docs: update the FAQ for the changed default location of history files

And reword some things about translations and Unicode support.
master
Benno Schulenberg 2018-01-14 11:51:21 +01:00
parent 898c4c6fbb
commit 6a4d88cb4c
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -217,18 +217,18 @@
<h2><a name="4.12"></a>4.12. On startup I get a message that says "Detected a legacy nano history file". Now older nano versions can't find my search history!</h2>
<blockquote><p>In nano 2.3.0, cursor-position history was introduced, and both history files now reside in a .nano subdirectory in your home directory. A newer nano will move an existing search-history file to this new location so it can continue to be used. This means that if you then try and use an earlier version of nano, it will be unable to see your current search history. To fix this, run the following command:</p>
<p><b>ln -sf ~/.nano/search_history ~/.nano_history</b></p>
<p>The "migration service" (moving the search-history file to its new location) will be deleted from nano in early 2018.</p></blockquote>
<p>The "migration service" (moving the search-history file to its new location) has been deleted from nano in late 2017, since version 2.9.0. The search-history and position-history files will now be looked for first in ~/.nano/ and, when not found there, then in ~/.local/share/nano/.</p></blockquote>
<hr width="100%">
<h1><a name="5"></a>5. Internationalization</h1>
<h2><a name="5.1"></a>5.1. There's no translation for my language!</h2>
<blockquote><p>In June 2001, GNU nano entered the <a href="http://translationproject.org/html/welcome.html">Translation Project</a> and since then, translations should be managed from there.</p>
<p>If there isn't a translation for your language, you could ask <a href="http://translationproject.org/team/">your language team</a> to translate nano, or better still, join that team and do it yourself. Joining a team is easy. You just need to ask the team leader to add you, and then send a <a href="http://translationproject.org/disclaim.txt">translation disclaimer to the FSF</a> (this is necessary as nano is an official GNU package, but it does <b>not</b> mean that you transfer the rights of your work to the FSF, it's just so the FSF can legally manage them).</p>
<p>In any case, translating nano is very easy. Just grab the latest <b>nano.pot</b> file listed on <a href="http://translationproject.org/domain/nano.html">nano's page</a> at the TP, and translate each <b>msgid</b> line into your native language on the <b>msgstr</b> line. When you're done, you should send it to the TP's central po repository.</p></blockquote>
<p>In any case, translating nano is easy. Just grab the latest <b>nano.pot</b> file listed on <a href="http://translationproject.org/domain/nano.html">nano's page</a> at the TP, and translate each <b>msgid</b> line into your native language on the <b>msgstr</b> line. When you're done, you should send it to the TP's central PO-file repository.</p></blockquote>
<h2><a name="5.2"></a>5.2. I don't like the translation for &lt;x&gt; in my language. How can I fix it?</h2>
<blockquote><p>The best way would probably be to send an e-mail to the team's mailing listed mentione in the <code>Language-Team:</code> field in the <b>&lt;your_language&gt;.po</b> file with your suggested corrections, and then they can make the changes reach the nano-devel list.</p></blockquote>
<blockquote><p>The best way is to send an e-mail with your suggested corrections to the team's mailing list. The address is mentioned in the <code>Language-Team:</code> field in the relevant PO file. The team leader or the assigned translator can then make the changes reach the nano-devel list.</p></blockquote>
<h2><a name="5.3"></a>5.3. What is the status of Unicode support?</h2>
<blockquote><p>Since versions 1.3.12, Unicode should be usable. With your terminal, locale (LC_ALL and similar environment variables), and encoding configured to properly support UTF-8, you should be able to enter and save Unicode text.</p></blockquote>
<blockquote><p>Unicode should be fully usable nowadays. When the encoding of your terminal is set to UTF-8, and your locale (mainly the LANG environment variable) is UTF-8 too, then you should be able to read, enter and save Unicode text.</p></blockquote>
<hr width="100%">
<h1><a name="6"></a>6. Advocacy and Licensing</h1>