.save changes.
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@363 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8master
parent
8c36f8876c
commit
3ea0a8f1d6
278
po/es.po
278
po/es.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.21+CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-27 18:00-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-25 05:45+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.22\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 17:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 17:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -56,59 +56,59 @@ msgstr "Leyendo Fichero"
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:280 files.c:305 files.c:513 nano.c:1373
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#: files.c:335 files.c:356 files.c:370 files.c:387 files.c:393
|
||||
#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:344
|
||||
#: files.c:352
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "El fichero no pudo ser abierto: longitud del path excedida."
|
||||
|
||||
#: files.c:375
|
||||
#: files.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Escribí >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:402
|
||||
#: files.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "No pude cerrar %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:423 files.c:434 files.c:439
|
||||
#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:445
|
||||
#: files.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:452
|
||||
#: files.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d líneas escritas"
|
||||
|
||||
#: files.c:484
|
||||
#: files.c:492
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Nombre de Fichero a escribir"
|
||||
|
||||
#: files.c:489
|
||||
#: files.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "filename es %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:502
|
||||
#: files.c:510
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:990
|
||||
#: files.c:999
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr "(más)"
|
||||
|
||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Hacer que la b
|
|||
msgid "Cancel the current function"
|
||||
msgstr "Cancelar la función actual"
|
||||
|
||||
#: global.c:212 global.c:328 global.c:413
|
||||
#: global.c:212 global.c:328
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Ver Ayuda"
|
||||
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Case Sens"
|
|||
msgstr "May/Min"
|
||||
|
||||
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
|
||||
#: global.c:410 global.c:416 winio.c:1026
|
||||
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -401,19 +401,28 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "No Reemplazar"
|
||||
|
||||
#: nano.c:131
|
||||
#: nano.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to 'nano.save'\n"
|
||||
"Buffer written to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer escrito en 'nano.save'\n"
|
||||
"Buffer escrito en %s\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:138
|
||||
#: nano.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No .save file written (symlink encountered?)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No se ha escrito un .save (¿symlink encontrado?)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:146
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
|
||||
|
||||
#: nano.c:175
|
||||
#: nano.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -452,15 +461,15 @@ msgstr ""
|
|||
"teclas opcionales están representadas entre paréntesis:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:278
|
||||
#: nano.c:286
|
||||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:283
|
||||
#: nano.c:291
|
||||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "free_node(): liberado el último nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:335
|
||||
#: nano.c:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -468,84 +477,84 @@ msgstr ""
|
|||
"Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
#: nano.c:344
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Opcion\t\tOpcion larga\t\tSignificado\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
#: nano.c:346
|
||||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:341
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
#: nano.c:353
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
#: nano.c:363
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
#: nano.c:368
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:367
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
||||
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
#: nano.c:381
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear líneas largas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
#: nano.c:387
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensión\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:381
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
#: nano.c:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -553,92 +562,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Uso: nano [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
#: nano.c:392
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
#: nano.c:394
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:387
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\tImprimir información sobre la versión y salir\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:388
|
||||
#: nano.c:396
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
#: nano.c:397
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:391
|
||||
#: nano.c:399
|
||||
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
#: nano.c:401
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
#: nano.c:406
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tHabilitar ratón\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:402
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear líneas en) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:404
|
||||
#: nano.c:412
|
||||
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
||||
msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:405
|
||||
#: nano.c:413
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:406
|
||||
#: nano.c:414
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:407
|
||||
#: nano.c:415
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\tNo wrapear líneas largas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
#: nano.c:416
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:409
|
||||
#: nano.c:417
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensión\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
#: nano.c:418
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +LÍNEA\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:417
|
||||
#: nano.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr " nano versión %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:420
|
||||
#: nano.c:428
|
||||
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
|
||||
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
|
||||
|
||||
#: nano.c:423
|
||||
#: nano.c:429
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Compiled options:"
|
||||
|
@ -646,124 +655,133 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Opciones compiladas:"
|
||||
|
||||
#: nano.c:473
|
||||
#: nano.c:485
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marca Establecida"
|
||||
|
||||
#: nano.c:478
|
||||
#: nano.c:490
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Marca Borrada"
|
||||
|
||||
#: nano.c:905
|
||||
#: nano.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:956
|
||||
#: nano.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1009
|
||||
#: nano.c:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1111
|
||||
#: nano.c:1142
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr "Editar un reemplazo"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1322
|
||||
#: nano.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1338
|
||||
#: nano.c:1372
|
||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: no se pudo escribir fichero"
|
||||
"temporal!"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1384
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1340
|
||||
#: nano.c:1386
|
||||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1360
|
||||
#: nano.c:1406
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1523
|
||||
#: nano.c:1502
|
||||
msgid "Received SIGHUP"
|
||||
msgstr "SIGHUP recibido"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1568
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1525
|
||||
#: nano.c:1570
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1527
|
||||
#: nano.c:1572
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1529
|
||||
#: nano.c:1574
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1531
|
||||
#: nano.c:1576
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1533
|
||||
#: nano.c:1578
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1815
|
||||
#: nano.c:1866
|
||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||
msgstr "Ahora puedes desjustificar!"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1913
|
||||
#: nano.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1925
|
||||
#: nano.c:1973
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "habilitado"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1926
|
||||
#: nano.c:1974
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2156
|
||||
#: nano.c:2204
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2169
|
||||
#: nano.c:2217
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: ventana inferior\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2175
|
||||
#: nano.c:2223
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: abrir fichero\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2212
|
||||
#: nano.c:2260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2234
|
||||
#: nano.c:2282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2267
|
||||
#: nano.c:2315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2315
|
||||
#: nano.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2341
|
||||
#: nano.c:2389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillé Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
@ -792,7 +810,7 @@ msgstr "Buscar%s%s"
|
|||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (a reemplazar)"
|
||||
|
||||
#: search.c:136 search.c:318
|
||||
#: search.c:136 search.c:321
|
||||
msgid "Search Cancelled"
|
||||
msgstr "Búsqueda Cancelada"
|
||||
|
||||
|
@ -805,50 +823,50 @@ msgstr "\"%s...\" no encontrado"
|
|||
msgid "Search Wrapped"
|
||||
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
|
||||
|
||||
#: search.c:340
|
||||
#: search.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced %d occurences"
|
||||
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
|
||||
|
||||
#: search.c:342
|
||||
#: search.c:345
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
|
||||
|
||||
#: search.c:479 search.c:575 search.c:591
|
||||
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Reemplazar Cancelado"
|
||||
|
||||
#: search.c:525
|
||||
#: search.c:554
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Reemplazar esta instancia?"
|
||||
|
||||
#: search.c:533
|
||||
#: search.c:566
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresión desconocida!"
|
||||
|
||||
#: search.c:616
|
||||
#: search.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Reemplazar con [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:620 search.c:624
|
||||
#: search.c:653 search.c:657
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Reemplazar con"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:659
|
||||
#: search.c:692
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Introduce número de línea"
|
||||
|
||||
#: search.c:661
|
||||
#: search.c:694
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#: search.c:681
|
||||
#: search.c:714
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Venga ya, se razonable"
|
||||
|
||||
#: search.c:686
|
||||
#: search.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Sólo hay %d líneas, saltando hasta la última"
|
||||
|
@ -858,100 +876,100 @@ msgstr "S
|
|||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvió %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:439
|
||||
#: winio.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:477
|
||||
#: winio.c:479
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nuevo Buffer"
|
||||
|
||||
#: winio.c:480
|
||||
#: winio.c:482
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr "Fichero: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:488
|
||||
#: winio.c:490
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: winio.c:940
|
||||
#: winio.c:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:951
|
||||
#: winio.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:996
|
||||
#: winio.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1021
|
||||
#: winio.c:1023
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1023
|
||||
#: winio.c:1025
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1025
|
||||
#: winio.c:1027
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1162
|
||||
#: winio.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1166
|
||||
#: winio.c:1168
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1294
|
||||
#: winio.c:1296
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1296
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
#: winio.c:1300
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1339
|
||||
#: winio.c:1341
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "El editor de textos nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1340
|
||||
#: winio.c:1342
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versión "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1341
|
||||
#: winio.c:1343
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Por cortesía de:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1342
|
||||
#: winio.c:1344
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1343
|
||||
#: winio.c:1345
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "La Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1344
|
||||
#: winio.c:1346
|
||||
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
||||
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1345
|
||||
#: winio.c:1347
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1346
|
||||
#: winio.c:1348
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Gracias por usar nano!\n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue