Catalan, Indonesian and Spanish translation updates.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1118 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
master
Jordi Mallach 2002-03-09 18:05:53 +00:00
parent 97e6fe6331
commit 4e803aa59b
5 changed files with 339 additions and 372 deletions

View File

@ -23,6 +23,10 @@ CVS code -
- Swedish translation updates (Christian Rose). - Swedish translation updates (Christian Rose).
- po/de.po: - po/de.po:
- German translation updates (Michael Piefel). - German translation updates (Michael Piefel).
- po/id.po:
- Indonesian translation updates (Tedi Heriyanto).
- po/ca.po, po/es.po:
- Catalan and Spanish translation updates (Jordi).
GNU nano 1.1.7 - 03/05/2002 GNU nano 1.1.7 - 03/05/2002
- General - General

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2002-03-09 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* id.po: Updated translation by Tedi Heriyanto.
* ca.po: Updated.
* es.po: Updated.
2002-03-07 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> 2002-03-07 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* sv.po: Updated translation by Christian Rose. * sv.po: Updated translation by Christian Rose.

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,9 +69,9 @@ msgid "Reading File"
msgstr "S'està llegint el Fitxer" msgstr "S'està llegint el Fitxer"
#: files.c:371 #: files.c:371
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "File to insert [from %s] " msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] " msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
#: files.c:375 #: files.c:375
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "No hi ha m
#: files.c:695 files.c:759 #: files.c:695 files.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to %s" msgid "Switched to %s"
msgstr "" msgstr "S'ha canviat a %s"
#: files.c:1201 #: files.c:1201
#, c-format #, c-format
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "%d l
#: files.c:1414 #: files.c:1414
msgid " [Mac Format]" msgid " [Mac Format]"
msgstr "" msgstr " [Format Mac]"
#: files.c:1416 #: files.c:1416
msgid " [DOS Format]" msgid " [DOS Format]"
msgstr "" msgstr " [Format DOS]"
#: files.c:1424 #: files.c:1424
msgid "Append Selection to File" msgid "Append Selection to File"
@ -238,21 +238,20 @@ msgid "Case sensitive search"
msgstr "Recerca Majúscules/Minúscules" msgstr "Recerca Majúscules/Minúscules"
#: global.c:216 #: global.c:216
#, fuzzy
msgid "Regular expression search" msgid "Regular expression search"
msgstr "Expressions regulars" msgstr "Cerca amb expressions regulars"
#: global.c:219 #: global.c:219
msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "" msgstr "No convertir des del format DOS/Mac"
#: global.c:220 #: global.c:220
msgid "Writing file in DOS format" msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escrivint fitxer en format DOS" msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS"
#: global.c:221 #: global.c:221
msgid "Writing file in Mac format" msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escrivint fitxer en format Mac" msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac"
#: global.c:222 #: global.c:222
msgid "Smooth scrolling" msgid "Smooth scrolling"
@ -407,14 +406,12 @@ msgid "Search backwards"
msgstr "Cercar Endarrere" msgstr "Cercar Endarrere"
#: global.c:324 #: global.c:324
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format" msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escrivint fitxer en format DOS" msgstr "Escriure el fitxer en format DOS"
#: global.c:325 #: global.c:325
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format" msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escrivint fitxer en format Mac" msgstr "Escriure el fitxer en format Mac"
#: global.c:327 #: global.c:327
msgid "Use Regular expressions" msgid "Use Regular expressions"
@ -435,7 +432,7 @@ msgstr "Obrir el seg
#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 #: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 #: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Veure Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: global.c:344 #: global.c:344
msgid "Close" msgid "Close"
@ -456,7 +453,7 @@ msgstr "Justificar"
#. this is so we can view multiple files #. this is so we can view multiple files
#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 #: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "L. Fitxer" msgstr "Llegir F."
#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 #: global.c:386 global.c:457 global.c:503
msgid "Replace" msgid "Replace"
@ -552,12 +549,11 @@ msgstr "Trobar Clau Corresponent"
#: global.c:480 #: global.c:480
msgid "Previous File" msgid "Previous File"
msgstr "" msgstr "Anterior Fitxer"
#: global.c:483 #: global.c:483
#, fuzzy
msgid "Next File" msgid "Next File"
msgstr "Nou Fitxer" msgstr "Següent Fitxer"
#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 #: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 #: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
@ -594,15 +590,15 @@ msgstr "A Fitxers"
#: global.c:615 #: global.c:615
msgid "DOS Format" msgid "DOS Format"
msgstr "" msgstr "Format DOS"
#: global.c:618 #: global.c:618
msgid "Mac Format" msgid "Mac Format"
msgstr "" msgstr "Format Mac"
#: global.c:622 #: global.c:622
msgid "Append" msgid "Append"
msgstr "afegir" msgstr "Afegir"
#: global.c:668 #: global.c:668
msgid "Goto" msgid "Goto"
@ -618,13 +614,13 @@ msgstr ""
"Buffer escrit a %s\n" "Buffer escrit a %s\n"
#: nano.c:188 #: nano.c:188
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No %s written (too many backup files?)\n" "No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"No s'ha escrit %s (existeix el fitxer?)\n" "No s'ha escrit %s (massa còpies de seguretat?)\n"
#: nano.c:197 #: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..." msgid "Window size is too small for Nano..."
@ -711,13 +707,12 @@ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscriure fitxer en format Mac\n" msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscriure fitxer en format Mac\n"
#: nano.c:439 #: nano.c:439
#, fuzzy
msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscriure fitxer en format DOS\n" msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir els fitxers des del format DOS/Mac\n"
#: nano.c:444 #: nano.c:444
msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr "" msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, per defecte \"> \"\n"
#: nano.c:448 #: nano.c:448
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
@ -827,7 +822,7 @@ msgstr " -M \t\tEscriure fitxer en format Mac\n"
#: nano.c:516 #: nano.c:516
msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr "" msgstr " -Q [str] \tMarcador de cita, per defecte \"> \"\n"
#: nano.c:518 #: nano.c:518
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
@ -1031,14 +1026,14 @@ msgstr ""
"s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més " "s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més "
"propera.\n" "propera.\n"
"\n" "\n"
"Si esteu fent servir el Modo Pico mitjançant les opcions -p o --pico, fent " " Si esteu fent servir el Modo Pico mitjançant les opcions -p o --pico, fent "
"servir l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca " "servir l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca "
"anterior es mostrarà després del indicatiu Cercar:. Polsar intro sense " "anterior es mostrarà després del indicatiu Cercar:. Polsar intro sense "
"introduir cap texte durà a terme la anterior cerca. Si no, la anterior " "introduir cap texte durà a terme la anterior cerca. Si no, la anterior "
"cadena es posarà davant del cursor i es podrà editar o esborrar abans de " "cadena es posarà davant del cursor i es podrà editar o esborrar abans de "
"polsar intro.\n" "polsar intro.\n"
"\n" "\n"
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Cerca:\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Cerca:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2504 #: nano.c:2504
@ -1058,11 +1053,10 @@ msgstr ""
"ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà " "ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà "
"a la última línia del fitxer.\n" "a la última línia del fitxer.\n"
"\n" "\n"
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Línia:\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Línia:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2511 #: nano.c:2511
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Insert File Help Text\n" "Insert File Help Text\n"
"\n" "\n"
@ -1086,13 +1080,16 @@ msgstr ""
" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posició " " Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posició "
"actual del cursor.\n" "actual del cursor.\n"
"\n" "\n"
"Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat els " " Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat els "
"buffers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, fent servir " "buffers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, fent servir "
"l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà " "l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà "
"que es carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar " "que es carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar "
"de buffers de fitxer).\n" "de buffers de fitxer).\n"
"\n" "\n"
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n" " Si necessiteu un altre buffer en blanc, només teniu que polsar Intro en "
"l'indicatiu sense escriure un nom de fixer, o escriure el nom d'un fitxer no "
"existent en l'indicatiu i polsar Intro.\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2525 #: nano.c:2525
@ -1115,13 +1112,13 @@ msgstr ""
" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i polseu intro per " " Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i polseu intro per "
"a salvar-ho.\n" "a salvar-ho.\n"
"\n" "\n"
"Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat texte, " " Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat texte, "
"se vos preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer " "se vos preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer "
"diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb " "diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb "
"només una part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en " "només una part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en "
"aquest mode.\n" "aquest mode.\n"
"\n" "\n"
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Desar Fitxer:\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Desar Fitxer:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2537 #: nano.c:2537
@ -1146,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori \"..\" en la part superior de " "Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori \"..\" en la part superior de "
"la llista de fitxers.\n" "la llista de fitxers.\n"
"\n" "\n"
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2548 #: nano.c:2548
@ -1167,7 +1164,7 @@ msgstr ""
" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la " " Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la "
"tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n" "tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n"
"\n" "\n"
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Directori " " Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Directori "
"del Navegador:\n" "del Navegador:\n"
"\n" "\n"
@ -1190,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes " "pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes "
"les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n" "les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
"\n" "\n"
"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Corrector " " Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Corrector "
"d'Ortografia:\n" "d'Ortografia:\n"
"\n" "\n"
@ -1532,9 +1529,9 @@ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1639 #: winio.c:1639
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "línia %d de %d (%.0f%%), caràcter %ld de %ld (%.0f%%)" msgstr "línia %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1800 #: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"

View File

@ -69,9 +69,9 @@ msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero" msgstr "Leyendo Fichero"
#: files.c:371 #: files.c:371
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "File to insert [from %s] " msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
#: files.c:375 #: files.c:375
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "No hay m
#: files.c:695 files.c:759 #: files.c:695 files.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to %s" msgid "Switched to %s"
msgstr "" msgstr "Se ha cambiado a %s"
#: files.c:1201 #: files.c:1201
#, c-format #, c-format
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "%d l
#: files.c:1414 #: files.c:1414
msgid " [Mac Format]" msgid " [Mac Format]"
msgstr "" msgstr " [Formatp Mac]"
#: files.c:1416 #: files.c:1416
msgid " [DOS Format]" msgid " [DOS Format]"
msgstr "" msgstr " [Formato DOS]"
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv # Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
#: files.c:1424 #: files.c:1424
@ -262,21 +262,20 @@ msgid "Case sensitive search"
msgstr "Búsqueda con mayúsculas/minúsculas" msgstr "Búsqueda con mayúsculas/minúsculas"
#: global.c:216 #: global.c:216
#, fuzzy
msgid "Regular expression search" msgid "Regular expression search"
msgstr "Expresiones regulares" msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
#: global.c:219 #: global.c:219
msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "" msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
#: global.c:220 #: global.c:220
msgid "Writing file in DOS format" msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escribiendo fichero en formato DOS" msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
#: global.c:221 #: global.c:221
msgid "Writing file in Mac format" msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escribiendo fichero en formato Mac" msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
#: global.c:222 #: global.c:222
msgid "Smooth scrolling" msgid "Smooth scrolling"
@ -436,14 +435,12 @@ msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar hacia atrás" msgstr "Buscar hacia atrás"
#: global.c:324 #: global.c:324
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format" msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escribiendo fichero en formato DOS" msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
#: global.c:325 #: global.c:325
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format" msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escribiendo fichero en formato Mac" msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
#: global.c:327 #: global.c:327
msgid "Use Regular expressions" msgid "Use Regular expressions"
@ -585,12 +582,11 @@ msgstr "Buscar la otra llave"
#: global.c:480 #: global.c:480
msgid "Previous File" msgid "Previous File"
msgstr "" msgstr "Fichero Anterior"
#: global.c:483 #: global.c:483
#, fuzzy
msgid "Next File" msgid "Next File"
msgstr "Nuevo Fichero" msgstr "Fichero Siguiente"
#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 #: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 #: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
@ -627,11 +623,11 @@ msgstr "A Ficheros"
#: global.c:615 #: global.c:615
msgid "DOS Format" msgid "DOS Format"
msgstr "" msgstr "Formato DOS"
#: global.c:618 #: global.c:618
msgid "Mac Format" msgid "Mac Format"
msgstr "" msgstr "Formato Mac"
#: global.c:622 #: global.c:622
msgid "Append" msgid "Append"
@ -651,13 +647,13 @@ msgstr ""
"Buffer escrito en %s\n" "Buffer escrito en %s\n"
#: nano.c:188 #: nano.c:188
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No %s written (too many backup files?)\n" "No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"No se ha escrito %s (¿existe el fichero?)\n" "No se ha escrito %s (¿demasiadas copias de seguridad?)\n"
#: nano.c:197 #: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..." msgid "Window size is too small for Nano..."
@ -747,13 +743,12 @@ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n" msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
#: nano.c:439 #: nano.c:439
#, fuzzy
msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscribir fichero en formato DOS\n" msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
#: nano.c:444 #: nano.c:444
msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr "" msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, por defecto \"> \"\n"
#: nano.c:448 #: nano.c:448
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
@ -863,7 +858,7 @@ msgstr " -M \t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
#: nano.c:516 #: nano.c:516
msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr "" msgstr " -Q [str] \tMarcador de cita, por defecto \"> \"\n"
#: nano.c:518 #: nano.c:518
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
@ -1071,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"actualizará al lugar donde está la coincidencia de la cadena buscada más " "actualizará al lugar donde está la coincidencia de la cadena buscada más "
"cercana.\n" "cercana.\n"
"\n" "\n"
"Si estás usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el " " Si estás usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el "
"interruptor Meta-P o usando un fichero nanorc, la cadena de la búsqueda " "interruptor Meta-P o usando un fichero nanorc, la cadena de la búsqueda "
"anterior se mostrará después del indicador Buscar:. Pulsar intro sin " "anterior se mostrará después del indicador Buscar:. Pulsar intro sin "
"introducir ningún texto llevará a cabo la anterior búsqueda. Si no, la " "introducir ningún texto llevará a cabo la anterior búsqueda. Si no, la "
@ -1102,7 +1097,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: nano.c:2511 #: nano.c:2511
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Insert File Help Text\n" "Insert File Help Text\n"
"\n" "\n"
@ -1131,6 +1125,9 @@ msgstr ""
"Meta-F o usando un fichero nanorc, la inserción de un fichero hará que se " "Meta-F o usando un fichero nanorc, la inserción de un fichero hará que se "
"cargue en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de " "cargue en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de "
"fichero).\n" "fichero).\n"
" Si necesitas otro buffer en blanco, simplemente pulsa Intro en el indicativo "
"sin escribir nada o escribe el nombre de un fichero no existente y pulsa "
"Intro.\n"
"\n" "\n"
" Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Insertar " " Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Insertar "
"Fichero:\n" "Fichero:\n"
@ -1162,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"sólo una parte de el, el nombre del fichero actual no es el predeterminado " "sólo una parte de el, el nombre del fichero actual no es el predeterminado "
"en este modo.\n" "en este modo.\n"
"\n" "\n"
"Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Guardar " " Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Guardar "
"Fichero:\n" "Fichero:\n"
"\n" "\n"
@ -1210,7 +1207,7 @@ msgstr ""
" Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla " " Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla "
"TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n" "TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n"
"\n" "\n"
"Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Ir a " " Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Ir a "
"Directorio del Navegador:\n" "Directorio del Navegador:\n"
"\n" "\n"
@ -1586,9 +1583,9 @@ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1639 #: winio.c:1639
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %ld de %ld (%.0f%%)" msgstr "línea %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1800 #: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"

559
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff