Removed gettext calls for Yes, No, etc. till we decide if we translate them...
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@54 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8master
parent
f7eba0ba8b
commit
8b709372b7
217
po/fi.po
217
po/fi.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-20 22:31-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-23 02:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Tiedostoa luetaan"
|
|||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
|
||||
|
||||
#: files.c:270 files.c:294 files.c:458 nano.c:1166
|
||||
#: files.c:270 files.c:294 files.c:458 nano.c:1165
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Peruttu"
|
||||
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "To Replace"
|
|||
msgstr "Korvattava"
|
||||
|
||||
#: global.c:273 global.c:289 global.c:299 global.c:315 global.c:319
|
||||
#: global.c:325 winio.c:975
|
||||
#: global.c:325 winio.c:970
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
|
@ -355,17 +355,19 @@ msgstr "Peru"
|
|||
msgid "To Search"
|
||||
msgstr "Etsittävä"
|
||||
|
||||
#: nano.c:112
|
||||
#: nano.c:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to 'nano.save'\n"
|
||||
msgstr "\nTeksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:119
|
||||
#: nano.c:118
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:159
|
||||
#: nano.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -385,273 +387,284 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
" nanon ohje\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta ja helppokäyttöisyyttä. Editorin näytöllä näkyy neljä osaa. Ylin rivi näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekä sen että onko tiedostoa muutettu. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta. Se näyttää tärkeät viestit. Alimmilla kahdella rivillä on lueteltu useimmin tarvitut pikanäppäimet.\n"
|
||||
" nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta "
|
||||
"ja helppokäyttöisyyttä. Editorin näytöllä näkyy neljä osaa. Ylin rivi "
|
||||
"näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekä sen että onko "
|
||||
"tiedostoa muutettu. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta. Se näyttää tärkeät "
|
||||
"viestit. Alimmilla kahdella rivillä on lueteltu useimmin tarvitut "
|
||||
"pikanäppäimet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Näppäinohjeissa Control-näppäimen komentoja on merkitty hatulla (^). Alt-näppäimen komentoja on merkitty at-merkillä (@). Seuraavia näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Valinnaiset näppäimet ovat sulkeissa:\n"
|
||||
" Näppäinohjeissa Control-näppäimen komentoja on merkitty hatulla (^). "
|
||||
"Alt-näppäimen komentoja on merkitty at-merkillä (@). Seuraavia "
|
||||
"näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Valinnaiset näppäimet "
|
||||
"ovat sulkeissa:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:260
|
||||
#: nano.c:259
|
||||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:265
|
||||
#: nano.c:264
|
||||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:310
|
||||
#: nano.c:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: nano [GNU pitkät komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: nano [GNU pitkät komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:311
|
||||
#: nano.c:310
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Asetus\t\tPitkä asetus\t\tMerkitys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:314
|
||||
#: nano.c:313
|
||||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:318
|
||||
#: nano.c:317
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:320
|
||||
#: nano.c:319
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:322
|
||||
#: nano.c:321
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNäytä tämä ohje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:324
|
||||
#: nano.c:323
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:326
|
||||
#: nano.c:325
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:329
|
||||
#: nano.c:328
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKäytä hiirtä\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:334
|
||||
#: nano.c:333
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
#: nano.c:335
|
||||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNäytä 2 alinta riviä kuin Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
#: nano.c:337
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:340
|
||||
#: nano.c:339
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:342
|
||||
#: nano.c:341
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:344
|
||||
#: nano.c:343
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:346
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:348
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:350
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
#: nano.c:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:353
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
#: nano.c:354
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
#: nano.c:356
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:359
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
#: nano.c:359
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:362
|
||||
#: nano.c:361
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
|
||||
msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
#: nano.c:364
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
#: nano.c:368
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p \t\tNäytä 2 alinta riviä kuin Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistettaessa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (käännetty %s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
|
||||
msgstr " Maili: nano@asty.org\tNetti: http://www.asty.org/nano\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Teksti merkitty"
|
||||
|
||||
#: nano.c:416
|
||||
#: nano.c:415
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Merkintä poistettu"
|
||||
|
||||
#: nano.c:848
|
||||
#: nano.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:926
|
||||
#: nano.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:970
|
||||
#: nano.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1033
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
|
||||
msgstr "Väliaikaistiedostoa poistettaessa tapahtui virhe."
|
||||
|
||||
#: nano.c:1046 nano.c:1096
|
||||
#: nano.c:1045 nano.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1068 nano.c:1118
|
||||
#: nano.c:1067 nano.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
msgstr "Oikoluinta \"%s\" ei voitu käynnistää"
|
||||
|
||||
#. Why 32512? I dont know!
|
||||
#: nano.c:1074 nano.c:1124
|
||||
#: nano.c:1073 nano.c:1123
|
||||
msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
msgstr "\"ispell\" -ohjelmaa ei voitu käynnistää"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1086 nano.c:1136
|
||||
#: nano.c:1085 nano.c:1135
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Oikoluku on valmis"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1153
|
||||
#: nano.c:1152
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
|
||||
|
||||
#: nano.c:1276
|
||||
#: nano.c:1275
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1278
|
||||
#: nano.c:1277
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1280
|
||||
#: nano.c:1279
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1282
|
||||
#: nano.c:1281
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1284
|
||||
#: nano.c:1283
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1286
|
||||
#: nano.c:1285
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1750
|
||||
#: nano.c:1749
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1772
|
||||
#: nano.c:1771
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1778
|
||||
#: nano.c:1777
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1851
|
||||
#: nano.c:1850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1867
|
||||
#: nano.c:1866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
@ -724,83 +737,79 @@ msgstr "Vain %d rivi
|
|||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:412
|
||||
#: winio.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:448
|
||||
#: winio.c:442
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Uusi teksti"
|
||||
|
||||
#: winio.c:451
|
||||
#: winio.c:445
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Tiedosto: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:459
|
||||
#: winio.c:453
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muokattu"
|
||||
|
||||
#: winio.c:892
|
||||
#: winio.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:903
|
||||
#: winio.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:946
|
||||
#: winio.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:970
|
||||
msgid " Y"
|
||||
msgstr " Y"
|
||||
|
||||
#: winio.c:970
|
||||
#: winio.c:965
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: winio.c:972
|
||||
msgid " A"
|
||||
msgstr " A"
|
||||
|
||||
#: winio.c:972
|
||||
#: winio.c:967
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#: winio.c:974
|
||||
msgid " N"
|
||||
msgstr " N"
|
||||
|
||||
#: winio.c:974
|
||||
#: winio.c:969
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: winio.c:975
|
||||
msgid "^C"
|
||||
msgstr "^C"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1114
|
||||
#: winio.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1118
|
||||
#: winio.c:1109
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1242
|
||||
#: winio.c:1233
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Syötetään tiedosto stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1244
|
||||
#: winio.c:1235
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Syötetään leiketila stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1237
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Syötetään teksti stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Y"
|
||||
#~ msgstr " Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid " A"
|
||||
#~ msgstr " A"
|
||||
|
||||
#~ msgid " N"
|
||||
#~ msgstr " N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "^C"
|
||||
#~ msgstr "^C"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue