From 94def068ef7e3b4003574c6247cdfe806d427424 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Wed, 6 Feb 2002 12:14:25 +0000 Subject: [PATCH] Partial Czech translation updates (Vaclav Haisman). git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1060 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- ChangeLog | 2 + po/ChangeLog | 4 ++ po/cs.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 3 files changed, 123 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ef05e44b..20a72a4b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -26,6 +26,8 @@ CVS code - - German translation updates (Michael Piefel). - po/it.po: - Italian translation updates (Marco Colombo). +- po/cs.po: + - Partial Czech translation updates (Vaclav Haisman). nano-1.1.6 - 01/25/2002 - General diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ff273dbf..b1b30530 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-06 Jordi Mallach + + * cs.po: Incomplete update by Václav Haisman. + 2002-01-27 Jordi Mallach * it.po: Updated translation by Marco Colombo. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 73b35c0d..7ea59c57 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "Last-Translator: Václav Haisman \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n" #: files.c:67 msgid "File already loaded" -msgstr "" +msgstr "Soubor je již nahrán" #: files.c:176 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" @@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "P #: files.c:270 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr "" +msgstr "Přečteno %d řádek (Konvertováno z Mac formátu)" #: files.c:272 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr "" +msgstr "Přečteno %d řádek (Konvertováno z DOS formátu)" #: files.c:294 search.c:217 #, c-format @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "jm #: files.c:377 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze vložit soubor z vnějšku %s" #: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825 msgid "Cancelled" @@ -92,16 +93,16 @@ msgstr "Zru #: files.c:455 #, fuzzy msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -msgstr "Klávesa nepřípustná v PROHLÍŽECÍM režimu" +msgstr "Klávesa nepřípustná v ne-vicebufferovém módu" #: files.c:739 files.c:794 msgid "No more open files" -msgstr "" +msgstr "Žádné další otevřené soubory" #: files.c:1129 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s" #: files.c:1166 files.c:1182 files.c:1196 files.c:1219 files.c:1228 #: files.c:1240 @@ -138,21 +139,21 @@ msgstr "Zaps #: files.c:1344 #, fuzzy msgid "Append Selection to File" -msgstr "Přesun na konec aktuální řádky" +msgstr "Přidat výběr do souboru" #: files.c:1347 msgid "Write Selection to File" -msgstr "" +msgstr "Zapsat výběr do souboru" #: files.c:1353 #, fuzzy msgid "File Name to Append" -msgstr "Jméno Souboru pro zapsání" +msgstr "Jméno souboru pro zapsání" #: files.c:1356 #, fuzzy msgid "File Name to Write" -msgstr "Jméno Souboru pro zapsání" +msgstr "Jméno souboru pro zapsání" #: files.c:1396 msgid "File exists, OVERWRITE ?" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Nemohu se p #: files.c:2251 msgid "Can't visit parent in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Nemohu navštívit rodiče v omezeném režimu" #. We can't open this dir for some reason. Complain #: files.c:2262 files.c:2319 @@ -179,17 +180,17 @@ msgstr "Nemohu zav #: files.c:2290 global.c:296 #, fuzzy msgid "Goto Directory" -msgstr "Jdi na Řádku" +msgstr "Jdi do adresáře" #: files.c:2297 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu" #: files.c:2304 #, fuzzy msgid "Goto Cancelled" -msgstr "Zrušeno" +msgstr "Přechod zrušen" #: global.c:167 #, fuzzy @@ -223,24 +224,24 @@ msgstr "Vyjmout do konce" #: global.c:174 #, fuzzy msgid "Backwards search" -msgstr "Zpět" +msgstr "Zpětné hledání" #: global.c:175 #, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Hledání (rozlišuj malá/VELKÁ písmena)%s%s" +msgstr "Hledání (rozlišuj malá/VELKÁ písmena)" #: global.c:176 msgid "Writing file in DOS format" -msgstr "" +msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" #: global.c:177 msgid "Writing file in Mac format" -msgstr "" +msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" #: global.c:178 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Jemný posuv" #: global.c:181 msgid "Regular expressions" @@ -252,15 +253,15 @@ msgstr "Automatick #: global.c:186 msgid "Multiple file buffers" -msgstr "" +msgstr "Buffery více souborů" #: global.c:187 msgid "Open previously loaded file" -msgstr "" +msgstr "Otevři dříve nahraný soubor" #: global.c:188 msgid "Open next loaded file" -msgstr "" +msgstr "Otevři další nahraný soubor" #: global.c:257 msgid "Invoke the help menu" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Zapsat aktu #: global.c:261 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -msgstr "" +msgstr "Zavřit aktuálně nahraný soubor/Ukončit nano" #: global.c:263 msgid "Exit from nano" @@ -408,11 +409,11 @@ msgstr "Hled #: global.c:301 #, fuzzy msgid "Use Regular expressions" -msgstr "Regulární výrazy" +msgstr "Použij regulární výrazy" #: global.c:302 msgid "Find other bracket" -msgstr "" +msgstr "Najdi další závorku" #: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527 #: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603 @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "N #: global.c:311 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" #: global.c:315 global.c:547 global.c:587 msgid "Exit" @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Konec" #: global.c:406 msgid "Refresh" -msgstr "Obnov" +msgstr "Obnovit" #: global.c:409 #, fuzzy @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Ozna #: global.c:412 msgid "Delete" -msgstr "Zmaž" +msgstr "Smazat" #: global.c:416 msgid "Backspace" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Jdi na #: global.c:441 msgid "Find Other Bracket" -msgstr "" +msgstr "Najdi závorku" #: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554 #: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413 @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Jdi na #: global.c:475 global.c:508 msgid "Regexp" -msgstr "" +msgstr "Regexp" #: global.c:492 #, fuzzy @@ -574,12 +575,12 @@ msgstr "K Soubor #: global.c:562 #, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Zastavit" +msgstr "Přidat" #: global.c:598 #, fuzzy msgid "Goto" -msgstr "Jdi na Řádku" +msgstr "Jdi na" #: nano.c:179 #, fuzzy, c-format @@ -597,7 +598,7 @@ msgid "" "No %s written (file exists?)\n" msgstr "" "\n" -"No %s written (file exists?)\n" +" %s nezapsán (soubor existuje?)\n" #: nano.c:188 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -662,23 +663,23 @@ msgstr "" #: nano.c:410 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" -msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tSmysl\n" +msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n" #: nano.c:415 msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapiš soubor v DOS formátu\n" #: nano.c:420 msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborů\n" #: nano.c:423 msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr "" +msgstr " -K \t\t--keypad\t\tPoužij alternativní rutiny numerické klávesnice\n" #: nano.c:427 msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapiš soubor v Mac formátu\n" #: nano.c:431 msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhled #: nano.c:435 msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n" #: nano.c:438 msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" @@ -722,7 +723,7 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my #: nano.c:461 msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresář\n" #: nano.c:464 #, fuzzy @@ -778,19 +779,19 @@ msgstr "Volba\t\tSmysl\n" #: nano.c:493 msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\tZapiš soubor v DOS formátu\n" #: nano.c:496 msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborů\n" #: nano.c:498 msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr "" +msgstr " -K\t\tPoužij alternativí rutiny numerické klávesnice\n" #: nano.c:500 msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\tZapiš soubor v Mac formátu\n" #: nano.c:502 msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" @@ -798,7 +799,7 @@ msgstr " -R\t\tPou #: nano.c:504 msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\tJemný posuv\n" #: nano.c:506 msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr " -m \t\tPovol my #: nano.c:522 msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresář\n" #: nano.c:524 msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" @@ -889,7 +890,7 @@ msgid "" " Compiled options:" msgstr "" "\n" -" Skompilované volby:" +" Volby sestavení:" #: nano.c:638 msgid "Mark Set" @@ -988,6 +989,20 @@ msgid "" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" +"Nápověda k funkci vyhledávání\n" +"\n" +" Vložte slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stiskněte Enter. " +"Jestliže existuje řetězec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo" +" nejbližsího výskytu.\n" +"\n" +" Jestliže používáte Pico Mód přes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P " +"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude předchozí hledaný řetězec zobrazen v " +"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu způsobí hledání " +"předchozího hledaného řetězce. Jinak bude předchozí hledaný řetězec vložen " +"před kurzor tak, že je možné ho před stiknutím klávesy Enter měnit.\n" +"\n" +" Následující funkční klávesy jsou přístupné ve Vyhledávacím módu:\n" +"\n" #: nano.c:2439 msgid "" @@ -1000,6 +1015,14 @@ msgid "" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" +"Nápověda k příkazu Jdi na Řádku" +"\n" +" Vložte číslo řádky kam chcete přejít a stiskněte Enter. Jestliže je zde " +"méně řádků textu než Vámi zadané číslo, tak budete přenesn na poslední řádku" +" souboru.\n" +"\n" +" Následující funkční klávesy jsou přístupné v módu Jdi na Rádku:\n" +"\n" #: nano.c:2446 msgid "" @@ -1016,6 +1039,18 @@ msgid "" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Nápověda k Vložení souboru\n" +"\n" +" Vložte jméno souboru, který chcete vložit aktuálního souborového bufferu " +"na aktuální pozici kurzoru.\n" +"\n" +" Jestliže jste sestavil nano s podporou bufferů více souborů a povolil jste " +"více bufferů vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo použitím " +"nanorc souboru, tak vložení souboru způsobí jeho nahrání do odděleného " +"bufferu (mezi buffery se lze přepínat klávesami Meta-< a >).\n" +"\n" +" Následující funkční klávesy jsou přístupné v módu Vložení souboru:\n" +"\n" #: nano.c:2457 msgid "" @@ -1131,13 +1166,15 @@ msgstr "M #: rcfile.c:87 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " -msgstr "" +msgstr "Chyba v %s na řádce %d: " #: rcfile.c:91 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Stiskněte Enter, aby start nano mohl pokračovat\n" #: rcfile.c:181 #, c-format @@ -1147,68 +1184,75 @@ msgid "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" +"barvě %s nelze porozumět.\n" +"Přípustné barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", s volitelnou předponou \"bright\".\n" + #: rcfile.c:205 msgid "Missing color name" -msgstr "" +msgstr "Chybějící jméno barvy" #: rcfile.c:235 rcfile.c:289 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "" +msgstr "regex řetězec musí začínat znakem \"\n" #: rcfile.c:281 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\"" #: rcfile.c:331 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Číst komentář\n" #: rcfile.c:352 #, c-format msgid "command %s not understood" -msgstr "" +msgstr "příkazu %s nebylo porozuměno" #: rcfile.c:364 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n" #: rcfile.c:382 #, c-format msgid "option %s requires an argument" -msgstr "" +msgstr "volba %s vyžaduje parametr" #: rcfile.c:393 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" -msgstr "" +msgstr "žádaná velikost výplně %d je moc malá" #: rcfile.c:403 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" -msgstr "" +msgstr "žádaná velikost tab %d je moc malá" #: rcfile.c:418 #, c-format msgid "set flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "nastav vlajku %d!\n" #: rcfile.c:424 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "zruš vlajku %d!\n" #: rcfile.c:434 msgid "Errors found in .nanorc file" -msgstr "" +msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc" #: rcfile.c:442 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -msgstr "" +msgstr "Nemohu otevřít soubor ~/.nanorc, %s" #: search.c:132 #, fuzzy @@ -1220,20 +1264,20 @@ msgstr "Hled #: search.c:136 #, fuzzy msgid " [Case Sensitive]" -msgstr "Case Sens" +msgstr " [Case Sensitive]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:140 msgid " [Regexp]" -msgstr "" +msgstr " [Regexp]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:144 #, fuzzy msgid " [Backwards]" -msgstr "Zpět" +msgstr " [Zpět]" #: search.c:146 msgid " (to replace)" @@ -1254,7 +1298,7 @@ msgstr "Hled #: search.c:457 msgid "This is the only occurrence" -msgstr "" +msgstr "Toto je jediný výskyt" #: search.c:467 #, fuzzy, c-format @@ -1297,16 +1341,16 @@ msgstr "P #: search.c:800 msgid "Come on, be reasonable" -msgstr "Notak, buď rozumný." +msgstr "No tak, buď rozumný." #: search.c:862 msgid "Not a bracket" -msgstr "" +msgstr "Není závorka" #. didn't find either left or right bracket #: search.c:907 msgid "No matching bracket" -msgstr "" +msgstr "Není korespondující závorka" #: utils.c:159 msgid "nano: malloc: out of memory!" @@ -1330,7 +1374,7 @@ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vr #: winio.c:294 winio.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -msgstr "vstup '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #: winio.c:496 #, c-format @@ -1353,12 +1397,12 @@ msgstr " Adres #: winio.c:555 #, fuzzy msgid "File: " -msgstr " Soubor: ..." +msgstr "Soubor: ..." #: winio.c:558 #, fuzzy msgid " DIR: " -msgstr " Adresář: ..." +msgstr " Adresář: ..." #: winio.c:563 msgid "Modified" @@ -1454,7 +1498,7 @@ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses" #: winio.c:1877 msgid "and anyone else we forgot..." -msgstr "a komukoliv na koho jsem zapoměli..." +msgstr "a komukoliv na koho jsme zapoměli..." #: winio.c:1878 msgid "Thank you for using nano!\n"