Type in nano.h

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@209 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
master
Chris Allegretta 2000-09-06 14:08:37 +00:00
parent 805c26d1a6
commit 43932bd17b
13 changed files with 434 additions and 434 deletions

2
nano.h
View File

@ -245,7 +245,7 @@ know what you're doing */
#define HELP_LIST_LEN 3 #define HELP_LIST_LEN 3
#define SPELL_LIST_LEN 3 #define SPELL_LIST_LEN 3
#ifndef HAVE_REGEX_H #ifdef HAVE_REGEX_H
#define TOGGLE_LEN 9 #define TOGGLE_LEN 9
#else #else
#define TOGGLE_LEN 8 #define TOGGLE_LEN 8

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

144
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.14pre1\n" "Project-Id-Version: nano 0.9.14pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-04 13:13-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-09-06 09:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-27 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-27 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n" "Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
@ -108,289 +108,289 @@ msgstr "Dateiname ist %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?" msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
#: global.c:118 #: global.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tCursorposition ständig anzeigen\n" msgstr " -c \t\tCursorposition ständig anzeigen\n"
#: global.c:119 #: global.c:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "autoindent" msgstr "autoindent"
#: global.c:120 #: global.c:122
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspend" msgstr "Suspend"
#: global.c:121 #: global.c:123
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:122 #: global.c:124
msgid "Pico messages" msgid "Pico messages"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:123 #: global.c:125
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: global.c:126
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:125 #: global.c:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: global.c:126 #: global.c:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "nowrap" msgstr "nowrap"
#: global.c:166 #: global.c:172
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Menü anzeigen" msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
#: global.c:167 #: global.c:173
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern" msgstr "Datei speichern"
#: global.c:168 #: global.c:174
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden" msgstr "nano beenden"
#: global.c:169 #: global.c:175
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer Zeile springen" msgstr "Zu einer Zeile springen"
#: global.c:170 #: global.c:176
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten" msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:171 #: global.c:177
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen" msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:172 #: global.c:178
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfügen" msgstr "Datei einfügen"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen" msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:174 #: global.c:180
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:175 #: global.c:181
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen" msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen" msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen" msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen" msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen" msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen" msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfügen" msgstr "Tabulator einfügen"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "" msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen" msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:201 global.c:311 global.c:383 #: global.c:207 global.c:317 global.c:389
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: global.c:204 global.c:212 #: global.c:210 global.c:218
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: global.c:208 global.c:372 #: global.c:214 global.c:378
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: global.c:216 global.c:307 global.c:328 global.c:347 #: global.c:222 global.c:313 global.c:334 global.c:353
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile" msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:221 global.c:299 #: global.c:227 global.c:305
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten" msgstr "Ausrichten"
#: global.c:224 global.c:295 global.c:325 #: global.c:230 global.c:301 global.c:331
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen" msgstr "Ersetzen"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist" msgstr "Wo ist"
#: global.c:236 global.c:364 #: global.c:242 global.c:370
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurück" msgstr "Seite zurück"
#: global.c:240 global.c:368 #: global.c:246 global.c:374
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor" msgstr "Seite vor"
#: global.c:244 #: global.c:250
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
#: global.c:251 #: global.c:257
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor" msgstr "Cursor"
#: global.c:255 #: global.c:261
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr." msgstr "Rechtschr."
#: global.c:259 #: global.c:265
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: global.c:262 #: global.c:268
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Runter" msgstr "Runter"
#: global.c:265 #: global.c:271
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts" msgstr "Vorwärts"
#: global.c:268 #: global.c:274
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: global.c:271 #: global.c:277
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pos 1" msgstr "Pos 1"
#: global.c:274 #: global.c:280
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: global.c:277 #: global.c:283
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen" msgstr "Auffrischen"
#: global.c:280 #: global.c:286
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren" msgstr "Text markieren"
#: global.c:283 #: global.c:289
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: global.c:287 #: global.c:293
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste" msgstr "Rücktaste"
#: global.c:291 #: global.c:297
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:302 #: global.c:308
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:315 global.c:335 global.c:354 #: global.c:321 global.c:341 global.c:360
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile" msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:318 global.c:338 global.c:357 #: global.c:324 global.c:344 global.c:363
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile" msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:321 global.c:341 #: global.c:327 global.c:347
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein" msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:331 global.c:350 global.c:360 global.c:376 global.c:380 #: global.c:337 global.c:356 global.c:366 global.c:382 global.c:386
#: global.c:386 winio.c:999 #: global.c:392 winio.c:999
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: global.c:344 #: global.c:350
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung" msgstr "Keine Ersetzung"

BIN
po/es.gmo

Binary file not shown.

144
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.13\n" "Project-Id-Version: 0.9.13\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-04 13:13-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-09-06 09:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-13 04:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-13 04:57+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Spanish <jordi@sindominio.net>\n"
@ -108,287 +108,287 @@ msgstr "filename es %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?" msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
#: global.c:118 #: global.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n" msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
#: global.c:119 #: global.c:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Ir a Línea" msgstr "Ir a Línea"
#: global.c:120 #: global.c:122
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:121 #: global.c:123
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:122 #: global.c:124
msgid "Pico messages" msgid "Pico messages"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:123 #: global.c:125
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: global.c:126
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:125 #: global.c:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n" msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
#: global.c:126 #: global.c:130
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:166 #: global.c:172
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda" msgstr "Invocar el menú de ayuda"
#: global.c:167 #: global.c:173
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco" msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
#: global.c:168 #: global.c:174
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano" msgstr "Salir de nano"
#: global.c:169 #: global.c:175
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto" msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
#: global.c:170 #: global.c:176
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual" msgstr "Justificar el párrafo actual"
#: global.c:171 #: global.c:177
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor"
#: global.c:172 #: global.c:178
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual" msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor" msgstr "Buscar un texto en el editor"
#: global.c:174 #: global.c:180
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior" msgstr "Moverse a la página anterior"
#: global.c:175 #: global.c:181
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente" msgstr "Moverse a la página siguiente"
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba" msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo" msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual" msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual" msgstr "Moverse al final de la línea actual"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero" msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero" msgstr "Ir a la última línea del fichero"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual" msgstr "Redibujar la pantalla actual"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab" msgstr "Insertar un carácter tab"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas" msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual" msgstr "Cancelar la función actual"
#: global.c:201 global.c:311 global.c:383 #: global.c:207 global.c:317 global.c:389
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda" msgstr "Ver Ayuda"
#: global.c:204 global.c:212 #: global.c:210 global.c:218
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: global.c:208 global.c:372 #: global.c:214 global.c:378
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: global.c:216 global.c:307 global.c:328 global.c:347 #: global.c:222 global.c:313 global.c:334 global.c:353
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Línea" msgstr "Ir a Línea"
#: global.c:221 global.c:299 #: global.c:227 global.c:305
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justificar" msgstr "Justificar"
#: global.c:224 global.c:295 global.c:325 #: global.c:230 global.c:301 global.c:331
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar" msgstr "Reemplazar"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "L Fichero" msgstr "L Fichero"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: global.c:236 global.c:364 #: global.c:242 global.c:370
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prev" msgstr "Pag Prev"
#: global.c:240 global.c:368 #: global.c:246 global.c:374
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Pag Sig" msgstr "Pag Sig"
#: global.c:244 #: global.c:250
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt" msgstr "CortarTxt"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt" msgstr "PegarTxt"
#: global.c:251 #: global.c:257
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act" msgstr "Pos Act"
#: global.c:255 #: global.c:261
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía" msgstr "Ortografía"
#: global.c:259 #: global.c:265
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: global.c:262 #: global.c:268
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abajo" msgstr "Abajo"
#: global.c:265 #: global.c:271
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Adelante" msgstr "Adelante"
#: global.c:268 #: global.c:274
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: global.c:271 #: global.c:277
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: global.c:274 #: global.c:280
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin" msgstr "Fin"
#: global.c:277 #: global.c:283
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar" msgstr "Refrescar"
#: global.c:280 #: global.c:286
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt" msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:283 #: global.c:289
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimir" msgstr "Suprimir"
#: global.c:287 #: global.c:293
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: global.c:291 #: global.c:297
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:302 #: global.c:308
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:315 global.c:335 global.c:354 #: global.c:321 global.c:341 global.c:360
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Primera Línea" msgstr "Primera Línea"
#: global.c:318 global.c:338 global.c:357 #: global.c:324 global.c:344 global.c:363
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Última Línea" msgstr "Última Línea"
#: global.c:321 global.c:341 #: global.c:327 global.c:347
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min" msgstr "May/Min"
#: global.c:331 global.c:350 global.c:360 global.c:376 global.c:380 #: global.c:337 global.c:356 global.c:366 global.c:382 global.c:386
#: global.c:386 winio.c:999 #: global.c:392 winio.c:999
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: global.c:344 #: global.c:350
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar" msgstr "No Reemplazar"

BIN
po/fi.gmo

Binary file not shown.

144
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n" "Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-04 13:13-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-09-06 09:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -107,286 +107,286 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
#: global.c:118 #: global.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: global.c:119 #: global.c:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Siirry" msgstr "Siirry"
#: global.c:120 #: global.c:122
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:121 #: global.c:123
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:122 #: global.c:124
msgid "Pico messages" msgid "Pico messages"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:123 #: global.c:125
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: global.c:126
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:125 #: global.c:128
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:126 #: global.c:130
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:166 #: global.c:172
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko" msgstr "Avaa ohjevalikko"
#: global.c:167 #: global.c:173
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
#: global.c:168 #: global.c:174
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu nanosta" msgstr "Poistu nanosta"
#: global.c:169 #: global.c:175
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville" msgstr "Siirry tietylle riville"
#: global.c:170 #: global.c:176
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale" msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
#: global.c:171 #: global.c:177
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
#: global.c:172 #: global.c:178
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi tekstiä" msgstr "Etsi tekstiä"
#: global.c:174 #: global.c:180
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
#: global.c:175 #: global.c:181
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville" msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin" msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin" msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirrä ruutu uudestaan" msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lisää sarkainmerkki" msgstr "Lisää sarkainmerkki"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista." msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto." msgstr "Peru nykyinen toiminto."
#: global.c:201 global.c:311 global.c:383 #: global.c:207 global.c:317 global.c:389
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita" msgstr "Ohjeita"
#: global.c:204 global.c:212 #: global.c:210 global.c:218
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita" msgstr "Kirjoita"
#: global.c:208 global.c:372 #: global.c:214 global.c:378
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: global.c:216 global.c:307 global.c:328 global.c:347 #: global.c:222 global.c:313 global.c:334 global.c:353
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Siirry" msgstr "Siirry"
#: global.c:221 global.c:299 #: global.c:227 global.c:305
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Tasaa" msgstr "Tasaa"
#: global.c:224 global.c:295 global.c:325 #: global.c:230 global.c:301 global.c:331
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Korvaa" msgstr "Korvaa"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Lue tied." msgstr "Lue tied."
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: global.c:236 global.c:364 #: global.c:242 global.c:370
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu" msgstr "Ed. sivu"
#: global.c:240 global.c:368 #: global.c:246 global.c:374
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu" msgstr "Seur. sivu"
#: global.c:244 #: global.c:250
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa" msgstr "Leikkaa"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liitä" msgstr "Liitä"
#: global.c:251 #: global.c:257
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti" msgstr "Sijainti"
#: global.c:255 #: global.c:261
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue" msgstr "Oikolue"
#: global.c:259 #: global.c:265
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Ylös" msgstr "Ylös"
#: global.c:262 #: global.c:268
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Alas" msgstr "Alas"
#: global.c:265 #: global.c:271
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin" msgstr "Eteenpäin"
#: global.c:268 #: global.c:274
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#: global.c:271 #: global.c:277
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: global.c:274 #: global.c:280
msgid "End" msgid "End"
msgstr "End" msgstr "End"
#: global.c:277 #: global.c:283
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Piirrä uudelleen" msgstr "Piirrä uudelleen"
#: global.c:280 #: global.c:286
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiä" msgstr "Merkitse tekstiä"
#: global.c:283 #: global.c:289
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: global.c:287 #: global.c:293
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin" msgstr "Askelpalautin"
#: global.c:291 #: global.c:297
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Sarkain" msgstr "Sarkain"
#: global.c:302 #: global.c:308
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:315 global.c:335 global.c:354 #: global.c:321 global.c:341 global.c:360
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "1. rivi" msgstr "1. rivi"
#: global.c:318 global.c:338 global.c:357 #: global.c:324 global.c:344 global.c:363
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi" msgstr "Viim. rivi"
#: global.c:321 global.c:341 #: global.c:327 global.c:347
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko" msgstr "Kirj. koko"
#: global.c:331 global.c:350 global.c:360 global.c:376 global.c:380 #: global.c:337 global.c:356 global.c:366 global.c:382 global.c:386
#: global.c:386 winio.c:999 #: global.c:392 winio.c:999
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: global.c:344 #: global.c:350
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""

144
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.9\n" "Project-Id-Version: 0.8.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-04 13:13-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-09-06 09:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-09 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>\n" "Last-Translator: Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>\n"
"Language-Team: French <LL@li.org>\n" "Language-Team: French <LL@li.org>\n"
@ -110,292 +110,292 @@ msgstr "Le nom du fichier est %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant, écrire par-dessus ?" msgstr "Fichier existant, écrire par-dessus ?"
#: global.c:118 #: global.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n" msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: global.c:119 #: global.c:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "-> ligne" msgstr "-> ligne"
#: global.c:120 #: global.c:122
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:121 #: global.c:123
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:122 #: global.c:124
msgid "Pico messages" msgid "Pico messages"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:123 #: global.c:125
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: global.c:126
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:125 #: global.c:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions régulières pour la recherche\n" msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions régulières pour la recherche\n"
#: global.c:126 #: global.c:130
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:166 #: global.c:172
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appelle le menu d'aide" msgstr "Appelle le menu d'aide"
#: global.c:167 #: global.c:173
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Ecrit le fichier en cours sur le disque" msgstr "Ecrit le fichier en cours sur le disque"
#: global.c:168 #: global.c:174
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitte Nano" msgstr "Quitte Nano"
#: global.c:169 #: global.c:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Entrer le numéro de ligne" msgstr "Entrer le numéro de ligne"
#: global.c:170 #: global.c:176
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifie le paragraphe courant" msgstr "Justifie le paragraphe courant"
#: global.c:171 #: global.c:177
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplace le texte dans l'éditeur" msgstr "Remplace le texte dans l'éditeur"
#: global.c:172 #: global.c:178
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insère un autre fichier dans le fichier courant" msgstr "Insère un autre fichier dans le fichier courant"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Recherche d'une chaîne dans l'éditeur" msgstr "Recherche d'une chaîne dans l'éditeur"
#: global.c:174 #: global.c:180
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Retourne a l'écran précèdent" msgstr "Retourne a l'écran précèdent"
#: global.c:175 #: global.c:181
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller au prochain écran" msgstr "Aller au prochain écran"
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Supprime la ligne courante et la stocke en mémoire" msgstr "Supprime la ligne courante et la stocke en mémoire"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Copie la chaîne en mémoire vers la ligne courante" msgstr "Copie la chaîne en mémoire vers la ligne courante"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Affiche la position du curseur" msgstr "Affiche la position du curseur"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Appel du correcteur orthographique (s'il est disponible)" msgstr "Appel du correcteur orthographique (s'il est disponible)"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Déplace d'une ligne vers le haut" msgstr "Déplace d'une ligne vers le haut"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Déplace d'une ligne vers le bas" msgstr "Déplace d'une ligne vers le bas"
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Déplace d'un caractère en avant" msgstr "Déplace d'un caractère en avant"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Déplace d'un caractère en arriere" msgstr "Déplace d'un caractère en arriere"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Déplace vers le début de la ligne courante" msgstr "Déplace vers le début de la ligne courante"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Déplace vers la fin de la ligne courante" msgstr "Déplace vers la fin de la ligne courante"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Va à la première ligne du fichier" msgstr "Va à la première ligne du fichier"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Va à la dernière ligne du fichier" msgstr "Va à la dernière ligne du fichier"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafraichit (redessine) l'ecran courant" msgstr "Rafraichit (redessine) l'ecran courant"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur" msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprime le caractère où se trouve le curseur" msgstr "Supprime le caractère où se trouve le curseur"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprime le caractère à la gauche du curseur" msgstr "Supprime le caractère à la gauche du curseur"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insère une tabulation" msgstr "Insère une tabulation"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insère un retour-chariot à la position du curseur" msgstr "Insère un retour-chariot à la position du curseur"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans rspect de la casse" msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans rspect de la casse"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annule la fonction courante" msgstr "Annule la fonction courante"
#: global.c:201 global.c:311 global.c:383 #: global.c:207 global.c:317 global.c:389
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Appelle l'aide" msgstr "Appelle l'aide"
#: global.c:204 global.c:212 #: global.c:210 global.c:218
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Sauvegarde" msgstr "Sauvegarde"
#: global.c:208 global.c:372 #: global.c:214 global.c:378
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Quitte" msgstr "Quitte"
#: global.c:216 global.c:307 global.c:328 global.c:347 #: global.c:222 global.c:313 global.c:334 global.c:353
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "-> ligne" msgstr "-> ligne"
#: global.c:221 global.c:299 #: global.c:227 global.c:305
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justifier" msgstr "Justifier"
#: global.c:224 global.c:295 global.c:325 #: global.c:230 global.c:301 global.c:331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Remplacer par" msgstr "Remplacer par"
#: global.c:228 #: global.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Lect. fichier" msgstr "Lect. fichier"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Recherche" msgstr "Recherche"
#: global.c:236 global.c:364 #: global.c:242 global.c:370
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Page préc." msgstr "Page préc."
#: global.c:240 global.c:368 #: global.c:246 global.c:374
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv." msgstr "Page suiv."
#: global.c:244 #: global.c:250
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Couper" msgstr "Couper"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Annul. Coup" msgstr "Annul. Coup"
#: global.c:251 #: global.c:257
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curseur" msgstr "Pos. curseur"
#: global.c:255 #: global.c:261
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Corriger" msgstr "Corriger"
#: global.c:259 #: global.c:265
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Haut" msgstr "Haut"
#: global.c:262 #: global.c:268
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: global.c:265 #: global.c:271
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "En avant" msgstr "En avant"
#: global.c:268 #: global.c:274
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "En arrière" msgstr "En arrière"
#: global.c:271 #: global.c:277
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Debut Doc." msgstr "Debut Doc."
#: global.c:274 #: global.c:280
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin Doc0" msgstr "Fin Doc0"
#: global.c:277 #: global.c:283
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir" msgstr "Rafraîchir"
#: global.c:280 #: global.c:286
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Marque enregistrée" msgstr "Marque enregistrée"
#: global.c:283 #: global.c:289
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: global.c:287 #: global.c:293
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Backspace" msgstr "Backspace"
# No translation... # No translation...
#: global.c:291 #: global.c:297
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tabulation" msgstr "Tabulation"
#: global.c:302 #: global.c:308
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Entrée" msgstr "Entrée"
#: global.c:315 global.c:335 global.c:354 #: global.c:321 global.c:341 global.c:360
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Première ligne" msgstr "Première ligne"
#: global.c:318 global.c:338 global.c:357 #: global.c:324 global.c:344 global.c:363
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Dernière Ligne" msgstr "Dernière Ligne"
#: global.c:321 global.c:341 #: global.c:327 global.c:347
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Casse respectée" msgstr "Casse respectée"
#: global.c:331 global.c:350 global.c:360 global.c:376 global.c:380 #: global.c:337 global.c:356 global.c:366 global.c:382 global.c:386
#: global.c:386 winio.c:999 #: global.c:392 winio.c:999
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: global.c:344 #: global.c:350
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "Pas de remplacement" msgstr "Pas de remplacement"

BIN
po/id.gmo

Binary file not shown.

144
po/id.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n" "Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-04 13:13-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-09-06 09:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@ -107,287 +107,287 @@ msgstr "Namafile adalah %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?" msgstr "File ada, DITIMPA ?"
#: global.c:118 #: global.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n" msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: global.c:119 #: global.c:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Ke baris" msgstr "Ke baris"
#: global.c:120 #: global.c:122
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:121 #: global.c:123
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:122 #: global.c:124
msgid "Pico messages" msgid "Pico messages"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:123 #: global.c:125
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: global.c:126
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:125 #: global.c:128
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:126 #: global.c:130
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:166 #: global.c:172
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan" msgstr "Panggil menu bantuan"
#: global.c:167 #: global.c:173
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file ini ke disk" msgstr "Tulis file ini ke disk"
#: global.c:168 #: global.c:174
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano" msgstr "Keluar dari nano"
#: global.c:169 #: global.c:175
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu" msgstr "Ke nomor baris tertentu"
#: global.c:170 #: global.c:176
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf ini" msgstr "Justifikasi paragraf ini"
#: global.c:171 #: global.c:177
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor" msgstr "Ganti teks dalam editor"
#: global.c:172 #: global.c:178
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file ini" msgstr "Sertakan file lain ke file ini"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor" msgstr "Cari teks dalam editor"
#: global.c:174 #: global.c:180
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
#: global.c:175 #: global.c:181
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikut" msgstr "Pindah ke layar berikut"
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris" msgstr "Naik satu baris"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris" msgstr "Turun satu baris"
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan" msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini" msgstr "Pindah ke awal baris ini"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini" msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file" msgstr "Ke baris terawal file"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file" msgstr "Ke baris terakhir file"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh layar saat ini" msgstr "Refresh layar saat ini"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab" msgstr "Masukkan karakter tab"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive" msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini" msgstr "Batalkan fungsi ini"
#: global.c:201 global.c:311 global.c:383 #: global.c:207 global.c:317 global.c:389
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Cari Bantuan" msgstr "Cari Bantuan"
#: global.c:204 global.c:212 #: global.c:210 global.c:218
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis" msgstr "Tulis"
#: global.c:208 global.c:372 #: global.c:214 global.c:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: global.c:216 global.c:307 global.c:328 global.c:347 #: global.c:222 global.c:313 global.c:334 global.c:353
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris" msgstr "Ke baris"
#: global.c:221 global.c:299 #: global.c:227 global.c:305
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi" msgstr "Justifikasi"
#: global.c:224 global.c:295 global.c:325 #: global.c:230 global.c:301 global.c:331
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ganti" msgstr "Ganti"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Baca File" msgstr "Baca File"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Di mana" msgstr "Di mana"
#: global.c:236 global.c:364 #: global.c:242 global.c:370
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman sebelumnya" msgstr "Halaman sebelumnya"
#: global.c:240 global.c:368 #: global.c:246 global.c:374
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Halaman berikutnya" msgstr "Halaman berikutnya"
#: global.c:244 #: global.c:250
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Potong Teks" msgstr "Potong Teks"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks" msgstr "UnCut Teks"
#: global.c:251 #: global.c:257
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor" msgstr "Pos Kursor"
#: global.c:255 #: global.c:261
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja" msgstr "Mengeja"
#: global.c:259 #: global.c:265
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Naik" msgstr "Naik"
#: global.c:262 #: global.c:268
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Turun" msgstr "Turun"
#: global.c:265 #: global.c:271
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Depan" msgstr "Depan"
#: global.c:268 #: global.c:274
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Belakang" msgstr "Belakang"
#: global.c:271 #: global.c:277
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Awal" msgstr "Awal"
#: global.c:274 #: global.c:280
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Akhir" msgstr "Akhir"
#: global.c:277 #: global.c:283
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refresh" msgstr "Refresh"
#: global.c:280 #: global.c:286
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks" msgstr "Tandai Teks"
#: global.c:283 #: global.c:289
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: global.c:287 #: global.c:293
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Backspace" msgstr "Backspace"
#: global.c:291 #: global.c:297
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:302 #: global.c:308
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:315 global.c:335 global.c:354 #: global.c:321 global.c:341 global.c:360
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama" msgstr "Baris pertama"
#: global.c:318 global.c:338 global.c:357 #: global.c:324 global.c:344 global.c:363
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir" msgstr "Baris terakhir"
#: global.c:321 global.c:341 #: global.c:327 global.c:347
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens" msgstr "Case Sens"
#: global.c:331 global.c:350 global.c:360 global.c:376 global.c:380 #: global.c:337 global.c:356 global.c:366 global.c:382 global.c:386
#: global.c:386 winio.c:999 #: global.c:392 winio.c:999
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: global.c:344 #: global.c:350
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

144
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.7\n" "Project-Id-Version: 0.8.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-04 13:13-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-09-06 09:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n" "Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -107,287 +107,287 @@ msgstr "Il nome file
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?" msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?"
#: global.c:118 #: global.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n" msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: global.c:119 #: global.c:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Vai alla linea" msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:120 #: global.c:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi" msgstr "Sospendi"
#: global.c:121 #: global.c:123
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:122 #: global.c:124
msgid "Pico messages" msgid "Pico messages"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:123 #: global.c:125
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: global.c:126
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:125 #: global.c:128
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:126 #: global.c:130
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:166 #: global.c:172
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca menu aiuti" msgstr "Invoca menu aiuti"
#: global.c:167 #: global.c:173
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco" msgstr "Salva il file corrente sul disco"
#: global.c:168 #: global.c:174
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano" msgstr "Esci da nano"
#: global.c:169 #: global.c:175
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero linea specifico" msgstr "Vai ad un numero linea specifico"
#: global.c:170 #: global.c:176
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
#: global.c:171 #: global.c:177
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo senza editor" msgstr "Sostituisci testo senza editor"
#: global.c:172 #: global.c:178
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un file dentro il corrente" msgstr "Inserisci un file dentro il corrente"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo senza editor" msgstr "Cerca testo senza editor"
#: global.c:174 #: global.c:180
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla schermata precedente" msgstr "Vai alla schermata precedente"
#: global.c:175 #: global.c:181
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla schermata successiva" msgstr "Vai alla schermata successiva"
#: global.c:176 #: global.c:182
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer" msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente" msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente"
#: global.c:178 #: global.c:184
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore" msgstr "Mostra la posizione del cursore"
#: global.c:179 #: global.c:185
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
#: global.c:180 #: global.c:186
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Sposta in alto una linea" msgstr "Sposta in alto una linea"
#: global.c:181 #: global.c:187
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Sposta in basso una linea" msgstr "Sposta in basso una linea"
#: global.c:182 #: global.c:188
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Sposta avanti un carattere" msgstr "Sposta avanti un carattere"
#: global.c:183 #: global.c:189
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Sposta indietro un carattere" msgstr "Sposta indietro un carattere"
#: global.c:184 #: global.c:190
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente" msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente"
#: global.c:185 #: global.c:191
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente" msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente"
#: global.c:186 #: global.c:192
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima linea del file" msgstr "Vai alla prima linea del file"
#: global.c:187 #: global.c:193
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima linea del file" msgstr "Vai all'ultima linea del file"
#: global.c:188 #: global.c:194
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente" msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore" msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore"
#: global.c:190 #: global.c:196
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore" msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore" msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore"
#: global.c:193 #: global.c:199
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci un carattere tab" msgstr "Inserisci un carattere tab"
#: global.c:194 #: global.c:200
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore" msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive" msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive"
#: global.c:197 #: global.c:203
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancella la funzione corrente" msgstr "Cancella la funzione corrente"
#: global.c:201 global.c:311 global.c:383 #: global.c:207 global.c:317 global.c:389
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: global.c:204 global.c:212 #: global.c:210 global.c:218
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Sovrascrivi" msgstr "Sovrascrivi"
#: global.c:208 global.c:372 #: global.c:214 global.c:378
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: global.c:216 global.c:307 global.c:328 global.c:347 #: global.c:222 global.c:313 global.c:334 global.c:353
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Vai alla linea" msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:221 global.c:299 #: global.c:227 global.c:305
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Giustifica" msgstr "Giustifica"
#: global.c:224 global.c:295 global.c:325 #: global.c:230 global.c:301 global.c:331
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci" msgstr "Sostituisci"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Leggi file" msgstr "Leggi file"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Dov'è" msgstr "Dov'è"
#: global.c:236 global.c:364 #: global.c:242 global.c:370
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec" msgstr "Pag Prec"
#: global.c:240 global.c:368 #: global.c:246 global.c:374
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Pag Seg" msgstr "Pag Seg"
#: global.c:244 #: global.c:250
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia" msgstr "Taglia"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Txt" msgstr "UnCut Txt"
#: global.c:251 #: global.c:257
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione"
#: global.c:255 #: global.c:261
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia" msgstr "Ortografia"
#: global.c:259 #: global.c:265
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Alza" msgstr "Alza"
#: global.c:262 #: global.c:268
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abbassa" msgstr "Abbassa"
#: global.c:265 #: global.c:271
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Avanti" msgstr "Avanti"
#: global.c:268 #: global.c:274
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#: global.c:271 #: global.c:277
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inizio" msgstr "Inizio"
#: global.c:274 #: global.c:280
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fine" msgstr "Fine"
#: global.c:277 #: global.c:283
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: global.c:280 #: global.c:286
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo" msgstr "Marca testo"
#: global.c:283 #: global.c:289
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: global.c:287 #: global.c:293
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Backspace" msgstr "Backspace"
#: global.c:291 #: global.c:297
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:302 #: global.c:308
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Invio" msgstr "Invio"
#: global.c:315 global.c:335 global.c:354 #: global.c:321 global.c:341 global.c:360
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Prima linea" msgstr "Prima linea"
#: global.c:318 global.c:338 global.c:357 #: global.c:324 global.c:344 global.c:363
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Ultima linea" msgstr "Ultima linea"
#: global.c:321 global.c:341 #: global.c:327 global.c:347
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens" msgstr "Case sens"
#: global.c:331 global.c:350 global.c:360 global.c:376 global.c:380 #: global.c:337 global.c:356 global.c:366 global.c:382 global.c:386
#: global.c:386 winio.c:999 #: global.c:392 winio.c:999
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: global.c:344 #: global.c:350
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-06 09:44-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-09-06 10:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"