Fixed the remaining fuzzy string in fi.po. Phear my Finnish :) (thanks Antti-Juhani Kaijanaho).

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@835 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
master
Jordi Mallach 2001-10-03 21:57:00 +00:00
parent 780f3205f1
commit 4c6438be6f
1 changed files with 98 additions and 83 deletions

181
po/fi.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 20:16+0300\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-03 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"
#: cut.c:211 #: cut.c:214
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n" msgstr "Leiketila katosi =)\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s"
msgid "Can't insert file from outside of %s" msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta" msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1693 #: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu" msgstr "Peruttu"
@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Regexp"
msgstr "Säännöke" msgstr "Säännöke"
#: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529 #: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529
#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1246 #: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
@ -592,9 +592,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" Nanon ohje\n" " Nanon ohje\n"
"\n" "\n"
" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja helppokäyttöisyydeltään UW Pico -editoria. Nanon näyttö koostuu neljästä osasta: ylin rivi näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekä sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on tiedoston muokkausnäkymä. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja näyttää tärkeät viestit. Alimmilla kahdella rivillä on näkyvissä useimmin tarvitut pikanäppäimet.\n" " Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja "
"helppokäyttöisyydeltään UW Pico -editoria. Nanon näyttö koostuu neljästä "
"osasta: ylin rivi näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen "
"sekä sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on tiedoston muokkausnäkymä. "
"Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja näyttää tärkeät viestit. "
"Alimmilla kahdella rivillä on näkyvissä useimmin tarvitut pikanäppäimet.\n"
"\n" "\n"
" Näppäinohjeissa control-näppäimen komentoja merkitään \"hatulla\" (^) ja escape-näppäinkomentoja merkitään M-merkillä (M). Niitä voi käyttää näppäimistöstä riippuen joko esc-, alt- tai meta-näppäimellä. Seuraavia näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Lisänäppäimet ovat sulkeissa:\n" " Näppäinohjeissa control-näppäimen komentoja merkitään \"hatulla\" (^) ja "
"escape-näppäinkomentoja merkitään M-merkillä (M). Niitä voi käyttää "
"näppäimistöstä riippuen joko esc-, alt- tai meta-näppäimellä. Seuraavia "
"näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Lisänäppäimet ovat "
"sulkeissa:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:345
@ -842,105 +851,105 @@ msgstr "Merkint
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä loppui" msgstr "Merkintä loppui"
#: nano.c:1165 #: nano.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1217 #: nano.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1269 #: nano.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n" msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1370 #: nano.c:1372
msgid "Edit a replacement" msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta" msgstr "Muokkaa korvausta"
#: nano.c:1604 #: nano.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s" msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
#: nano.c:1610 #: nano.c:1612
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa" msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
#: nano.c:1630 #: nano.c:1632
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis" msgstr "Oikoluku on valmis"
#: nano.c:1632 #: nano.c:1634
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui" msgstr "Oikaisuluku epäonnistui"
#: nano.c:1661 #: nano.c:1663
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
#: nano.c:1808 #: nano.c:1810
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP" msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
#: nano.c:1872 #: nano.c:1874
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1874 #: nano.c:1876
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää" msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
#: nano.c:1876 #: nano.c:1878
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1878 #: nano.c:1880
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää" msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
#: nano.c:1880 #: nano.c:1882
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1882 #: nano.c:1884
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää" msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
#: nano.c:2207 #: nano.c:2209
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt." msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
#: nano.c:2329 #: nano.c:2331
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s käytössä/ei käytössä" msgstr "%s käytössä/ei käytössä"
#: nano.c:2348 #: nano.c:2350
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "käytössä" msgstr "käytössä"
#: nano.c:2349 #: nano.c:2351
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä" msgstr "ei käytössä"
#: nano.c:2413 #: nano.c:2415
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä." "NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
#: nano.c:2707 #: nano.c:2708
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n" msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:2718 #: nano.c:2719
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Päätila: alaikkuna\n" msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
#: nano.c:2724 #: nano.c:2725
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n" msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:78 #: rcfile.c:79
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Press return to continue starting nano\n" "Press return to continue starting nano\n"
@ -977,45 +986,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n" "Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
#: rcfile.c:136 #: rcfile.c:137
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n" msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
#: rcfile.c:153 #: rcfile.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood" msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon" msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
#: rcfile.c:166 #: rcfile.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n" msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
#: rcfile.c:183 #: rcfile.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument" msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: asetus %s vaatii parametrin" msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: asetus %s vaatii parametrin"
#: rcfile.c:194 #: rcfile.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small" msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu täytön koko %d on liian pieni" msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni"
#: rcfile.c:210 #: rcfile.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian "
"pieni"
#: rcfile.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "set flag %d!\n" msgid "set flag %d!\n"
msgstr "asetti lipun %d!\n" msgstr "asetti lipun %d!\n"
#: rcfile.c:215 #: rcfile.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "unset flag %d!\n" msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "poisti lipun %d!\n" msgstr "poisti lipun %d!\n"
#: rcfile.c:224 #: rcfile.c:233
msgid "Errors found in .nanorc file" msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä" msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
#: rcfile.c:233 #: rcfile.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s" msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
@ -1046,7 +1061,7 @@ msgstr " [Taaksep
msgid " (to replace)" msgid " (to replace)"
msgstr " (korvattava)" msgstr " (korvattava)"
#: search.c:151 search.c:416 #: search.c:151 search.c:424
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsintä peruttu" msgstr "Etsintä peruttu"
@ -1055,58 +1070,58 @@ msgstr "Etsint
msgid "\"%s...\" not found" msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ei löytynyt" msgstr "\"%s...\" ei löytynyt"
#: search.c:278 search.c:336 #: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsintä jatkuu" msgstr "Etsintä jatkuu"
#: search.c:438 #: search.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurrences" msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d kohtaa korvautui" msgstr "%d kohtaa korvautui"
#: search.c:440 #: search.c:448
msgid "Replaced 1 occurrence" msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 kohta korvautui" msgstr "1 kohta korvautui"
#: search.c:578 search.c:688 search.c:704 #: search.c:586 search.c:696 search.c:712
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu" msgstr "Korvaus peruttu"
#: search.c:628 #: search.c:636
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tämä kohta?" msgstr "Korvataanko tämä kohta?"
#: search.c:640 #: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!" msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
#: search.c:729 #: search.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]" msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
#: search.c:733 search.c:737 #: search.c:741 search.c:745
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla" msgstr "Korvaa merkkijonolla"
#: search.c:771 #: search.c:779
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero" msgstr "Kirjoita rivin numero"
#: search.c:773 #: search.c:781
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty" msgstr "Keskeytetty"
#: search.c:782 #: search.c:790
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?" msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
#: search.c:836 #: search.c:844
msgid "Not a bracket" msgid "Not a bracket"
msgstr "Ei ole sulje" msgstr "Ei ole sulje"
#. didn't find either left or right bracket #. didn't find either left or right bracket
#: search.c:881 #: search.c:889
msgid "No matching bracket" msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta" msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
@ -1127,43 +1142,43 @@ msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n" msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
#: winio.c:291 winio.c:464 #: winio.c:291 winio.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n" msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:498 #: winio.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syöte '%c' (%d)\n" msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
#: winio.c:545 #: winio.c:533
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti" msgstr "Uusi teksti"
#: winio.c:549 #: winio.c:537
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..." msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:551 #: winio.c:539
msgid " DIR: ..." msgid " DIR: ..."
msgstr " HAKEMISTO: ..." msgstr " HAKEMISTO: ..."
#: winio.c:562 #: winio.c:550
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Muokattu" msgstr "Muokattu"
#: winio.c:1122 #: winio.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n" msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
#: winio.c:1133 #: winio.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1190 #: winio.c:1178
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n" msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
@ -1171,80 +1186,80 @@ msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value. #. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1219 #: winio.c:1207
msgid "Yy" msgid "Yy"
msgstr "Kk" msgstr "Kk"
#: winio.c:1220 #: winio.c:1208
msgid "Nn" msgid "Nn"
msgstr "Ee" msgstr "Ee"
#: winio.c:1221 #: winio.c:1209
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "aA" msgstr "aA"
#: winio.c:1235 #: winio.c:1223
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: winio.c:1239 #: winio.c:1227
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: winio.c:1244 #: winio.c:1232
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#: winio.c:1444 #: winio.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1448 #: winio.c:1436
#, c-format #, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)" msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
#: winio.c:1592 #: winio.c:1580
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n" msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
#: winio.c:1594 #: winio.c:1582
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n" msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
#: winio.c:1596 #: winio.c:1584
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n" msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
#: winio.c:1671 #: winio.c:1659
msgid "The nano text editor" msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori" msgstr "Nano-editori"
#: winio.c:1672 #: winio.c:1660
msgid "version " msgid "version "
msgstr "versio " msgstr "versio "
#: winio.c:1673 #: winio.c:1661
msgid "Brought to you by:" msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:" msgstr "Tehneet:"
#: winio.c:1674 #: winio.c:1662
msgid "Special thanks to:" msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:" msgstr "Erikoiskiitokset:"
#: winio.c:1675 #: winio.c:1663
msgid "The Free Software Foundation" msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation"
#: winio.c:1676 #: winio.c:1664
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista" msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
#: winio.c:1677 #: winio.c:1665
msgid "and anyone else we forgot..." msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..." msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
#: winio.c:1678 #: winio.c:1666
msgid "Thank you for using nano!\n" msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n" msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"