.save changes.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@363 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
master
Jordi Mallach 2000-12-02 16:57:48 +00:00
parent 8c36f8876c
commit 3ea0a8f1d6
1 changed files with 148 additions and 130 deletions

278
po/es.po
View File

@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.21+CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-27 18:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-25 05:45+0100\n"
"Project-Id-Version: 0.9.22\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -56,59 +56,59 @@ msgstr "Leyendo Fichero"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
#: files.c:280 files.c:305 files.c:513 nano.c:1373
#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: files.c:335 files.c:356 files.c:370 files.c:387 files.c:393
#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
#: files.c:344
#: files.c:352
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "El fichero no pudo ser abierto: longitud del path excedida."
#: files.c:375
#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribí >%s\n"
#: files.c:402
#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No pude cerrar %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:423 files.c:434 files.c:439
#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"
#: files.c:445
#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
#: files.c:452
#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d líneas escritas"
#: files.c:484
#: files.c:492
msgid "File Name to write"
msgstr "Nombre de Fichero a escribir"
#: files.c:489
#: files.c:497
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"
#: files.c:502
#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
#: files.c:990
#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Hacer que la b
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual"
#: global.c:212 global.c:328 global.c:413
#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"
@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:416 winio.c:1026
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -401,19 +401,28 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar"
#: nano.c:131
#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to 'nano.save'\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito en 'nano.save'\n"
"Buffer escrito en %s\n"
#: nano.c:138
#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
"\n"
"No se ha escrito un .save (¿symlink encontrado?)\n"
#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
#: nano.c:175
#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@ -452,15 +461,15 @@ msgstr ""
"teclas opcionales están representadas entre paréntesis:\n"
"\n"
#: nano.c:278
#: nano.c:286
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:283
#: nano.c:291
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el último nodo.\n"
#: nano.c:335
#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -468,84 +477,84 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
"\n"
#: nano.c:336
#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcion\t\tOpcion larga\t\tSignificado\n"
#: nano.c:338
#: nano.c:346
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:341
#: nano.c:349
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
#: nano.c:345
#: nano.c:353
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n"
#: nano.c:347
#: nano.c:355
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
#: nano.c:349
#: nano.c:357
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:352
#: nano.c:360
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
#: nano.c:355
#: nano.c:363
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
#: nano.c:357
#: nano.c:365
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
#: nano.c:360
#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n"
#: nano.c:365
#: nano.c:373
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:375
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
#: nano.c:369
#: nano.c:377
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:379
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
#: nano.c:373
#: nano.c:381
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
#: nano.c:375
#: nano.c:383
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear líneas largas\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:385
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:379
#: nano.c:387
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensión\n"
#: nano.c:381
#: nano.c:389
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
#: nano.c:383
#: nano.c:391
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@ -553,92 +562,92 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
"\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:393
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:394
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
#: nano.c:387
#: nano.c:395
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir información sobre la versión y salir\n"
#: nano.c:388
#: nano.c:396
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:397
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:399
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
#: nano.c:393
#: nano.c:401
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:403
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
#: nano.c:398
#: nano.c:406
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratón\n"
#: nano.c:402
#: nano.c:410
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear líneas en) #cols\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:411
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:412
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:413
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:414
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
#: nano.c:407
#: nano.c:415
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo wrapear líneas largas\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:416
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:417
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensión\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:418
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LÍNEA\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
#: nano.c:417
#: nano.c:425
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versión %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n"
#: nano.c:420
#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:423
#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@ -646,124 +655,133 @@ msgstr ""
"\n"
" Opciones compiladas:"
#: nano.c:473
#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
#: nano.c:478
#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
#: nano.c:905
#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:956
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n"
#: nano.c:1009
#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1111
#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
#: nano.c:1322
#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
#: nano.c:1338
#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: no se pudo escribir fichero"
"temporal!"
#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
#: nano.c:1340
#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
#: nano.c:1360
#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
#: nano.c:1523
#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"
#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
#: nano.c:1525
#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
#: nano.c:1527
#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
#: nano.c:1529
#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
#: nano.c:1531
#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
#: nano.c:1533
#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
#: nano.c:1815
#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ahora puedes desjustificar!"
#: nano.c:1913
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
#: nano.c:1925
#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
#: nano.c:1926
#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
#: nano.c:2156
#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#: nano.c:2169
#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
#: nano.c:2175
#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
#: nano.c:2212
#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2234
#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2267
#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2315
#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2341
#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-%c! (%d)\n"
@ -792,7 +810,7 @@ msgstr "Buscar%s%s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"
#: search.c:136 search.c:318
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Búsqueda Cancelada"
@ -805,50 +823,50 @@ msgstr "\"%s...\" no encontrado"
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
#: search.c:340
#: search.c:343
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
#: search.c:342
#: search.c:345
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
#: search.c:479 search.c:575 search.c:591
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"
#: search.c:525
#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplazar esta instancia?"
#: search.c:533
#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresión desconocida!"
#: search.c:616
#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"
#: search.c:620 search.c:624
#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
#. Ask for it
#: search.c:659
#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce número de línea"
#: search.c:661
#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#: search.c:681
#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable"
#: search.c:686
#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Sólo hay %d líneas, saltando hasta la última"
@ -858,100 +876,100 @@ msgstr "S
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvió %d\n"
#: winio.c:439
#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:477
#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
#: winio.c:480
#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
#: winio.c:488
#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: winio.c:940
#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n"
#: winio.c:951
#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:996
#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
#: winio.c:1021
#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: winio.c:1023
#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: winio.c:1025
#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1162
#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1166
#: winio.c:1168
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1294
#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
#: winio.c:1296
#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1298
#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1339
#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos nano"
#: winio.c:1340
#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versión "
#: winio.c:1341
#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
#: winio.c:1342
#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
#: winio.c:1343
#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1344
#: winio.c:1346
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
#: winio.c:1345
#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
#: winio.c:1346
#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gracias por usar nano!\n"