GNU nano 1.2.2 release
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1515 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8master
parent
c30fc242c3
commit
3364214200
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
CVS code -
|
||||
GNU nano 1.2.2 - 2003.08.11
|
||||
- General:
|
||||
- Translation updates (see po/ChangeLog for details).
|
||||
- Change uncast nrealloc()s assigned to char pointers/arrays to
|
||||
|
|
11
NEWS
11
NEWS
|
@ -1,3 +1,14 @@
|
|||
2003.08.11 - GNU nano 1.2.2 is released, only four months since the
|
||||
last version :-). This release includes fixes for
|
||||
broken regex detection, search history recall, and
|
||||
keypad handling with -K. Debugging strings are no
|
||||
longer translated and comments denote where translations
|
||||
should be as short as possible (i.e. the statusbar).
|
||||
There are new examples for syntax highlighting, and
|
||||
documentation updates and fixes. The 1.3.0 CVS
|
||||
tree will be opening soon for all your nano desires, so
|
||||
stay tuned!
|
||||
|
||||
2003.04.19 - Happy Easter! GNU nano 1.2.1 is released. This release
|
||||
features a new check for broken regexec()
|
||||
implementations and some variable, function and macro
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
|
||||
AC_INIT([GNU Nano], [1.2.1-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano])
|
||||
AC_INIT([GNU Nano], [1.2.2], [nano-devel@gnu.org], [nano])
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE
|
||||
AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in])
|
||||
|
|
6
faq.html
6
faq.html
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
<a href="#4.3">4.3. Nano crashes when I resize my window. How can I fix that?</a><br>
|
||||
<a href="#4.4">4.4. [version 1.1.12 and earlier] Why does nano show ^\ in the shortcut list instead of ^J?</a><br>
|
||||
<a href="#4.5a">4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</a><br>
|
||||
<a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.1 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
|
||||
<a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.2 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
|
||||
<a href="#4.6">4.6. I get the message "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off." What gives?</a><br>
|
||||
<a href="#4.7">4.7. How do I make nano my default editor (in Pine, mutt, etc.)?</a><br>
|
||||
<a href="#4.8">4.8. I've compiled nano with color support, but I don't see any color when I run it!</a></p></blockquote>
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@
|
|||
<h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2>
|
||||
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program "establishes a full duplex terminal connection to a remote host", and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
|
||||
<h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2>
|
||||
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.1. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
|
||||
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.2. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
|
||||
<h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2>
|
||||
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
|
||||
<hr width="100%">
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@
|
|||
<a name="4.5"></a>
|
||||
<h2><a name="4.5a"></a>4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</h2>
|
||||
<blockquote><p>In nano version 0.9.20, the default is to have a completely consistent user interface across all user input functions. This means that regardless of whether you're being asked for a filename to insert or write, or a string to search for, the previous value is already inserted before the cursor. If you prefer the old behavior, use the Pico emulation mode (-p or --pico) or just hit Meta-P while in nano (see the ^G help text for more details).</p></blockquote>
|
||||
<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.1 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
|
||||
<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.2 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
|
||||
<blockquote><p>It was decided that consistency was nice, but people are used to Pico's inconsistent behavior. Also, in version 1.1.99pre1, search and replace history was introduced. If you wish to edit your previous search/replace entry (or any previous entry), you can do so by hitting the up arrow to cycle through your history. This method allows the best of both worlds: You don't need to erase the previous string if you want to enter a new one, but you can with one keystroke recall previous entries for editing. Therefore there is now no "Pico mode", nano is and has always been a Pico <b>clone</b>, and clones by default should be compatible.</p></blockquote>
|
||||
<h2><a name="4.6"></a>4.6. I get the message "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off." What gives?</h2>
|
||||
<blockquote><p>Nano (and actually almost all console editors) has issues when cycling the NumLock key in certain X terminals (rxvt, aterm, wterm, etc...). When you switch NumLock from on to off, you put the terminal into an "application mode" that changes what sequences are sent by the keypad. These sequences vary sufficiently from terminal to terminal that it is nearly impossible to work around them from within nano.</p>
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
|
||||
@smallbook
|
||||
@set EDITION 0.1
|
||||
@set VERSION 1.2.1
|
||||
@set VERSION 1.2.2
|
||||
@set UPDATED 17 Jan 2003
|
||||
|
||||
@dircategory Editors
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
|||
@titlepage
|
||||
@title GNU @code{nano}
|
||||
@subtitle a small and friendly text editor.
|
||||
@subtitle version 1.2.1
|
||||
@subtitle version 1.2.2
|
||||
|
||||
@author Chris Allegretta
|
||||
@page
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ are certain differences between the editors:
|
|||
|
||||
@table @code
|
||||
@item Search and Replace History
|
||||
As of version 1.2.1 of @code{nano}, text entered as search or replace
|
||||
As of version 1.2.2 of @code{nano}, text entered as search or replace
|
||||
strings will be stored and can be accessed with the up/down
|
||||
arrow keys. Previously, @code{nano} offered a more consistent, but incompatible
|
||||
with Pico, method for entering search and replace strings. In the old
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ replace it. The @code{nano} implementation will stop at each search
|
|||
string found and query whether to replace this instance or not. The
|
||||
internal spell checker operates similarly. Note that these is no way
|
||||
to force these functions to behave in the Pico fashion. As of
|
||||
version 1.2.1, misspelled words are sorted and trimmed for
|
||||
version 1.2.2, misspelled words are sorted and trimmed for
|
||||
uniqueness in the internal spell checker such that the words 'apple'
|
||||
and 'Apple' will be prompted for correction separately.
|
||||
@end table
|
||||
|
|
431
po/cs.po
431
po/cs.po
|
@ -6,7 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Soubor pro vlo
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "jméno souboru je %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Nelze vlo
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
|
||||
|
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Nemohu otev
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Nemohu nastavit p
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Zapsáno >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -549,228 +515,228 @@ msgstr "Otev
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Nápovìda"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavøít"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Zapi¹"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Zarovnání"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Èíst Soubor"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Kde Je"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Pøedchozí Strana"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Dal¹í Strana"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Vyjmi Text"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "OdZarovnej"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Pozice Kurzoru"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Pravopis"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dolu"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Dopøedu"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zpìt"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domù"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Oznaè Text"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zámìna"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Jdi na Øádku"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Najdi závorku"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Nový Soubor"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "První Øádka"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Poslední Øádka"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Case Sens"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Jdi na Øádku"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regexp"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Bez zámìny"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "K Souborùm"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Pøidat"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Pøidat"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nový Buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Jdi do adresáøe"
|
||||
|
@ -1262,16 +1228,6 @@ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Znaèka Nastavena"
|
||||
|
@ -1398,48 +1354,6 @@ msgstr "zak
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: nastav okna\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: spodní okno\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1448,11 +1362,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1498,14 +1407,6 @@ msgstr "regex
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
|
||||
|
@ -1514,16 +1415,6 @@ msgstr "Chyb
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
|
@ -1531,21 +1422,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1561,16 +1442,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
|
||||
|
@ -1672,141 +1543,207 @@ msgstr "Nen
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Není korespondující závorka"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Soubor: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " Adresáø: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Soubor: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " Adresáø: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr "Zmìnìn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Mám \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Vv"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "V¹e"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Nano texotvý editor"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "verze "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Pøinesen k Vám od:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Speciální díky:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "The Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "jméno souboru je %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Zapsáno >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: nastav okna\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: spodní okno\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Mám \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
|
||||
|
||||
|
|
439
po/da.po
439
po/da.po
|
@ -5,7 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Fil at inds
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fil at indsætte [fra ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filnavnet er %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Kommando der skal udføres"
|
||||
|
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan ikke inds
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ikke flere åbne filer"
|
||||
|
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kunde ikke
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -168,11 +139,6 @@ msgstr "Kunne ikke s
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -526,215 +492,215 @@ msgid "Toggle insert into new buffer"
|
|||
msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej"
|
||||
|
||||
# kontrollér at den finns
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Få hjælp"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Ombryd"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Læs fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Hvor findes"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Forrige"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Klip ud"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Ingen ombrydning"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Ingen udklipning"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Akt. pos"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Stavekontr."
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ned"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Fremad"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bagud"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Slut"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Opdatér"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Markér tekst"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Slet baglæns"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Erstat"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Gå til linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Næste ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Gå et ord fremad"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Foregående ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Gå et ord bagud"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Find anden klamme"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Foregående fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Næste fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Første linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Sidste linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Versalfølsom"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Retning"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regudtr"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Ingen erstatning"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Til filer"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Tilføj ved enden"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Tilføj ved begyndelsen"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Sikkerhedskopiér fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Udfør kommando"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Ny buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Gå til katalog"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,16 +1200,6 @@ msgstr "Kunne ikke overf
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forgrene"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Markering sat"
|
||||
|
@ -1364,49 +1320,6 @@ msgstr "deaktiveret"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: bundvindue\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: åbn fil\n"
|
||||
|
||||
# Osæker.
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
|
||||
|
@ -1415,11 +1328,6 @@ msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON ignoreret, mumle mumle."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1464,14 +1372,6 @@ msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Mangler syntaksnavn"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Tilføjer ny syntaks efter første\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Mangler farvenavn"
|
||||
|
@ -1480,35 +1380,15 @@ msgstr "Mangler farvenavn"
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Læs en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "kommando %s ikke forstået"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1524,16 +1404,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "sæt flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "fjern flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
|
||||
|
@ -1632,138 +1502,207 @@ msgstr "Ikke en klamme"
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano har ikke mere hukommelse!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
|
||||
|
||||
# Osæker.
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
# Osæker.
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Fil:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " KAT:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fil: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " KAT:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Ændret "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Se "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "JjYy"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Tekstredigereren nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "version "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Præsenteres af:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Særlig tak til:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "For ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: bundvindue\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: åbn fil\n"
|
||||
|
||||
# Osæker.
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Tilføjer ny syntaks efter første\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Læs en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "sæt flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "fjern flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
|
||||
|
||||
# Osæker.
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
# Osæker.
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
#~ msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL"
|
||||
|
||||
|
|
449
po/es.po
449
po/es.po
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -88,12 +80,6 @@ msgstr "Fichero a insertar en el nuevo b
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filename contiene %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Orden a ejecutar"
|
||||
|
@ -112,16 +98,6 @@ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: liberado el último nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "No hay más ficheros abiertos"
|
||||
|
@ -146,11 +122,6 @@ msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Respaldando %s en %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -175,16 +146,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
|
||||
|
||||
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
|
||||
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
|
||||
# En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv
|
||||
# Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje.
|
||||
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Se escribió >%s\n"
|
||||
|
||||
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -563,219 +524,219 @@ msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Ver ayuda"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justificar"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "L Fichero"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Pág Ant"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Pág Sig"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "CortarTxt"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Desjustificar"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "PegarTxt"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Pos act"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Ortografía"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Adelante"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refrescar"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "MarcarTxt"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimir"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Reemplazar"
|
||||
|
||||
# Intro (?). sv
|
||||
# O introducir, no encuentro el contexto...
|
||||
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Intro"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Ir a Línea"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Palabra siguiente"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Palabra anterior"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Moverse hacia atrás una palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Buscar la otra llave"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Fichero anterior"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Fichero siguiente"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Primera línea"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Última línea"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "May/Min"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "ExpReg"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "No reemplazar"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "A ficheros"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "Formato DOS"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Formato Mac"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Anteponer"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Respaldar fichero"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Ejecutar orden"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nuevo Buffer"
|
||||
|
||||
# a un. sv
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Ir a un directorio"
|
||||
|
||||
|
@ -1285,16 +1246,6 @@ msgstr "No se pudo canalizar"
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marca Establecida"
|
||||
|
@ -1423,49 +1374,6 @@ msgstr "deshabilitado"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: ventana inferior\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: abrir fichero\n"
|
||||
|
||||
# Ajá. sv
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
|
||||
|
@ -1474,11 +1382,6 @@ msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1524,14 +1427,6 @@ msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un car
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Añadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Nombre del color inexistente"
|
||||
|
@ -1540,25 +1435,10 @@ msgstr "Nombre del color inexistente"
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una línea de sintaxis"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Comentario leído\n"
|
||||
|
||||
# en la línea. sv
|
||||
# el comando -> la orden.
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
|
@ -1566,12 +1446,6 @@ msgstr "%s: Comentario le
|
|||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "orden %s no reconocida"
|
||||
|
||||
# Analizando la opción. sv
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Analizando opción %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1587,16 +1461,6 @@ msgstr "el tama
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "el tamaño de tabulador %d no es válido"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "establecer marca %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "quitar marca %d!\n"
|
||||
|
||||
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
|
@ -1699,137 +1563,212 @@ msgid "No matching bracket"
|
|||
msgstr "No hay una llave correspondiente"
|
||||
|
||||
# ¡memoria insuficiente! sv
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "¡nano se ha quedado sin memoria!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n"
|
||||
|
||||
# Ajá. sv
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr "Fichero: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fichero: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " DIR: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Modificado "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Ver "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Ss"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Tt"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "El editor de textos GNU nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versión "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Por cortesía de:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "La Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Por ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filename contiene %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberado el último nodo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Respaldando %s en %s\n"
|
||||
|
||||
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
|
||||
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
|
||||
# En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv
|
||||
# Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje.
|
||||
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Se escribió >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: ventana inferior\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: abrir fichero\n"
|
||||
|
||||
# Ajá. sv
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Añadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Comentario leído\n"
|
||||
|
||||
# Analizando la opción. sv
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Analizando opción %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "establecer marca %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "quitar marca %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n"
|
||||
|
||||
# Ajá. sv
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Pillé \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
|
||||
|
|
427
po/eu.po
427
po/eu.po
|
@ -6,7 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
|
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "%s da artxiboaren izena"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
|
||||
|
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Idatzi zen >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -540,221 +506,221 @@ msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Laguntza begiratu"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justificatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Artxiboa irakurri"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Aurreko orrialdea"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Hurrengo orrialdea"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Textua moztu"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Textua txertatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Uneko posizioa"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Ortografia"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Goian"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Behean"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Aurrean"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzean"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hasierako orria"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Bukaera"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Freskatze"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Textua markatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ordezkatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Lerrora joan"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Artxibo berria"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Bertan behera utzi"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Lehen lerroa"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Azken lerroa"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "May/Min"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direkzioa"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regexp"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Ez ordezkatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Artxiboetara"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Bufer berria"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Direktoriora joan"
|
||||
|
@ -1202,16 +1168,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marka aukeratua"
|
||||
|
@ -1339,48 +1295,6 @@ msgstr "Ez gaitua"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1389,11 +1303,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1434,14 +1343,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1450,35 +1351,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1494,16 +1375,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "%dmarka jarri!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "%d marka kendu!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
|
||||
|
@ -1602,140 +1473,202 @@ msgstr "Ez da hori giltza"
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Artxiboa:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr "DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr " Artxiboa:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr "DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr "Aldatua"
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Bb"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Ee"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Dd"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Denak"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Nano textu editorea"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "bertsioa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Esker bereziak:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free software fundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "and anyone else we forgot..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s da artxiboaren izena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Idatzi zen >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "%dmarka jarri!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "%d marka kendu!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
#~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"
|
||||
|
||||
|
|
433
po/fi.po
433
po/fi.po
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "Uuteen puskuriin lis
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Suoritettava komento"
|
||||
|
@ -114,16 +100,6 @@ msgstr "Ei voi lis
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
|
||||
|
@ -150,11 +126,6 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s"
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
|
||||
|
||||
# Allatiivi kuulostaa väärältä.
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -194,11 +165,6 @@ msgstr "Varmuuskopion %s k
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -566,225 +532,225 @@ msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Vaihda lisätäänkö tiedosto samaan vai uuteen puskuriin"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Ohjeita"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Kirjoita"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Tasaa"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Lue tied."
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Ed. sivu"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Seur. sivu"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Leikkaa"
|
||||
|
||||
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9.
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Epätasaa"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Sijainti"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Oikolue"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Ylös"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Alas"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Eteenpäin"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
# "Päivitä"?
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Piirrä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Merkitse tekstiä"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Askelpalautin"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Sarkain"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Korvaa"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
# Tämä on "Etsi"-valikossa.
|
||||
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12.
|
||||
# Huomaa myös "Go To Line Help Text".
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Rivinumero"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Seuraava sana"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Edellinen sana"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Etsi toinen sulje"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Edellinen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Seuraava tiedosto"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "1. rivi"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Viim. rivi"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Kirj. koko"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Suunta"
|
||||
|
||||
# "Äiti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on."
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Säännöke"
|
||||
|
||||
# Tämä on Etsi-valikossa.
|
||||
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä.
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Älä korvaa"
|
||||
|
||||
# Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa.
|
||||
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16.
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Tiedostoselain"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS-muoto"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac-muoto"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Lisää loppuun"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Lisää alkuun"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Varmuuskopio"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Suorita komento"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Uusi teksti"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Siirry hakemistoon"
|
||||
|
||||
|
@ -1285,16 +1251,6 @@ msgstr "Ei voitu tehd
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jälkeenpäin data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Merkintä alkoi"
|
||||
|
@ -1416,48 +1372,6 @@ msgstr "ei k
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Pääohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Pääohjelma: alaikkuna\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Pääohjelma: avaa tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
|
||||
|
@ -1466,11 +1380,6 @@ msgstr "XOFF:ia ei k
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1515,14 +1424,6 @@ msgstr "s
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Puuttuva syntaksin nimi"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Lisään syntaksin ensimmäisen jälkeen\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Puuttuva värin nimi"
|
||||
|
@ -1531,35 +1432,15 @@ msgstr "Puuttuva v
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Aloitan uuden värimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Lisään uuden määrityksen fg: %d bg: %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Luki kommentin\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "tuntematon komento %s"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1577,16 +1458,6 @@ msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "asetti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "poisti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
|
||||
|
@ -1687,137 +1558,205 @@ msgstr "Ei ole suljemerkki"
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "Nanolta loppui muisti!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Tiedosto: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " HAKEMISTO: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Tiedosto: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " HAKEMISTO: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Muokattu "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Näkymä "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "En hyväksy 0-pituista säännöllisen lausekkeen osumaa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Kk"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Ee"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "aA"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Nano-editori"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versio "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Tehneet:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Erikoiskiitokset:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
# Special thanks to: (nimiä) For ncurses: (nimiä)
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Ncursesista:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Leiketila katosi =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Jälkeenpäin data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Pääohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Pääohjelma: alaikkuna\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Pääohjelma: avaa tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Lisään syntaksin ensimmäisen jälkeen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Aloitan uuden värimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Lisään uuden määrityksen fg: %d bg: %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Luki kommentin\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "asetti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "poisti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
|
||||
|
|
433
po/gl.po
433
po/gl.po
|
@ -6,7 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 18:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]"
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filename é %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Comando a executar"
|
||||
|
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de f
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: liberouse un nodo, ¡AI!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Non hai máis ficheiros abertos"
|
||||
|
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Copiando %s en %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificaci
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Escribíuse >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Pechar"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Xustif."
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Ler Fich."
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Páx. Seg."
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Páx. Ant."
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Des-Xust."
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Pos. Act."
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Ortograf."
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Adiante"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Retroceso"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulador"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substit."
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Ir Á Liña"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Seguinte Palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Avanzar unha palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Palabra Anterior"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Recuar unha palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Busca-la Parella"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Ficheiro Anterior"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Seguinte Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Pri. Liña"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Der. Liña"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Maiú./Min."
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "ExpReg"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Non Subst."
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "A Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "Formato DOS"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Formato Mac"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Engadir ao Princ."
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Facer CopiaSeg."
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Executar Comando"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Novo Buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Ir Ao Directorio"
|
||||
|
||||
|
@ -1237,16 +1203,6 @@ msgstr "Non se puido estabrecer unha canalizaci
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marca Posta"
|
||||
|
@ -1369,48 +1325,6 @@ msgstr "desactivado"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
|
||||
|
@ -1419,11 +1333,6 @@ msgstr "Ign
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Ignórase XON, mmmm..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1469,14 +1378,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Falla o nome da sintaxe"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Falla o nome da cor"
|
||||
|
@ -1485,35 +1386,15 @@ msgstr "Falla o nome da cor"
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liña de sintaxe"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "o comando %s non se comprendeu"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Analizando a opción %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1529,16 +1410,6 @@ msgstr "o tama
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d non é válido"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
|
||||
|
@ -1637,136 +1508,204 @@ msgstr "Non
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "¡A nano esgotóuselle a memoria!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Ficheiro: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Ficheiro: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " DIR: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Modificado "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Ver "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresión regular de lonxitude 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Ss"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Tt"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "O editor de texto nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versión "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Por cortesía de:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Gracias en especial a:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "A Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Por ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filename é %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberouse un nodo, ¡AI!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Copiando %s en %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Escribíuse >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: fiestra inferior\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Analizando a opción %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
|
||||
|
|
427
po/hu.po
427
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghívva\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -87,12 +79,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "az állomány neve %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Nem lehet
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Nincs több nyitott állomány"
|
||||
|
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Nem lehet a jogosults
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Kiírva >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -543,221 +509,221 @@ msgstr "K
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Sorkizár"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Beolvasás"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Elõzõ old."
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Köv. old."
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Kivágás"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Vissza-Sorkizár"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Beilleszt"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Pozíció"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Helyes-e?"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Le"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Elõre"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Eleje"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Vége"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frissít"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Kijelöl"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Töröl"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Visszalép"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulátor"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Csere"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Sorra ugrás"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Másik zárójel megkeresése"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Új Állomány"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Elsõ sor"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Utolsó sor"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Kis/Nagy"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Irány"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regkif"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Nem cserél"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Tallózás"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Hozzáfûz"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Hozzáfûz"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Visszalép"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Új buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Könyvtárváltás"
|
||||
|
@ -1290,16 +1256,6 @@ msgstr "Nem lehet lez
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Azután, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Kijelölés kezdete"
|
||||
|
@ -1428,48 +1384,6 @@ msgstr "kikapcsolva"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1478,11 +1392,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1528,14 +1437,6 @@ msgstr "a regul
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Hiányzik a szín neve"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Hiányzik a szín neve"
|
||||
|
@ -1544,16 +1445,6 @@ msgstr "Hi
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
|
@ -1561,21 +1452,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\t\"start=\" -hoz kell megfelelõ \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1591,16 +1472,6 @@ msgstr "a k
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "a kért %d tabulátorhossz túl rövid"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Hibák találhatóak a .nanorc állományban"
|
||||
|
@ -1700,138 +1571,200 @@ msgstr "Nem z
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: malloc: elfogyott a memória!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "xplus=%d érték actual_x_from_start-hoz\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Állomány: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " Könyvtár: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Állomány: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " Könyvtár: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr "Módosítva"
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" észlelve.\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Ii"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Mm"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Mindet"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) és %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Az állománybuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "A cutbuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "A buffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "A nano szövegszerkesztõ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "verzió "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Fejlesztõk:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Külön köszönet:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "A Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghívva\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "az állomány neve %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kiírva >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Azután, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "xplus=%d érték actual_x_from_start-hoz\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" észlelve.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Az állománybuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "A cutbuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "A buffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet feljebb menni korlátozott módban"
|
||||
|
||||
|
|
433
po/it.po
433
po/it.po
|
@ -6,7 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] "
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "File da inserire [da ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "il nome del file è %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Comando da eseguire"
|
||||
|
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: liberato un nodo, YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: liberato l'ultimo nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Nessun altro file aperto"
|
||||
|
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Copia di backup di %s su %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Scritto >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Apri il successivo file caricato"
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Giustifica"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Inserisci"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Pag Prec."
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Pag Succ."
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "DeGiustifica"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Ortografia"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Alza"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abbassa"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Avanti"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fine"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Marca testo"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Sostituisci"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Invio"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Vai a riga"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Parola successiva"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Avanza di una parola"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Parola precedente"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Arretra di una parola"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "File precedente"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "File successivo"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Prima riga"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Ultima riga"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Case sens"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direzione"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Espr. Reg."
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "History"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Non sost."
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Sfoglia"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "Formato DOS"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Formato Mac"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Accoda"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Scrivi in testa"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "File di backup"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Esegui comando"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nuovo Buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Vai alla directory"
|
||||
|
||||
|
@ -1224,16 +1190,6 @@ msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marcatura impostata"
|
||||
|
@ -1359,48 +1315,6 @@ msgstr "disabilitato"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "La lunghezza della tabulazione è troppo piccola per nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configura finestre\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: apri file\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
|
||||
|
@ -1409,11 +1323,6 @@ msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON ignorato, mmm..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1458,14 +1367,6 @@ msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Nome di sintassi mancante"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Nome del colore mancante"
|
||||
|
@ -1475,35 +1376,15 @@ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Iniziata una nuova colorstring per fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s Letto un commento\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "comando %s non compreso"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: opzioni di parsing %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1519,16 +1400,6 @@ msgstr "riempimento richiesto %d invalido"
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d invalida"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "Imposta flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
|
||||
|
@ -1627,135 +1498,203 @@ msgstr "Non
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano ha esaurito la memoria!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " File: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " Dir: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "File: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " Dir: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Modificato "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Vedi "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Ss"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Tt"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "L'editor di testi nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versione"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Prodotto per voi da:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "La Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Per ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "il nome del file è %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberato un nodo, YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberato l'ultimo nodo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Copia di backup di %s su %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Scritto >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: configura finestre\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: finestra inferiore\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: apri file\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Iniziata una nuova colorstring per fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s Letto un commento\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: opzioni di parsing %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "Imposta flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generic error"
|
||||
#~ msgstr "Errore generico"
|
||||
|
|
518
po/nb.po
518
po/nb.po
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Geir Helland <debian@marked.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra ./] "
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filnavnet er %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Kommando som skal kjøres"
|
||||
|
@ -112,17 +98,6 @@ msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde siste node.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ikke flere åpne filer"
|
||||
|
@ -142,25 +117,20 @@ msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
|
|||
msgid "Could not read %s for backup: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
|
||||
|
||||
# Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
#: files.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive Sikkerhetskopi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
|
||||
|
||||
# Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
|
||||
#: files.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
|
||||
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke sette eier %d/gruppe %d på sikkerhetskopi %s: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -175,11 +145,6 @@ msgstr "Kunne ikke sette rettigheter/modifikasjonstid p
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -191,8 +156,8 @@ msgid "Could not reopen %s: %s"
|
|||
msgstr "Kunne ikke gjenåpne %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for tillegg først i fil: %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
|
||||
|
@ -232,8 +197,8 @@ msgstr "Legg til utvalg f
|
|||
msgid "Append Selection to File"
|
||||
msgstr "Legg til utvalg sist i fil"
|
||||
|
||||
#: files.c:1751
|
||||
# alt: "Lagre utvalg til fil"
|
||||
#: files.c:1751
|
||||
msgid "Write Selection to File"
|
||||
msgstr "Skriv utvalg til fil"
|
||||
|
||||
|
@ -533,215 +498,215 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Toggle sett inn nytt buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Juster"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Les fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Finn"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Forrige side"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Neste side"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Klipp"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Avjuster"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Posisjon"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Staving"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Opp"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ned"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Fremover"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bakover"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Oppfrisk"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Marker tekst"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Visketast"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Erstatt"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Gå til linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Neste ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Flytt frem ett tegn"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Forrige ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Finn den andre klammen"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Forrige Fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Neste fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Første linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Siste linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Følsomt for store/små bokstavar"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Retning"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regulært uttrykk"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Ingen erstatting"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Til filer"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Legg til etter"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Legg til før"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopi"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Utfør kommando"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nytt buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Gå til katalog"
|
||||
|
||||
|
@ -754,15 +719,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Buffer lagret til %s\n"
|
||||
|
||||
# Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
|
||||
#: nano.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No %s written (too many backup files?)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
|
||||
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:180
|
||||
msgid "Window size is too small for nano...\n"
|
||||
|
@ -793,8 +758,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Dersom det gir treff på søketeksten vil skjermen oppdateres og fokus flyttes "
|
||||
"til den første forekomsten av teksten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Forrige søkestreng vil vises i braketter etter Søk: promptet. Trykker du"
|
||||
"Enter uten å legge inn ny tekst gjentas forrige søk.\n"
|
||||
" Forrige søkestreng vil vises i braketter etter Søk: promptet. Trykker "
|
||||
"duEnter uten å legge inn ny tekst gjentas forrige søk.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n"
|
||||
|
||||
|
@ -843,9 +808,8 @@ msgstr ""
|
|||
"dette vil filen som settes inn lastes i et separat buffer (bruk Meta-< og > "
|
||||
"for å veksle mellom filbuffer).\n"
|
||||
"Støtte for flere filbuffer aktiviseres enten med med -F eller --multibuffer "
|
||||
"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil."
|
||||
"\n"
|
||||
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
|
||||
"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil.\n"
|
||||
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:310
|
||||
|
@ -890,11 +854,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hjelp til fildialog\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for å velge en fil "
|
||||
"for lagring eller lesing. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down "
|
||||
"for å gå gjennom filene og S eller Enter for å velge markert fil eller gå "
|
||||
"til markert katalog. Velg kagalogen kalt \"..\" øverst i listen for å gå "
|
||||
"opp et nivå.\n"
|
||||
" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for å velge en fil for "
|
||||
"lagring eller lesing. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down for å "
|
||||
"gå gjennom filene og S eller Enter for å velge markert fil eller gå til "
|
||||
"markert katalog. Velg kagalogen kalt \"..\" øverst i listen for å gå opp et "
|
||||
"nivå.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i fildialogen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -981,31 +945,30 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
" Nano hjelpetekst\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for å etterligne "
|
||||
"funksjonaliteten og bruksmåten for universitetet i Washington sitt "
|
||||
"Pico-program. Der er fire hovedområder i dette programmet: Den øverste "
|
||||
"linjen viser versjonsnummeret og navnet på filen som blir "
|
||||
"redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser filen som blir "
|
||||
"endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser viktige "
|
||||
"meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i "
|
||||
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for å etterligne funksjonaliteten "
|
||||
"og bruksmåten for universitetet i Washington sitt Pico-program. Der er fire "
|
||||
"hovedområder i dette programmet: Den øverste linjen viser versjonsnummeret "
|
||||
"og navnet på filen som blir redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser "
|
||||
"filen som blir endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser "
|
||||
"viktige meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i "
|
||||
"programmet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Snarveiene er beskrevet slik: Control-tast sekvenser er skrevet med et "
|
||||
"karet (^) symbol, og blir skrevet med Control (Ctrl) tasten. Escape-tast "
|
||||
"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, "
|
||||
"Alt eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n"
|
||||
"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, Alt "
|
||||
"eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Følgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er "
|
||||
"vist i parentes:\n"
|
||||
"Følgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist "
|
||||
"i parentes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# Var: msgstr "%s skru på/av"
|
||||
#: nano.c:388 nano.c:458
|
||||
#Var: msgstr "%s skru på/av"
|
||||
msgid "enable/disable"
|
||||
msgstr "på/av"
|
||||
|
||||
#: nano.c:415 nano.c:418
|
||||
# Var: "Erstatt", should be "Mellomrom" or "Mellomslag", but 's a bit long
|
||||
#: nano.c:415 nano.c:418
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,26 +1189,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
|
||||
msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert"
|
||||
|
||||
#: nano.c:806
|
||||
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
#: nano.c:806
|
||||
msgid "Could not pipe"
|
||||
msgstr "Kunne ikke pipe"
|
||||
|
||||
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
|
||||
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forke prosess"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Merke satt"
|
||||
|
@ -1258,8 +1211,8 @@ msgstr "Merke fjerna"
|
|||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr "Rediger erstatning"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1686
|
||||
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
#: nano.c:1686
|
||||
msgid "Could not create pipe"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
|
||||
|
||||
|
@ -1267,8 +1220,8 @@ msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
|
|||
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
|
||||
msgstr "Genererer feilstavelses ordliste, vennligst vent..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:1784
|
||||
# var : "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
|
||||
#: nano.c:1784
|
||||
msgid "Could not get size of pipe buffer"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne størrelse på pipe buffer"
|
||||
|
||||
|
@ -1364,53 +1317,11 @@ msgstr "p
|
|||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "av"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3160
|
||||
# Vinduet eller Tabulatorstørrelse ?
|
||||
#: nano.c:3160
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lite for nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Hoved: åpne fil\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
|
||||
|
@ -1419,12 +1330,6 @@ msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON ignorert, mumlemumle."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
# Hvorfor Alt-%c, når orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1443,9 +1348,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "argument %s has unterminated \""
|
||||
msgstr "argument %s har uterminert \""
|
||||
|
||||
# Hvor kan man i10n'e selve valgene også? dvs. grønn, rød, osv?
|
||||
#: rcfile.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
# Hvor kan man i10n'e selve valgene også? dvs. grønn, rød, osv?
|
||||
msgid ""
|
||||
"color %s not understood.\n"
|
||||
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
|
||||
|
@ -1457,9 +1362,9 @@ msgstr ""
|
|||
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" og \n"
|
||||
"\"black\" med valgfritt prefiks \"bright\".\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
# var: "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
|
||||
#: rcfile.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1471,14 +1376,6 @@ msgstr "strenger med regul
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Mangler syntaksnavn"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Legger til ny syntakls etter den første\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Starter ny syntakstype\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Mangler farvenavn"
|
||||
|
@ -1487,37 +1384,17 @@ msgstr "Mangler farvenavn"
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til farvedirektiv uten en syntakslinje"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" må ha en korresponderende \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Leste en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "kommando %s ikke forståelig"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format # Erstatt opsjon med valg?
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
msgstr "opsjon %s krever et argument"
|
||||
|
||||
|
@ -1531,16 +1408,6 @@ msgstr "den foresl
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen %d er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "sett flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "Skru av flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
|
||||
|
@ -1639,138 +1506,211 @@ msgstr "Ikke en klamme"
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ingen matchende klamme"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano er tom for minne!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Fil: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " KAT: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fil: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " KAT: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Endret "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Vis "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752 # Kan 'Nekter bruk av ... ' vær bedre?
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Nekter søk på 0 lengde regulært uttrykk"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "JjYy"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
# Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Tekstbehandleren nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versjon "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Brakt til deg av:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Mange takk til:"
|
||||
|
||||
# Oversette dette ?
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "The Free Sofware Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "For ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"
|
||||
|
||||
# Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde siste node.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open %s for tillegg først i fil: %s"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Hoved: åpne fil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
# Hvorfor Alt-%c, når orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Legger til ny syntakls etter den første\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Starter ny syntakstype\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Leste en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "sett flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "Skru av flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke besøke forelder i begrenset modus"
|
||||
|
||||
|
|
434
po/nl.po
434
po/nl.po
|
@ -5,7 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:31:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van ./] "
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "bestandsnaam is %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Opdracht om uit te voeren"
|
||||
|
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: laatste node vrijgegeven.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Geen open bestanden over"
|
||||
|
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kon %s niet lezen om veiligheidskopie te maken: %s"
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Kon geen veiligheidskopie maken: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr ">%s geschreven\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Omschakelen invoegen in nieuwe buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Toon hulp"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Schrijven"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Uitlijnen"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Lees bestand"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Zoek"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Vorige Pagina"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Volgende Pagina"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Snij"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "OnUitlijnen"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Plak"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Positie"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Spelling"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Neer"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Voorwaarts"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Begin"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Eind"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Verfris"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Markeer"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Vervang"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Ga naar regel"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Volgend woord"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Ga <20><>n woord verder"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Vorig woord"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Ga <20><>n woord terug"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Vind andere rechte haak"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Vorig bestand"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Volgend bestand"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Eerste regel"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Laatste regel"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Kast-gevoelig"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Richting"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regexp"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Geschiedenis"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Geen vervanging"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Naar bestanden"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS formaat"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac formaat"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Voeg achteraan toe"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Voeg vooraan toe"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Maak veiligheidskopie"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Voer opdracht uit"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nieuwe buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Ga naar map"
|
||||
|
||||
|
@ -1240,16 +1206,6 @@ msgstr "Kon niet doorsluizen"
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Markering gezet"
|
||||
|
@ -1374,48 +1330,6 @@ msgstr "uitgezet"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: vensters instellen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: onderste venster\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: bestand openen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
|
||||
|
@ -1424,11 +1338,6 @@ msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON genegeerd, mopper mopper."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1473,14 +1382,6 @@ msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Missende syntaxnaam"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Toevoegen nieuwe syntax na eerste\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Missende kleurnaam"
|
||||
|
@ -1489,35 +1390,15 @@ msgstr "Missende kleurnaam"
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Kan geen kleurentekst toevoegen zonder syntaxregel"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Lees een regel commentaar\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "commando %s niet begrepen"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Ontleden optie %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1533,16 +1414,6 @@ msgstr "gevraagde vulgrootte %d ongeldig"
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "gevraagde tabgrootte %d ongeldig"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "zet vlag %d aan!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "zet vlag %d uit!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
|
||||
|
@ -1641,132 +1512,201 @@ msgstr "Geen rechte haak"
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano heeft geen geheugen meer!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Bestand: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " Map: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Bestand: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " Map: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Veranderd "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Toon "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Weigering regex overeenkomst van lengte 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Jj"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "De nano tekst editor"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versie "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "U gebracht door:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Speciale dank aan:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "De Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Voor ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "bestandsnaam is %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: laatste node vrijgegeven.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr ">%s geschreven\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: vensters instellen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: onderste venster\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: bestand openen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe syntax na eerste\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Lees een regel commentaar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Ontleden optie %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "zet vlag %d aan!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "zet vlag %d uit!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
|
||||
|
|
427
po/nn.po
427
po/nn.po
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Tømte utklippsbufferet\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -88,12 +80,6 @@ msgstr "Fil som skal setjast inn [fr
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filnamnet er %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -111,16 +97,6 @@ msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ingen fleire opne filer"
|
||||
|
@ -145,11 +121,6 @@ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -171,11 +142,6 @@ msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Skreiv >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -544,221 +510,221 @@ msgstr "Opna neste leste fil"
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Lagra"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Brekk om"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Les fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Finn"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Førre side"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Neste side"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Klipp"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "U-ombrekk"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "U-klipp"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Posisjon"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Staving"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Opp"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ned"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Framover"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bakover"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frisk opp"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Merk tekst"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Erstatt"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Gå til linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Gå ein bokstav fram"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Gå ein bokstav attende"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Finn den andre klamma"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Ny fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Første linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Siste linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Store/små"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Retning"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Reguttrykk"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Inga erstatting"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Til filer"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Ny buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Gå til katalog"
|
||||
|
@ -1280,16 +1246,6 @@ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Merke sett"
|
||||
|
@ -1414,48 +1370,6 @@ msgstr "av"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Hovud: opna fil\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1464,11 +1378,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1514,14 +1423,6 @@ msgstr "reguttrykk m
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Fargenamnet manglar"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Fargenamnet manglar"
|
||||
|
@ -1530,16 +1431,6 @@ msgstr "Fargenamnet manglar"
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
|
@ -1547,21 +1438,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1577,16 +1458,6 @@ msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "sett flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "skru av flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
|
||||
|
@ -1686,139 +1557,201 @@ msgstr "Ikkje ei klamme"
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Inga motsvarande klamme"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Fil: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " KAT: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fil: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " KAT: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr "Endra"
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "JjYy"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Teksteditoren nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versjon "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Gjeve til deg av:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Spesiell takk til:"
|
||||
|
||||
# Oversette dette ?
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free Sofware Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Tømte utklippsbufferet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filnamnet er %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Skreiv >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Hovud: opna fil\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "sett flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "skru av flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus"
|
||||
|
||||
|
|
433
po/pl.po
433
po/pl.po
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -17,15 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() wywo³ane z inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -91,12 +83,6 @@ msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z ./] "
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "nazwa pliku to %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Polecenie do wykonania "
|
||||
|
@ -114,16 +100,6 @@ msgstr "Nie mo
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: zwolniono wêze³, OJ!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: zwolniono ostatni wêze³.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików"
|
||||
|
@ -148,11 +124,6 @@ msgstr "Nie mo
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii zapasowej: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -174,11 +145,6 @@ msgstr "Nie mo
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Zapisano >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -532,215 +498,215 @@ msgstr "Otw
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Prze³±cz wstawianie do nowego bufora"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Wyjd¼"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Wyjustuj"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Wczytaj plik"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Wyszukaj"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Poprz.str."
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Nast.str."
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Cofnij just."
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Bie¿.poz."
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Pisownia"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "W przód"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pocz±tek"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Koniec"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Od¶wie¿"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Zaznacz"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuñ"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zast±p"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do linii"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Nast.s³owo"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Poprz.s³owo"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Poprzedni plik"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Nastêpny plik"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Pierw.lin."
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Ost.lin."
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Wielk.liter"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Kierunek"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Wyr.reg."
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Nie zast."
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "Format DOS"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Format Mac"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Dopisz"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Wpisz"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Kopia zapas."
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Wywo³aj polecenie"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nowy bufor"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
|
||||
|
||||
|
@ -1242,16 +1208,6 @@ msgstr "Nie mo
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Znacznik ustawiony"
|
||||
|
@ -1374,48 +1330,6 @@ msgstr "wy
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: ustaw okna\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: dolne okno\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: otwórz plik\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
|
||||
|
@ -1424,11 +1338,6 @@ msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Dosta³em %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1473,14 +1382,6 @@ msgstr "wyra
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Brak nazwy sk³adni"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Dodawanie nowej sk³adni po pierwszej\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Uruchamianie nowego typu sk³adni\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Brak nazwy koloru"
|
||||
|
@ -1489,35 +1390,15 @@ msgstr "Brak nazwy koloru"
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na dodaæ dyrektywy koloru bez linii sk³adni"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Uruchamianie nowego ³añcucha koloru dla zn:%d t³o:%d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d t³o:%d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Odczyt komentarza\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Analiza opcji %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1533,16 +1414,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "ustawiono opcjê %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "usuniêto ustawienie opcji %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy"
|
||||
|
@ -1642,136 +1513,204 @@ msgstr "To nie nawias"
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Brak nawiasu do pary"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano brak³o pamiêci!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "wej¶cie '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Plik: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " KAT: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Plik: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " KAT: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Zmieniony "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Przegl. "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej d³ugo¶ci"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Dosta³em \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Tt"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Ww"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wszystko"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Edytor tekstu nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "wersja "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Stworzony przez:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Za ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() wywo³ane z inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "nazwa pliku to %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: zwolniono wêze³, OJ!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: zwolniono ostatni wêze³.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Zapisano >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: ustaw okna\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: dolne okno\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: otwórz plik\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Dosta³em %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Dodawanie nowej sk³adni po pierwszej\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Uruchamianie nowego typu sk³adni\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Uruchamianie nowego ³añcucha koloru dla zn:%d t³o:%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d t³o:%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Odczyt komentarza\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Analiza opcji %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "ustawiono opcjê %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "usuniêto ustawienie opcji %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "wej¶cie '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Dosta³em \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generic error"
|
||||
#~ msgstr "Standardowy b³±d"
|
||||
|
||||
|
|
373
po/pt_BR.po
373
po/pt_BR.po
|
@ -5,7 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -13,15 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "nome do arquivo é %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "N
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "N
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Escrito >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -542,221 +508,221 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Escrever"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justificar"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Ler Arq."
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Localizar"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Pág. Ant."
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Pág. Seg."
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Recortar"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "DesJustif"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Posição"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Corretor"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Descer"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Avançar"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fim"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substituir"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Ir para"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Avançar 1 caracter"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Voltar 1 caracter"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Novo Arquivo"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "1a Linha"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Últ Linha"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Case Sens"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Ñ Substit"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "P/ Arquivos"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Novo Buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1198,16 +1164,6 @@ msgstr "N
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marcado"
|
||||
|
@ -1334,48 +1290,6 @@ msgstr "inativo"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Principal: configurar janelas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Principal: janela inferior\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1384,11 +1298,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1427,14 +1336,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1443,35 +1344,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1487,16 +1368,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1597,139 +1468,147 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Arquivo: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr " Arquivo: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Recebi \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "SsYy"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "TtAa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Editor de textos nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versão"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Um oferecimento de:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "A Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Para o ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "nome do arquivo é %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Escrito >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Principal: configurar janelas\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Principal: janela inferior\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Recebi \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
#~ msgstr "read_line: não está na 1a linha e a anterior é NULA"
|
||||
|
||||
|
|
433
po/ru.po
433
po/ru.po
|
@ -5,7 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÙÚ×ÁÎ Ó inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
|
||||
|
@ -112,16 +98,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: ÊÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||||
|
@ -146,11 +122,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ %s × ÆÁÊÌÅ %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -172,11 +143,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -530,215 +496,215 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÏÍ ÂÕÆÆÅÒÅ"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "ðÏÉÓË"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "óÌÅÄ CÔÒ"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "÷×ÅÒÈ"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "÷ÎÉÚ"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "îÁÚÁÄ"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "ëÏÎÅÃ"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "úÁÍÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "óÌÅÄ óÌÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄ óÌÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "ë æÁÊÌÁÍ"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ(ë)"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ(î)"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "òÅÚÅÒ× ËÏÐÉÑ"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,16 +1205,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
|
||||
|
@ -1369,48 +1325,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
|
||||
|
@ -1419,11 +1333,6 @@ msgstr "XOFF
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1469,14 +1378,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "îÁÞÉÎÁÅÍ ÎÏ×ÙÊ ÔÉÐ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
|
||||
|
@ -1485,35 +1386,15 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Õ Ã×ÅÔÁ ÂÅÚ ÓÒÏËÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "îÁÞÉÎÁÅÍ ÎÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ Ã×ÅÔÁ ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ %d, ÆÏÎÁ %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÍ ÎÏ×ÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ %d, ÆÏÎÁ %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1529,16 +1410,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÎÅ ×ÁÌÉÄÅÎ"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
|
||||
|
@ -1638,137 +1509,205 @@ msgstr "
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ nano!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ×ÅÒÎÕÌÏ %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "××ÏÄ '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " æÁÊÌ: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " äÉÒ: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "æÁÊÌ: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " äÉÒ: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " éÚÍÅÎÅÎ "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " óÍÏÔÒ "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "ïÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "YyäÄ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "NnîÎ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa÷×"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "äÁ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "÷ÓÅ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "îÅÔ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏÌÂÅà %lu/%lu (%d%%), ÓÉÍ×ÏÌ %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "×ÅÒÓÉÑ "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "äÌÑ ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÙÚ×ÁÎ Ó inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ÊÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ %s × ÆÁÊÌÅ %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "îÁÞÉÎÁÅÍ ÎÏ×ÙÊ ÔÉÐ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "îÁÞÉÎÁÅÍ ÎÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ Ã×ÅÔÁ ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ %d, ÆÏÎÁ %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÍ ÎÏ×ÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ %d, ÆÏÎÁ %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ×ÅÒÎÕÌÏ %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "××ÏÄ '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
|
||||
|
|
437
po/sv.po
437
po/sv.po
|
@ -5,7 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 14:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Fil att infoga i ny buffert [fr
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fil att infoga [från ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filnamnet är %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Kommando att köra"
|
||||
|
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan inte infoga fil fr
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde en nod, JIPPI!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde sista noden.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Inga fler öppna filer"
|
||||
|
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kunde inte
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -168,11 +139,6 @@ msgstr "Kunde inte s
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -525,215 +491,215 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Växla infoga i ny buffert"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Få hjälp"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justera"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Läs fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Var finns"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Föreg sid"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Nästa sid"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Ojustera"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Klist. in"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Akt. pos"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Stavkontr."
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Upp"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ner"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Framåt"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bakåt"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Slut"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Markera text"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backsteg"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabb"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ersätt"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Retur"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Gå till rad"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Nästa ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Gå framåt ett ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Föreg ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Gå bakåt ett ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Hitta andra klammern"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Föregående fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Nästa fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Första raden"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Sista raden"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Skiftkänsl"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Riktning"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Reguljärt uttr"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Ingen ersättning"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Till filer"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Infoga"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Kör kommando"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Ny buffert"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Gå till katalog"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,16 +1199,6 @@ msgstr "Kunde inte anv
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Kunde inte grena"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Markering satt"
|
||||
|
@ -1365,48 +1321,6 @@ msgstr "inaktiverad"
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: nedre fönstret\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: öppna fil\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
|
||||
|
@ -1415,11 +1329,6 @@ msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON ignorerades, mummel mummel."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1465,14 +1374,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Syntaxnamn saknas"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Lägger till ny syntax efter första\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Färgnamn saknas"
|
||||
|
@ -1481,36 +1382,15 @@ msgstr "F
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Kan inte lägga till ett färgdirektiv utan en syntaxrad"
|
||||
|
||||
# fg = förgrund, bg = bakgrund gissar jag
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Startar en ny färgsträng för fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Lägger till ny post för fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Läste in en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "förstår inte kommandot %s"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Tolkar flaggan %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1526,16 +1406,6 @@ msgstr "beg
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "begärd tabulatorstorlek %d är ogiltig"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "satte flagga %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
|
||||
|
@ -1634,137 +1504,206 @@ msgstr "Inte en klammer"
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ingen matchande klammer"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano har slut på minne!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x för xplus=%d returnerade %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
# Osäker.
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Fil:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " KAT:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fil: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " KAT: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Ändrad "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Visa "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Vägrar matchning av reguljärt uttryck med längd 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "JjYy"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alla"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Textredigeraren nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "version "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Presenteras av:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Ytterligare tack till:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "För ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filnamnet är %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde en nod, JIPPI!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde sista noden.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: nedre fönstret\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: öppna fil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Lägger till ny syntax efter första\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"
|
||||
|
||||
# fg = förgrund, bg = bakgrund gissar jag
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Startar en ny färgsträng för fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Lägger till ny post för fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Läste in en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Tolkar flaggan %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "satte flagga %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "tog bort flagga %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x för xplus=%d returnerade %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
# Osäker.
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
|
||||
|
|
334
po/tr.po
334
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-12 23:10Europe/Istanbul\n"
|
||||
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -84,12 +76,6 @@ msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]"
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]"
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "dosya ismi : %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
|
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "%s'nin dışından dosya araya eklenemiyor"
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Açık dosya kalmadı"
|
||||
|
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "%s yedeği için %s okunamadı"
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Yedek yazılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -168,11 +139,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "%s dosyası yazmak için açılamadı"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Yazıldı >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -525,215 +491,215 @@ msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç"
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Yardım Al"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Dosya Oku"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Nerede"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Önceki Sayfa"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Sonraki Sayfa"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Metin kes"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Yukarı"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Aşağı"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "İleri"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Baş"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Tazele"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Metin işaretle"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Değiştir"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Satıra Git"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Sonraki Kelime"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Bir kelime ilerle"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Önceki Kelime"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Bir kelime geri git"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Diğer Parantezi Bul"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Önceki Dosya"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Sonraki Dosya"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Vazgeç"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "İlk Satır"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Son Satır"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Yön"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Düzenli ifade"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS biçimi"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac Biçimi"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Sonuna Ekle"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Başına Ekle"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Dosya Yedekle"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Komut Çalıştır"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Dizine Git"
|
||||
|
||||
|
@ -1122,16 +1088,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1254,48 +1210,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1304,11 +1218,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1347,14 +1256,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1363,35 +1264,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1407,16 +1288,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1515,135 +1386,104 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Nano metin editörü"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "sürüm"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Özel teşekkürler:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "The Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Ncurses için:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "ve unuttuğumuz başkaları..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "dosya ismi : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Yazıldı >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pico mode"
|
||||
#~ msgstr "Pico kipi"
|
||||
|
|
433
po/uk.po
433
po/uk.po
|
@ -5,7 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÉËÌÉËÁÎÏ Ú inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "\"ËÉÛÅÎÀ\" (cutbuffer) ÚÄÕÌÏ ×¦ÔÒÏÍ =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
|
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
|
||||
|
@ -112,16 +98,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: êÏÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×"
|
||||
|
@ -146,11 +122,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "òÏÂÌÀ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ %s, ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
|
@ -173,11 +144,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
|
@ -531,215 +497,215 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "÷ÉȦÄ"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "ðÏÛÕË"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ."
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ."
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "ðÏÚÉæÑ"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "÷ÇÏÒÕ"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "÷ÎÉÚ"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "îÁÚÁÄ"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "ë¦ÎÅÃØ"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "úÁ¦Ê"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "úÁͦÎÁ"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "÷×ÏÄ"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "îÁÓÔóÌÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "ðÏÐóÌÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "îÁÐÒÑÍÏË"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "äÏ æÁÊ̦×"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "äÏÄÁÔÉ(0)"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
|
||||
|
||||
|
@ -1240,16 +1206,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
|
||||
|
@ -1370,48 +1326,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
|
||||
|
@ -1420,11 +1334,6 @@ msgstr "XOFF
|
|||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÍÕÒ-ÍÕÒ-ÍÕÒ"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
|
@ -1470,14 +1379,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ Ð¦ÓÌÑ ÐÅÒÛÏÇÏ\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÔÉÐ ÓÉÎÔÁËÓÕ\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
|
||||
|
@ -1486,35 +1387,15 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ËÏÌØÏÒÕ ÂÅÚ ÒÑÄËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÒÑÄÏË ËÏÌØÏÒÕ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
|
@ -1530,16 +1411,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
|
||||
|
@ -1640,136 +1511,204 @@ msgstr "
|
|||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÉÓÔÁÞÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ nano!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "×È¦Ä '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " æÁÊÌ: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " äÉÒ: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "æÁÊÌ: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " äÉÒ: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " úͦÎÅÎÏ "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " ðÅÒÅÇÌÑÄ "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "÷¦ÄËÉÄÁ¤ÍÏ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ ÄÏ×ÖÉÎÏÀ 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "YyôÔ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "NnîÎ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa÷×"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ôÁË"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "÷ÓÅ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "î¦"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "ÒÑÄÏË %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %lu/%lu (%d%%, ̦ÔÅÒÁ %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÚͦÓÔÕ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "äÌÑ ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ÏÂÒÁÌÉ nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÉËÌÉËÁÎÏ Ú inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "\"ËÉÛÅÎÀ\" (cutbuffer) ÚÄÕÌÏ ×¦ÔÒÏÍ =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: êÏÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "òÏÂÌÀ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ %s, ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ Ð¦ÓÌÑ ÐÅÒÛÏÇÏ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÔÉÐ ÓÉÎÔÁËÓÕ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÒÑÄÏË ËÏÌØÏÒÕ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "×È¦Ä '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÚͦÓÔÕ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue