Dutch translation updates (Guus Sliepen).

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1078 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
master
Jordi Mallach 2002-02-20 16:21:27 +00:00
parent ff8a68c258
commit 62d2171745
3 changed files with 178 additions and 105 deletions

View File

@ -74,6 +74,8 @@ CVS code -
- Danish translation updates (Keld Simonsen). - Danish translation updates (Keld Simonsen).
- po/nb.po: - po/nb.po:
- Norwegian bokmål translation updates (Stig E Sandoe). - Norwegian bokmål translation updates (Stig E Sandoe).
- po/nl.po:
- Dutch translation updates (Guus Sliepen).
nano-1.1.6 - 01/25/2002 nano-1.1.6 - 01/25/2002
- General - General

View File

@ -1,3 +1,6 @@
2002-02-20 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* nl.po: Updated translation by Guus Sliepen.
2002-02-15 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> 2002-02-15 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>

278
po/nl.po
View File

@ -1,12 +1,13 @@
# Dutch messages for the nano editor. # Dutch messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Guus Sliepen <guus@debian.org>, 2001. # Guus Sliepen <guus@debian.org>, 2002.
# This file is under the Public Domain.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.4\n" "Project-Id-Version: 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-20 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:25:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@nl.linux.org>\n" "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@nl.linux.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
#: files.c:67 #: files.c:67
msgid "File already loaded" msgid "File already loaded"
msgstr "" msgstr "Bestand reeds ingeladen"
#: files.c:176 #: files.c:176
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "%d regels gelezen"
#: files.c:270 #: files.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "" msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
#: files.c:272 #: files.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "" msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
#: files.c:294 search.c:217 #: files.c:294 search.c:217
#, c-format #, c-format
@ -83,25 +84,24 @@ msgstr "bestandsnaam is %s"
#: files.c:377 #: files.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s" msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "" msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825 #: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken" msgstr "Afgebroken"
#: files.c:455 #: files.c:455
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets illegaal in VIEW modus" msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
#: files.c:739 files.c:794 #: files.c:739 files.c:794
msgid "No more open files" msgid "No more open files"
msgstr "" msgstr "Geen open bestanden over"
#: files.c:1129 #: files.c:1129
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write outside of %s" msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "" msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"
#: files.c:1166 files.c:1182 files.c:1196 files.c:1219 files.c:1228 #: files.c:1166 files.c:1182 files.c:1196 files.c:1219 files.c:1228
#: files.c:1240 #: files.c:1240
@ -136,21 +136,18 @@ msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d regels geschreven" msgstr "%d regels geschreven"
#: files.c:1344 #: files.c:1344
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File" msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel" msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
#: files.c:1347 #: files.c:1347
msgid "Write Selection to File" msgid "Write Selection to File"
msgstr "" msgstr "Schrijf selectie naar bestand"
#: files.c:1353 #: files.c:1353
#, fuzzy
msgid "File Name to Append" msgid "File Name to Append"
msgstr "Bestandsnaam om te schrijven" msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
#: files.c:1356 #: files.c:1356
#, fuzzy
msgid "File Name to Write" msgid "File Name to Write"
msgstr "Bestandsnaam om te schrijven" msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
@ -168,7 +165,7 @@ msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
#: files.c:2251 #: files.c:2251
msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "" msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus"
#. We can't open this dir for some reason. Complain #. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2262 files.c:2319 #: files.c:2262 files.c:2319
@ -177,19 +174,17 @@ msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s" msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
#: files.c:2290 global.c:296 #: files.c:2290 global.c:296
#, fuzzy
msgid "Goto Directory" msgid "Goto Directory"
msgstr "Ga naar" msgstr "Ga naar map"
#: files.c:2297 #: files.c:2297
#, c-format #, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "" msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
#: files.c:2304 #: files.c:2304
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled" msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Afgebroken" msgstr "Ga naar afgebroken"
#: global.c:167 #: global.c:167
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
@ -220,26 +215,24 @@ msgid "Cut to end"
msgstr "Snijden tot eind" msgstr "Snijden tot eind"
#: global.c:174 #: global.c:174
#, fuzzy
msgid "Backwards search" msgid "Backwards search"
msgstr "Terug" msgstr "Achterwaarts zoeken"
#: global.c:175 #: global.c:175
#, fuzzy
msgid "Case sensitive search" msgid "Case sensitive search"
msgstr "Kast gevoelig zoeken%s%s" msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s"
#: global.c:176 #: global.c:176
msgid "Writing file in DOS format" msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "" msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
#: global.c:177 #: global.c:177
msgid "Writing file in Mac format" msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "" msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
#: global.c:178 #: global.c:178
msgid "Smooth scrolling" msgid "Smooth scrolling"
msgstr "" msgstr "Gladjes scrollen"
#: global.c:181 #: global.c:181
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
@ -251,15 +244,15 @@ msgstr "Automatische regelafbraak"
#: global.c:186 #: global.c:186
msgid "Multiple file buffers" msgid "Multiple file buffers"
msgstr "" msgstr "Meerdere bestandsbuffers"
#: global.c:187 #: global.c:187
msgid "Open previously loaded file" msgid "Open previously loaded file"
msgstr "" msgstr "Open eerder ingeladen bestand"
#: global.c:188 #: global.c:188
msgid "Open next loaded file" msgid "Open next loaded file"
msgstr "" msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
#: global.c:257 #: global.c:257
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
@ -271,7 +264,7 @@ msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf"
#: global.c:261 #: global.c:261
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "" msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano"
#: global.c:263 #: global.c:263
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
@ -383,7 +376,7 @@ msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie"
#: global.c:294 #: global.c:294
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast (on)gevoelig" msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig"
#: global.c:295 #: global.c:295
msgid "Go to file browser" msgid "Go to file browser"
@ -394,23 +387,20 @@ msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuleer de huidige functie" msgstr "Annuleer de huidige functie"
#: global.c:298 #: global.c:298
#, fuzzy
msgid "Append to the current file" msgid "Append to the current file"
msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel" msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
#: global.c:299 #: global.c:299
#, fuzzy
msgid "Search backwards" msgid "Search backwards"
msgstr "Zoeken afgebroken" msgstr "Achterwaarts zoeken"
#: global.c:301 #: global.c:301
#, fuzzy
msgid "Use Regular expressions" msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Reguliere expressies" msgstr "Gebruik reguliere expressies"
#: global.c:302 #: global.c:302
msgid "Find other bracket" msgid "Find other bracket"
msgstr "" msgstr "Vind andere rechte haak"
#: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527 #: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603 #: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603
@ -419,7 +409,7 @@ msgstr "Toon hulp"
#: global.c:311 #: global.c:311
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Sluit"
#: global.c:315 global.c:547 global.c:587 #: global.c:315 global.c:547 global.c:587
msgid "Exit" msgid "Exit"
@ -528,7 +518,7 @@ msgstr "Ga naar"
#: global.c:441 #: global.c:441
msgid "Find Other Bracket" msgid "Find Other Bracket"
msgstr "" msgstr "Vind andere rechte haak"
#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554 #: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
#: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413 #: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413
@ -545,32 +535,29 @@ msgstr "Laatste regel"
#: global.c:467 global.c:500 #: global.c:467 global.c:500
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Kast gevoelig" msgstr "Kast-gevoelig"
#: global.c:470 global.c:503 #: global.c:470 global.c:503
#, fuzzy
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Ga naar" msgstr "Richting"
#: global.c:475 global.c:508 #: global.c:475 global.c:508
msgid "Regexp" msgid "Regexp"
msgstr "" msgstr "Regexp"
#: global.c:492 #: global.c:492
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr "Geen vervanging"
#: global.c:558 global.c:572 #: global.c:558 global.c:572
msgid "To Files" msgid "To Files"
msgstr "Naar bestanden" msgstr "Naar bestanden"
#: global.c:562 #: global.c:562
#, fuzzy
msgid "Append" msgid "Append"
msgstr "Uitstellen" msgstr "Voeg toe"
#: global.c:598 #: global.c:598
#, fuzzy
msgid "Goto" msgid "Goto"
msgstr "Ga naar" msgstr "Ga naar"
@ -660,19 +647,19 @@ msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"
#: nano.c:415 #: nano.c:415
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr "" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n"
#: nano.c:420 #: nano.c:420
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr "" msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n"
#: nano.c:423 #: nano.c:423
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr "" msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n"
#: nano.c:427 #: nano.c:427
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr "" msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n"
#: nano.c:431 #: nano.c:431
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
@ -680,7 +667,7 @@ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tGebruik reguliere expressies voor zoeken\n"
#: nano.c:435 #: nano.c:435
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr "" msgstr " -S\t\t--smooth\t\tGladjes scrollen\n"
#: nano.c:438 #: nano.c:438
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
@ -716,12 +703,11 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMuis gebruiken\n"
#: nano.c:461 #: nano.c:461
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr "" msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tStel werkmap in\n"
#: nano.c:464 #: nano.c:464
#, fuzzy
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmuleer Pico zo goed mogelijk\n" msgstr " -p\t\t--pico\t\t\tEmuleer Pico zo goed als mogelijk\n"
#: nano.c:469 #: nano.c:469
msgid "" msgid ""
@ -731,7 +717,7 @@ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZet uitlijnbreedte op #cols\n"
#: nano.c:473 #: nano.c:473
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatieve spelling checker gebruiken\n" " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n"
#: nano.c:476 #: nano.c:476
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
@ -771,19 +757,19 @@ msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
#: nano.c:493 #: nano.c:493
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr "" msgstr " -D \t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n"
#: nano.c:496 #: nano.c:496
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr "" msgstr " -F \t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n"
#: nano.c:498 #: nano.c:498
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr "" msgstr " -K\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n"
#: nano.c:500 #: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr "" msgstr " -M \t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n"
#: nano.c:502 #: nano.c:502
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
@ -791,7 +777,7 @@ msgstr " -R\t\tGebruik reguliere expressies voor zoeken\n"
#: nano.c:504 #: nano.c:504
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr "" msgstr " -S\t\tGladjes scrollen\n"
#: nano.c:506 #: nano.c:506
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
@ -827,7 +813,7 @@ msgstr " -m \t\tMuis gebruiken\n"
#: nano.c:522 #: nano.c:522
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr "" msgstr " -o [dir] \tStel werkmap in\n"
#: nano.c:524 #: nano.c:524
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
@ -839,7 +825,7 @@ msgstr " -r [#cols] \tZet uitlijnbreedte op #cols\n"
#: nano.c:531 #: nano.c:531
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAlternatieve spelling checker gebruiken\n" msgstr " -s [prog] \tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n"
#: nano.c:533 #: nano.c:533
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
@ -918,15 +904,15 @@ msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
#: nano.c:1742 #: nano.c:1742
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spelling controle faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!" msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
#: nano.c:1762 #: nano.c:1762
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spelling controle afgerond" msgstr "Spellingscontrole afgerond"
#: nano.c:1764 #: nano.c:1764
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "Spelling controle faalde" msgstr "Spellingscontrole faalde"
#: nano.c:1793 #: nano.c:1793
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
@ -983,6 +969,20 @@ msgid ""
" The following functions keys are available in Search mode:\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Zoek commando hulptekst\n"
"\n"
" Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op "
"Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het scherm "
"naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n"
"\n"
" Als Pico modus ingesteld is via de -p of --pico opties, via Meta-P of via "
"een nanorc bestand, dan zal de vorige zoektekst getoond worden tussen rechte "
"haken na de Zoek: prompt. Op enter drukken zonder een nieuwe tekst in te "
"voeren zal de vorige zoekbewerking herhalen. In Nano modus zal de vorige "
"zoektekst op de plek van de cursor geplaatst worden, en kan aangepast worden "
"alvorens op Enter te drukken.\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2439 #: nano.c:2439
msgid "" msgid ""
@ -995,6 +995,14 @@ msgid ""
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ga naar regel hulptekst\n"
"\n"
" Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als er "
"minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het einde "
"van de tekst gebracht.\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2446 #: nano.c:2446
msgid "" msgid ""
@ -1011,6 +1019,19 @@ msgid ""
" The following function keys are available in Insert File mode:\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Voeg bestand in hulptekst\n"
"\n"
" Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige "
"bestand op de plek van de cursor.\n"
"\n"
" Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere "
"bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer "
"opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te "
"voegen bestandd in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > om "
"tussen bestandsbuffers te schakelen).\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2457 #: nano.c:2457
msgid "" msgid ""
@ -1027,6 +1048,19 @@ msgid ""
" The following function keys are available in Write File mode:\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Schrijf bestand hulptekst\n"
"\n"
" Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en druk "
"op Enter om the weg te schrijven.\n"
"\n"
" Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, dan "
"wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt wegschrijven. "
"Om de kans dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met alleen dit "
"gedeelte is de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam in deze modus.\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in "
"modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2469 #: nano.c:2469
msgid "" msgid ""
@ -1041,6 +1075,17 @@ msgid ""
" The following functions keys are available in the file browser:\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bestandsbrowser hulptekst\n"
"\n"
" De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visuële manier door de mappen "
"te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen en Page Up/"
"Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het "
"geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan de "
"bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in "
"modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2480 #: nano.c:2480
msgid "" msgid ""
@ -1053,6 +1098,16 @@ msgid ""
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Browser ga naar map hulptekst\n"
"\n"
" Voer de naam van de directory waar u naar toe wilt gaan in.\n"
"\n"
" Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken om "
"(te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n"
"\n"
"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map "
"modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2488 #: nano.c:2488
msgid "" msgid ""
@ -1066,6 +1121,16 @@ msgid ""
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Spellingscontrole hulptekst\n"
"\n"
" De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het huidige "
"bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het duidelijk "
"gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd worden. Het zal dan "
"vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten worden of alleen het "
"verkeerd gespelde woord.\n"
"\n"
"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2572 #: nano.c:2572
#, c-format #, c-format
@ -1126,13 +1191,15 @@ msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:87 #: rcfile.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "Error in %s on line %d: " msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "" msgstr "Fout in %s in regel %d: "
#: rcfile.c:91 #: rcfile.c:91
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Press return to continue starting nano\n" "Press return to continue starting nano\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Druk op return om door te gaan nano te starten\n"
#: rcfile.c:181 #: rcfile.c:181
#, c-format #, c-format
@ -1142,93 +1209,96 @@ msgid ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"kleur %s niet begrepen.\n"
"Geldige kleuren zijn \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n"
"\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n"
#: rcfile.c:205 #: rcfile.c:205
msgid "Missing color name" msgid "Missing color name"
msgstr "" msgstr "Missende kleurnaam"
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289 #: rcfile.c:235 rcfile.c:289
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "" msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
#: rcfile.c:281 #: rcfile.c:281
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
#: rcfile.c:331 #: rcfile.c:331
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "" msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n"
#: rcfile.c:352 #: rcfile.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "command %s not understood" msgid "command %s not understood"
msgstr "" msgstr "commando %s niet begrepen"
#: rcfile.c:364 #: rcfile.c:364
#, c-format #, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "" msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n"
#: rcfile.c:382 #: rcfile.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "option %s requires an argument" msgid "option %s requires an argument"
msgstr "" msgstr "optie %s vereist een argument"
#: rcfile.c:393 #: rcfile.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "requested fill size %d too small" msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "" msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein"
#: rcfile.c:403 #: rcfile.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "requested tab size %d too small" msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "" msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein"
#: rcfile.c:418 #: rcfile.c:418
#, c-format #, c-format
msgid "set flag %d!\n" msgid "set flag %d!\n"
msgstr "" msgstr "zet vlag %d aan!\n"
#: rcfile.c:424 #: rcfile.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "unset flag %d!\n" msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "" msgstr "zet vlag %d uit!\n"
#: rcfile.c:434 #: rcfile.c:434
msgid "Errors found in .nanorc file" msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "" msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
#: rcfile.c:442 #: rcfile.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "" msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
#: search.c:132 #: search.c:132
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken%s%s" msgstr "Zoek"
#. This string is just a modifier for the search prompt, #. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied #. no grammar is implied
#: search.c:136 #: search.c:136
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]" msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "Kast gevoelig" msgstr " [Kast-gevoelig]"
#. This string is just a modifier for the search prompt, #. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied #. no grammar is implied
#: search.c:140 #: search.c:140
msgid " [Regexp]" msgid " [Regexp]"
msgstr "" msgstr " [Regexp]"
#. This string is just a modifier for the search prompt, #. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied #. no grammar is implied
#: search.c:144 #: search.c:144
#, fuzzy
msgid " [Backwards]" msgid " [Backwards]"
msgstr "Terug" msgstr " [Achterwaarts]"
#: search.c:146 #: search.c:146
msgid " (to replace)" msgid " (to replace)"
@ -1249,7 +1319,7 @@ msgstr "Zoeken van boven herstart"
#: search.c:457 #: search.c:457
msgid "This is the only occurrence" msgid "This is the only occurrence"
msgstr "" msgstr "Dit is de enige overeenkomst"
#: search.c:467 #: search.c:467
#, c-format #, c-format
@ -1295,24 +1365,24 @@ msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
#: search.c:862 #: search.c:862
msgid "Not a bracket" msgid "Not a bracket"
msgstr "" msgstr "Geen rechte haak"
#. didn't find either left or right bracket #. didn't find either left or right bracket
#: search.c:907 #: search.c:907
msgid "No matching bracket" msgid "No matching bracket"
msgstr "" msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
#: utils.c:159 #: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!" msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "" msgstr "nano: malloc: geheugen vol!"
#: utils.c:173 #: utils.c:173
msgid "nano: calloc: out of memory!" msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "" msgstr "nano: calloc: geheugen vol!"
#: utils.c:183 #: utils.c:183
msgid "nano: realloc: out of memory!" msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "" msgstr "nano: realloc: geheugen vol!"
#: winio.c:124 #: winio.c:124
#, c-format #, c-format
@ -1320,9 +1390,9 @@ msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start voor xplus=%d gaf %d\n" msgstr "actual_x_from_start voor xplus=%d gaf %d\n"
#: winio.c:294 winio.c:464 #: winio.c:294 winio.c:464
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "invoer '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496 #: winio.c:496
#, c-format #, c-format
@ -1342,14 +1412,12 @@ msgid " DIR: ..."
msgstr " Map: ..." msgstr " Map: ..."
#: winio.c:555 #: winio.c:555
#, fuzzy
msgid "File: " msgid "File: "
msgstr " Bestand: ..." msgstr "Bestand: "
#: winio.c:558 #: winio.c:558
#, fuzzy
msgid " DIR: " msgid " DIR: "
msgstr " Map: ..." msgstr " Map: "
#: winio.c:563 #: winio.c:563
msgid "Modified" msgid "Modified"
@ -1456,7 +1524,7 @@ msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
#~ msgstr "Schrijven" #~ msgstr "Schrijven"
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" #~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Kastgevoelig Regexp zoeken%s%s" #~ msgstr "Kast-gevoelig Regexp zoeken%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s" #~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Regexp zoeken%s%s" #~ msgstr "Regexp zoeken%s%s"