.c:3160
# Vinduet eller Tabulatorstørrelse ?
#: nano.c:3160
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lite for nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hoved: åpne fil\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
@ -1419,12 +1330,6 @@ msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorert, mumlemumle."
#: nano.c:3752
#, c-format
# Hvorfor Alt-%c, når orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1443,9 +1348,9 @@ msgstr ""
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har uterminert \""
# Hvor kan man i10n'e selve valgene også? dvs. grønn, rød, osv?
#: rcfile.c:215
#, c-format
# Hvor kan man i10n'e selve valgene også? dvs. grønn, rød, osv?
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
@ -1457,9 +1362,9 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" og \n"
"\"black\" med valgfritt prefiks \"bright\".\n"
#: rcfile.c:254
#, c-format
# var: "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
#: rcfile.c:254
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk \"%s\": %s"
@ -1471,14 +1376,6 @@ msgstr "strenger med regul
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Legger til ny syntakls etter den første\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Starter ny syntakstype\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
@ -1487,37 +1384,17 @@ msgstr "Mangler farvenavn"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke legge til farvedirektiv uten en syntakslinje"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" må ha en korresponderende \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Leste en kommentar\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forståelig"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format # Erstatt opsjon med valg?
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjon %s krever et argument"
@ -1531,16 +1408,6 @@ msgstr "den foresl
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen %d er ugyldig"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Skru av flagget %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
@ -1639,138 +1506,211 @@ msgstr "Ikke en klamme"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano er tom for minne!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Endret "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Vis "
#: winio.c:752 # Kan 'Nekter bruk av ... ' vær bedre?
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Nekter søk på 0 lengde regulært uttrykk"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: winio.c:1448
# Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1499
#, c-format
#Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versjon "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Brakt til deg av:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"
# Oversette dette ?
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"
# Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde siste node.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
#~ msgid "Could not open %s for tillegg først i fil: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Hoved: åpne fil\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n"
# Hvorfor Alt-%c, når orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Legger til ny syntakls etter den første\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Starter ny syntakstype\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Leste en kommentar\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "sett flagget %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "Skru av flagget %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikke besøke forelder i begrenset modus"

434
po/nl.po
View File

@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:31:14+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van ./] "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "bestandsnaam is %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Opdracht om uit te voeren"
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: laatste node vrijgegeven.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Geen open bestanden over"
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kon %s niet lezen om veiligheidskopie te maken: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kon geen veiligheidskopie maken: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr ">%s geschreven\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Omschakelen invoegen in nieuwe buffer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Toon hulp"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Schrijven"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Lees bestand"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Zoek"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Vorige Pagina"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Snij"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "OnUitlijnen"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Plak"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Positie"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Spelling"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Neer"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Begin"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Eind"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Markeer"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Ga naar regel"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Volgend woord"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ga <20><>n woord verder"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Vorig woord"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ga <20><>n woord terug"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Vorig bestand"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Volgend bestand"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Eerste regel"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Laatste regel"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Kast-gevoelig"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Geen vervanging"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Naar bestanden"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS formaat"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac formaat"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Voeg achteraan toe"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Voeg vooraan toe"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Maak veiligheidskopie"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Voer opdracht uit"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nieuwe buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ga naar map"
@ -1240,16 +1206,6 @@ msgstr "Kon niet doorsluizen"
msgid "Could not fork"
msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering gezet"
@ -1374,48 +1330,6 @@ msgstr "uitgezet"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: vensters instellen\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: onderste venster\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bestand openen\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
@ -1424,11 +1338,6 @@ msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON genegeerd, mopper mopper."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1473,14 +1382,6 @@ msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Missende syntaxnaam"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Toevoegen nieuwe syntax na eerste\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Missende kleurnaam"
@ -1489,35 +1390,15 @@ msgstr "Missende kleurnaam"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan geen kleurentekst toevoegen zonder syntaxregel"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Lees een regel commentaar\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "commando %s niet begrepen"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Ontleden optie %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1533,16 +1414,6 @@ msgstr "gevraagde vulgrootte %d ongeldig"
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "gevraagde tabgrootte %d ongeldig"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "zet vlag %d aan!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zet vlag %d uit!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
@ -1641,132 +1512,201 @@ msgstr "Geen rechte haak"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano heeft geen geheugen meer!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Bestand: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " Map: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Bestand: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " Map: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Veranderd "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Toon "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Weigering regex overeenkomst van lengte 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Jj"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "De nano tekst editor"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versie "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U gebracht door:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "De Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Voor ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "bestandsnaam is %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: laatste node vrijgegeven.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr ">%s geschreven\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: vensters instellen\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: onderste venster\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: bestand openen\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe syntax na eerste\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Lees een regel commentaar\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Ontleden optie %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "zet vlag %d aan!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "zet vlag %d uit!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"

427
po/nn.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Tømte utklippsbufferet\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -88,12 +80,6 @@ msgstr "Fil som skal setjast inn [fr
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet er %s"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
@ -111,16 +97,6 @@ msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
#: files.c:704 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"
@ -145,11 +121,6 @@ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -171,11 +142,6 @@ msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -544,221 +510,221 @@ msgstr "Opna neste leste fil"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagra"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Brekk om"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Førre side"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "U-ombrekk"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "U-klipp"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "End"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Frisk opp"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Merk tekst"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:542
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå ein bokstav fram"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:546
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå ein bokstav attende"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:558
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Ny fil"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Store/små"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Reguttrykk"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Inga erstatting"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
#: global.c:709
#: global.c:737
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til"
#: global.c:713
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
@ -1280,16 +1246,6 @@ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
@ -1414,48 +1370,6 @@ msgstr "av"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
#: nano.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1464,11 +1378,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1514,14 +1423,6 @@ msgstr "reguttrykk m
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
@ -1530,16 +1431,6 @@ msgstr "Fargenamnet manglar"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@ -1547,21 +1438,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»"
#: rcfile.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
#: rcfile.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1577,16 +1458,6 @@ msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "skru av flagget %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
@ -1686,139 +1557,201 @@ msgstr "Ikkje ei klamme"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Inga motsvarande klamme"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Endra"
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Teksteditoren nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versjon "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjeve til deg av:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Spesiell takk til:"
# Oversette dette ?
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Tømte utklippsbufferet\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filnamnet er %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Skreiv >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Hovud: opna fil\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "sett flagget %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "skru av flagget %d!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus"

433
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,15 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() wywo³ane z inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -91,12 +83,6 @@ msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z ./] "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nazwa pliku to %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Polecenie do wykonania "
@ -114,16 +100,6 @@ msgstr "Nie mo
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: zwolniono wêze³, OJ!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: zwolniono ostatni wêze³.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików"
@ -148,11 +124,6 @@ msgstr "Nie mo
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii zapasowej: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -174,11 +145,6 @@ msgstr "Nie mo
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapisano >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -532,215 +498,215 @@ msgstr "Otw
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Prze³±cz wstawianie do nowego bufora"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Pomoc"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Wyjd¼"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapisz"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Wczytaj plik"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Wyszukaj"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Poprz.str."
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Nast.str."
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Wytnij"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Cofnij just."
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Wklej"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Bie¿.poz."
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Pisownia"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Góra"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Dó³"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Pocz±tek"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Od¶wie¿"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Zaznacz"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Zast±p"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Przejd¼ do linii"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Nast.s³owo"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Poprz.s³owo"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Poprzedni plik"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Nastêpny plik"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Pierw.lin."
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Ost.lin."
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Wielk.liter"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Wyr.reg."
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Nie zast."
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Pliki"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Dopisz"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Wpisz"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Kopia zapas."
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Wywo³aj polecenie"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nowy bufor"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
@ -1242,16 +1208,6 @@ msgstr "Nie mo
msgid "Could not fork"
msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
@ -1374,48 +1330,6 @@ msgstr "wy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ustaw okna\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: dolne okno\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otwórz plik\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
@ -1424,11 +1338,6 @@ msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Dosta³em %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1473,14 +1382,6 @@ msgstr "wyra
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Brak nazwy sk³adni"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Dodawanie nowej sk³adni po pierwszej\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Uruchamianie nowego typu sk³adni\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Brak nazwy koloru"
@ -1489,35 +1390,15 @@ msgstr "Brak nazwy koloru"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Nie mo¿na dodaæ dyrektywy koloru bez linii sk³adni"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Uruchamianie nowego ³añcucha koloru dla zn:%d t³o:%d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d t³o:%d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Odczyt komentarza\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Analiza opcji %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1533,16 +1414,6 @@ msgstr "
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "ustawiono opcjê %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "usuniêto ustawienie opcji %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy"
@ -1642,136 +1513,204 @@ msgstr "To nie nawias"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Brak nawiasu do pary"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano brak³o pamiêci!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "wej¶cie '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Plik: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Plik: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Zmieniony "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Przegl. "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej d³ugo¶ci"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Dosta³em \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Ww"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Edytor tekstu nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "wersja "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Stworzony przez:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Za ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() wywo³ane z inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "nazwa pliku to %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: zwolniono wêze³, OJ!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: zwolniono ostatni wêze³.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Zapisano >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: ustaw okna\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: dolne okno\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: otwórz plik\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Dosta³em %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Dodawanie nowej sk³adni po pierwszej\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Uruchamianie nowego typu sk³adni\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Uruchamianie nowego ³añcucha koloru dla zn:%d t³o:%d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d t³o:%d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Odczyt komentarza\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Analiza opcji %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "ustawiono opcjê %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "usuniêto ustawienie opcji %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "wej¶cie '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Dosta³em \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Standardowy b³±d"

View File

@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -13,15 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr ""
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nome do arquivo é %s"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr ""
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr ""
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr ""
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "N
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr ""
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "N
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrito >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -542,221 +508,221 @@ msgstr ""
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr ""
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Escrever"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Ler Arq."
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Localizar"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág. Ant."
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Pág. Seg."
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Recortar"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "DesJustif"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Colar"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posição"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Corretor"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Subir"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Descer"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr ""
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir para"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:542
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avançar 1 caracter"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:546
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Voltar 1 caracter"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr ""
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:558
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Novo Arquivo"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "1a Linha"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Últ Linha"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr ""
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr ""
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Ñ Substit"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "P/ Arquivos"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:706
#: global.c:733
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Suspender"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr ""
#: global.c:713
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr ""
@ -1198,16 +1164,6 @@ msgstr "N
msgid "Could not fork"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcado"
@ -1334,48 +1290,6 @@ msgstr "inativo"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Principal: configurar janelas\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Principal: janela inferior\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
#: nano.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1384,11 +1298,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1427,14 +1336,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr ""
@ -1443,35 +1344,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr ""
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1487,16 +1368,6 @@ msgstr ""
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ""
@ -1597,139 +1468,147 @@ msgstr ""
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr ""
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr ""
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr ""
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr ""
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Arquivo: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Arquivo: ..."
#: winio.c:559
#: winio.c:610
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:564
#: winio.c:615
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Modificado"
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recebi \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "TtAa"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Não"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editor de textos nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versão"
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Um oferecimento de:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Para o ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "nome do arquivo é %s"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Escrito >%s\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Principal: configurar janelas\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Principal: janela inferior\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Recebi \"%s\"\n"
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: não está na 1a linha e a anterior é NULA"

586
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

433
po/ru.po
View File

@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÙÚ×ÁÎ Ó inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
@ -112,16 +98,6 @@ msgstr "
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: ÊÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
@ -146,11 +122,6 @@ msgstr "
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ %s × ÆÁÊÌÅ %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -172,11 +143,6 @@ msgstr "
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -530,215 +496,215 @@ msgstr "
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÏÍ ÂÕÆÆÅÒÅ"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "óÌÅÄ CÔÒ"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "ëÏÎÅÃ"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "úÁÍÅÎÁ"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "óÌÅÄ óÌÏ×Ï"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "ðÒÅÄ óÌÏ×Ï"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "ë æÁÊÌÁÍ"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ(ë)"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ(î)"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "òÅÚÅÒ× ËÏÐÉÑ"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
@ -1239,16 +1205,6 @@ msgstr "
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
@ -1369,48 +1325,6 @@ msgstr "
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
@ -1419,11 +1333,6 @@ msgstr "XOFF
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1469,14 +1378,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing syntax name"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "îÁÞÉÎÁÅÍ ÎÏ×ÙÊ ÔÉÐ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
@ -1485,35 +1386,15 @@ msgstr "
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Õ Ã×ÅÔÁ ÂÅÚ ÓÒÏËÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "îÁÞÉÎÁÅÍ ÎÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ Ã×ÅÔÁ ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ %d, ÆÏÎÁ %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÍ ÎÏ×ÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ %d, ÆÏÎÁ %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1529,16 +1410,6 @@ msgstr "
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÎÅ ×ÁÌÉÄÅÎ"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
@ -1638,137 +1509,205 @@ msgstr "
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ nano!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ×ÅÒÎÕÌÏ %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "××ÏÄ '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " æÁÊÌ: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " äÉÒ: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "æÁÊÌ: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " äÉÒ: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " éÚÍÅÎÅÎ "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " óÍÏÔÒ "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "ïÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "YyäÄ"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏÌÂÅà %lu/%lu (%d%%), ÓÉÍ×ÏÌ %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "×ÅÒÓÉÑ "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÙÚ×ÁÎ Ó inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: ÊÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ %s × ÆÁÊÌÅ %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "îÁÞÉÎÁÅÍ ÎÏ×ÙÊ ÔÉÐ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "îÁÞÉÎÁÅÍ ÎÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ Ã×ÅÔÁ ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ %d, ÆÏÎÁ %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÍ ÎÏ×ÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ %d, ÆÏÎÁ %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ×ÅÒÎÕÌÏ %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "××ÏÄ '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"

437
po/sv.po
View File

@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Fil att infoga i ny buffert [fr
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [från ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet är %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando att köra"
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan inte infoga fil fr
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: frigjorde en nod, JIPPI!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: frigjorde sista noden.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Inga fler öppna filer"
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kunde inte
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -168,11 +139,6 @@ msgstr "Kunde inte s
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -525,215 +491,215 @@ msgstr "
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Växla infoga i ny buffert"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjälp"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Spara"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Läs fil"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Var finns"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Föreg sid"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sid"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Ner"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå till rad"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Nästa ord"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå framåt ett ord"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Föreg ord"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå bakåt ett ord"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Föregående fil"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Nästa fil"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Första raden"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Skiftkänsl"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Reguljärt uttr"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ersättning"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Till filer"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Lägg till"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Infoga"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Säkerhetskopiera fil"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Kör kommando"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå till katalog"
@ -1233,16 +1199,6 @@ msgstr "Kunde inte anv
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte grena"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
@ -1365,48 +1321,6 @@ msgstr "inaktiverad"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre fönstret\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: öppna fil\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
@ -1415,11 +1329,6 @@ msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorerades, mummel mummel."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1465,14 +1374,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Syntaxnamn saknas"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Lägger till ny syntax efter första\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Färgnamn saknas"
@ -1481,36 +1382,15 @@ msgstr "F
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan inte lägga till ett färgdirektiv utan en syntaxrad"
# fg = förgrund, bg = bakgrund gissar jag
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Startar en ny färgsträng för fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Lägger till ny post för fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Läste in en kommentar\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "förstår inte kommandot %s"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Tolkar flaggan %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1526,16 +1406,6 @@ msgstr "beg
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "begärd tabulatorstorlek %d är ogiltig"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "satte flagga %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
@ -1634,137 +1504,206 @@ msgstr "Inte en klammer"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har slut på minne!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x för xplus=%d returnerade %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
# Osäker.
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Ändrad "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Visa "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Vägrar matchning av reguljärt uttryck med längd 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "version "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "För ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filnamnet är %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde en nod, JIPPI!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde sista noden.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: nedre fönstret\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: öppna fil\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Lägger till ny syntax efter första\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"
# fg = förgrund, bg = bakgrund gissar jag
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Startar en ny färgsträng för fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Lägger till ny post för fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Läste in en kommentar\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Tolkar flaggan %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "satte flagga %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "tog bort flagga %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x för xplus=%d returnerade %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
# Osäker.
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"

334
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-12 23:10Europe/Istanbul\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr ""
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -84,12 +76,6 @@ msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]"
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "dosya ismi : %s\n"
#: files.c:495
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "%s'nin dışından dosya araya eklenemiyor"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr ""
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr ""
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Açık dosya kalmadı"
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "%s yedeği için %s okunamadı"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Yedek yazılamadı: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -168,11 +139,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "%s dosyası yazmak için açılamadı"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Yazıldı >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -525,215 +491,215 @@ msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Yardım Al"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr ""
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr ""
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Dosya Oku"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Nerede"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Metin kes"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr ""
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr ""
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr ""
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr ""
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Baş"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Son"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Metin işaretle"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Satıra Git"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Sonraki Kelime"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Bir kelime ilerle"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Önceki Kelime"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Bir kelime geri git"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Diğer Parantezi Bul"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Önceki Dosya"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Sonraki Dosya"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "İlk Satır"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Son Satır"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Düzenli ifade"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr ""
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr ""
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS biçimi"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac Biçimi"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Sonuna Ekle"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Başına Ekle"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Dosya Yedekle"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Komut Çalıştır"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr ""
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Dizine Git"
@ -1122,16 +1088,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not fork"
msgstr ""
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr ""
@ -1254,48 +1210,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr ""
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr ""
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr ""
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr ""
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr ""
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr ""
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr ""
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr ""
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr ""
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr ""
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1304,11 +1218,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1347,14 +1256,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr ""
@ -1363,35 +1264,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr ""
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1407,16 +1288,6 @@ msgstr ""
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ""
@ -1515,135 +1386,104 @@ msgstr ""
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr ""
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr ""
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr ""
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr ""
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr ""
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr ""
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr ""
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr ""
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr ""
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr ""
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr ""
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr ""
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr ""
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr ""
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr ""
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr ""
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr ""
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr ""
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano metin editörü"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "sürüm"
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncurses için:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ve unuttuğumuz başkaları..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "dosya ismi : %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Yazıldı >%s\n"
#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico kipi"

433
po/uk.po
View File

@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÉËÌÉËÁÎÏ Ú inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "\"ËÉÛÅÎÀ\" (cutbuffer) ÚÄÕÌÏ ×¦ÔÒÏÍ =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ: %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
@ -112,16 +98,6 @@ msgstr "
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: êÏÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×"
@ -146,11 +122,6 @@ msgstr "
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "òÏÂÌÀ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ %s, ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ: %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -173,11 +144,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -531,215 +497,215 @@ msgstr "
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "÷ÉȦÄ"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "ðÏÛÕË"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ."
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ."
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "ðÏÚÉæÑ"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "÷ÇÏÒÕ"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "ë¦ÎÅÃØ"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "úÁ¦Ê"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "úÁͦÎÁ"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "÷×ÏÄ"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "îÁÓÔóÌÏ×Ï"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "ðÏÐóÌÏ×Ï"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "îÁÐÒÑÍÏË"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "äÏ æÁÊ̦×"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "äÏÄÁÔÉ(0)"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
@ -1240,16 +1206,6 @@ msgstr "
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
@ -1370,48 +1326,6 @@ msgstr "
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
@ -1420,11 +1334,6 @@ msgstr "XOFF
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÍÕÒ-ÍÕÒ-ÍÕÒ"
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1470,14 +1379,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing syntax name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ Ð¦ÓÌÑ ÐÅÒÛÏÇÏ\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÔÉÐ ÓÉÎÔÁËÓÕ\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
@ -1486,35 +1387,15 @@ msgstr "
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ËÏÌØÏÒÕ ÂÅÚ ÒÑÄËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÒÑÄÏË ËÏÌØÏÒÕ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1530,16 +1411,6 @@ msgstr "
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
@ -1640,136 +1511,204 @@ msgstr "
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "ÎÅ×ÉÓÔÁÞÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ nano!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "×È¦Ä '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " æÁÊÌ: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " äÉÒ: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "æÁÊÌ: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " äÉÒ: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " úͦÎÅÎÏ "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " ðÅÒÅÇÌÑÄ "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "÷¦ÄËÉÄÁ¤ÍÏ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ ÄÏ×ÖÉÎÏÀ 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "YyôÔ"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "ôÁË"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "î¦"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "ÒÑÄÏË %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %lu/%lu (%d%%, ̦ÔÅÒÁ %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÚͦÓÔÕ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ÏÂÒÁÌÉ nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÉËÌÉËÁÎÏ Ú inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "\"ËÉÛÅÎÀ\" (cutbuffer) ÚÄÕÌÏ ×¦ÔÒÏÍ =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ: %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: êÏÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "òÏÂÌÀ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ %s, ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ: %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ Ð¦ÓÌÑ ÐÅÒÛÏÇÏ\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÔÉÐ ÓÉÎÔÁËÓÕ\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÒÑÄÏË ËÏÌØÏÒÕ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "×È¦Ä '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÚͦÓÔÕ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"