diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 68721165..93e71171 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-11 Jordi Mallach + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation by Geir Helland. + 2003-06-10 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe Guérard. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8870270a..74554761 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2,47 +2,48 @@ # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Eivind Kjørstad , 2001. # Stig E Sandø , 2002. -# $Id$ -# +# Geir Helland , 2003 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" +"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n" -"Last-Translator: Stig E Sandoe \n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n" +"Last-Translator: Geir Helland \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cut.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" -msgstr "add_to_cutbuffer ble kalt med inptr->data = %s\n" +msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n" #: cut.c:213 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n" #: files.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)" -msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)" +msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra Mac-format)" +msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra Mac-format)" #: files.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)" +msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra DOS-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)" #: files.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "Leste %d linjer" +msgstr[0] "Leste %d linje" msgstr[1] "Leste %d linjer" #: files.c:343 search.c:58 @@ -55,34 +56,34 @@ msgid "New File" msgstr "Ny fil" #: files.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "Filen \"%s\" er en katalog" +msgstr "\"%s\" er en katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande +# Hva med "enhetsfil" = "device" ? : Geir Helland #: files.c:354 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" -msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil" +msgstr "Filen \"%s\" er en enhetsfil (eng: device file)" #: files.c:372 msgid "Reading File" msgstr "Leser fil" #: files.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " -msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " +msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra %s] " #: files.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File to insert [from %s] " -msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " +msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] " #: files.c:467 -#, fuzzy msgid "File to insert into new buffer [from ./] " -msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " +msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra ./] " #: files.c:474 msgid "File to insert [from ./] " @@ -90,13 +91,13 @@ msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " #: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944 #: files.c:955 files.c:1815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filename is %s\n" -msgstr "filnavnet er %s" +msgstr "filnavnet er %s\n" #: files.c:495 msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Kommando som skal kjøres" #: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726 msgid "Cancelled" @@ -112,14 +113,15 @@ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus" #: files.c:704 nano.c:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n" msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n" +msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n" #: files.c:709 nano.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" +msgstr "%s: frigjorde siste node.\n" #: files.c:873 files.c:936 msgid "No more open files" @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Ikke flere #: files.c:900 files.c:963 #, c-format msgid "Switched to %s" -msgstr "" +msgstr "Byttet til %s" #: files.c:1353 #, c-format @@ -136,34 +138,36 @@ msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s" #: files.c:1384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" #: files.c:1395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" msgid "Couldn't write backup: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive Sikkerhetskopi: %s" #: files.c:1401 #, c-format msgid "Backing up %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n" #: files.c:1413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" #: files.c:1419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sette eier %d/gruppe %d på sikkerhetskopi %s: %s" #: files.c:1424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sette rettigheter/modifikasjonstid på sikkerhetskopi %s: %s" #: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542 #: files.c:1549 files.c:1561 @@ -182,13 +186,13 @@ msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" #: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +msgstr "Kunne ikke gjenåpne %s: %s" #: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s for prepend: %s" +#, c-format +msgid "Could not open %s for tillegg først i fil: %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" #: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661 @@ -202,56 +206,52 @@ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" #: files.c:1684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "Skrev %d linjer" +msgstr[0] "Skrev %d linje" msgstr[1] "Skrev %d linjer" #: files.c:1730 msgid " [Mac Format]" -msgstr "" +msgstr " [Mac-format]" #: files.c:1732 msgid " [DOS Format]" -msgstr "" +msgstr " [DOS-format]" #: files.c:1737 -#, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr " [Bakover]" #: files.c:1745 -#, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" -msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil" +msgstr "Legg til utvalg først i fil" #: files.c:1748 msgid "Append Selection to File" -msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil" +msgstr "Legg til utvalg sist i fil" #: files.c:1751 +# alt: "Lagre utvalg til fil" msgid "Write Selection to File" -msgstr "Skriv valgt område til fil" +msgstr "Skriv utvalg til fil" #: files.c:1755 files.c:1766 -#, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" -msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst" +msgstr "Filnavn der teksten settes inn først" #: files.c:1758 files.c:1769 -#, fuzzy msgid "File Name to Append to" -msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst" +msgstr "Filnavn der teksten legges til på slutten" #: files.c:1761 files.c:1772 -#, fuzzy msgid "File Name to Write" -msgstr "Filnavn som skal skrives til" +msgstr "Filnavn det skal skrives til" #: files.c:1830 msgid "File exists, OVERWRITE ?" -msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?" +msgstr "Filen finnes, OVERSKRIV ?" #: files.c:2319 msgid "(more)" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "(mer)" #: files.c:2624 msgid "Can't move up a directory" -msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog" +msgstr "Kan ikke gå opp en katalog" #: files.c:2635 files.c:2708 #, c-format @@ -280,14 +280,14 @@ msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til avbrutt" #: files.c:2896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" -msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s" +msgstr "Kan ikke åpne ~/.nano_history fil, %s" #: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" -msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s" +msgstr "Kan ikke skrive ~/.nano_history fil, %s" #: global.c:246 msgid "Constant cursor position" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Legg i bakgrunnen" #: global.c:249 msgid "Help mode" -msgstr "Hjelp-instilling" +msgstr "Hjelpemodus" #: global.c:251 msgid "Mouse support" @@ -314,9 +314,8 @@ msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" #: global.c:254 -#, fuzzy msgid "No conversion from DOS/Mac format" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" +msgstr "Ingen konvertering fra DOS- eller Mac-format" #: global.c:255 msgid "Writing file in DOS format" @@ -327,9 +326,8 @@ msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" #: global.c:257 -#, fuzzy msgid "Backing up file" -msgstr "Hoved: åpne fil\n" +msgstr "Sikkerhetskopi av fil" #: global.c:258 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" @@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "Jevn scrolling" #: global.c:260 msgid "Color syntax highlighting" -msgstr "" +msgstr "Farve- syntaksmarkering" #: global.c:263 msgid "Auto wrap" @@ -364,17 +362,16 @@ msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" #: global.c:356 -#, fuzzy msgid "Go to a specific line number" msgstr "Hopp til linjenummer" #: global.c:357 msgid "Justify the current paragraph" -msgstr "Juster avsnittet" +msgstr "Juster gjeldende avsnittet" #: global.c:358 msgid "Unjustify after a justify" -msgstr "Fjern justering efter en justering" +msgstr "Fjern justering etter en justering" #: global.c:359 msgid "Replace text within the editor" @@ -405,14 +402,12 @@ msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Sett inn klippebufferet her" #: global.c:366 -#, fuzzy msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis pekerposisjonen" #: global.c:367 -#, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" -msgstr "Start stavesjekk (hvis tilgjengelig)" +msgstr "Start stavesjekk dersom den er tilgjengelig" #: global.c:368 msgid "Move up one line" @@ -480,10 +475,9 @@ msgstr "G #: global.c:386 msgid "Execute external command" -msgstr "" +msgstr "Kjør ekstern kommando" #: global.c:387 -#, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" @@ -496,35 +490,30 @@ msgid "Append to the current file" msgstr "Legg til nåværende fil" #: global.c:390 -#, fuzzy msgid "Prepend to the current file" -msgstr "Legg til nåværende fil" +msgstr "Legg til første i nåværende fil" #: global.c:391 msgid "Search backwards" msgstr "Søk bakover" #: global.c:392 -#, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" -msgstr "Skriver fil i DOS-format" +msgstr "Lagre fil i DOS-format" #: global.c:393 -#, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" -msgstr "Skriver fil i Mac-format" +msgstr "Lagre fil i Mac-format" #: global.c:394 msgid "Back up original file when saving" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhetskopier orginalfil ved lagring" #: global.c:395 -#, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" -msgstr "Gå til forrige skjerm" +msgstr "Endre tidligere søk/erstatt strenger" #: global.c:397 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" @@ -542,7 +531,7 @@ msgstr " #: global.c:403 msgid "Toggle insert into new buffer" -msgstr "" +msgstr "Toggle sett inn nytt buffer" #: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660 #: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764 @@ -612,7 +601,7 @@ msgstr "Ned" #: global.c:493 msgid "Forward" -msgstr "Framover" +msgstr "Fremover" #: global.c:497 msgid "Back" @@ -655,25 +644,22 @@ msgid "Enter" msgstr "Enter" #: global.c:536 global.c:581 global.c:620 -#, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" #: global.c:541 msgid "Next Word" -msgstr "" +msgstr "Neste ord" #: global.c:542 -#, fuzzy msgid "Move forward one word" msgstr "Flytt frem ett tegn" #: global.c:545 msgid "Prev Word" -msgstr "" +msgstr "Forrige ord" #: global.c:546 -#, fuzzy msgid "Move backward one word" msgstr "Flytt tilbake ett tegn" @@ -683,12 +669,11 @@ msgstr "Finn den andre klammen" #: global.c:555 msgid "Previous File" -msgstr "" +msgstr "Forrige Fil" #: global.c:558 -#, fuzzy msgid "Next File" -msgstr "Ny fil" +msgstr "Neste fil" #: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717 #: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787 @@ -718,7 +703,7 @@ msgstr "Regul #: global.c:597 global.c:635 global.c:654 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historie" #: global.c:617 msgid "No Replace" @@ -730,36 +715,33 @@ msgstr "Til filer" #: global.c:699 msgid "DOS Format" -msgstr "" +msgstr "DOS-format" #: global.c:702 msgid "Mac Format" -msgstr "" +msgstr "Mac-format" #: global.c:706 msgid "Append" -msgstr "Legg til" +msgstr "Legg til etter" #: global.c:709 -#, fuzzy msgid "Prepend" -msgstr "Legg til" +msgstr "Legg til før" #: global.c:713 -#, fuzzy msgid "Backup File" -msgstr "Visketast" +msgstr "Sikkerhetskopi" #: global.c:733 msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Utfør kommando" #: global.c:736 winio.c:545 msgid "New Buffer" -msgstr "Ny buffer" +msgstr "Nytt buffer" #: global.c:778 -#, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Gå til katalog" @@ -773,18 +755,18 @@ msgstr "" "Buffer lagret til %s\n" #: nano.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n" msgid "" "\n" "No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" "\n" -"%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n" +"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n" #: nano.c:180 -#, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" -msgstr "Vinduet er for lite for Nano..." +msgstr "Vinduet er for lite for nano...\n" #: nano.c:185 msgid "Key illegal in VIEW mode" @@ -805,6 +787,16 @@ msgid "" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjelp til Søk\n" +"\n" +" Skriv inn ordene eller tegnene du ønsker å søke etter og trykk Enter. " +"Dersom det gir treff på søketeksten vil skjermen oppdateres og fokus flyttes " +"til den første forekomsten av teksten.\n" +"\n" +" Forrige søkestreng vil vises i braketter etter Søk: promptet. Trykker du" +"Enter uten å legge inn ny tekst gjentas forrige søk.\n" +"\n" +" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n" #: nano.c:289 msgid "" @@ -817,6 +809,12 @@ msgid "" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjelp til Gå til Linje\n" +"\n" +" Skriv inn linjenummeret du vil gå til og trykk Enter. Dersom det er færre " +"tekstlinjer enn du angav vil du flyttes til siste linje.\n" +"\n" +" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n" #: nano.c:296 msgid "" @@ -836,6 +834,19 @@ msgid "" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjelp til Sett inn Fil\n" +"\n" +" Skriv inn navnet på filen du ønsker å sette inn ved markøren i det " +"gjeldende bufferet.\n" +"\n" +" Dersom du kompilerte nano med støtte for flere filbuffer, og har aktivert " +"dette vil filen som settes inn lastes i et separat buffer (bruk Meta-< og > " +"for å veksle mellom filbuffer).\n" +"Støtte for flere filbuffer aktiviseres enten med med -F eller --multibuffer " +"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil." +"\n" +" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n" +"\n" #: nano.c:310 msgid "" @@ -852,6 +863,17 @@ msgid "" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjelp til Lagre Fil\n" +"\n" +" Skriv inn navnet du ønsker å lagre filen med og trykk Enter for å lagre " +"filen.\n" +"\n" +" Dersom du har valgt tekst med Ctrl-^ vil du bli spurt om du ønsker å lagre " +"utvalget til en egen fil. For å minske sjangsen for å overskrive gjeldende " +"fil med et lite utdrag av den brukes ikke standard filnavn i dette moduset.\n" +"\n" +" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Lagre Fil moduset:\n" +"\n" #: nano.c:321 msgid "" @@ -866,6 +888,16 @@ msgid "" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" +"Hjelp til fildialog\n" +"\n" +" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for å velge en fil " +"for lagring eller lesing. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down " +"for å gå gjennom filene og S eller Enter for å velge markert fil eller gå " +"til markert katalog. Velg kagalogen kalt \"..\" øverst i listen for å gå " +"opp et nivå.\n" +"\n" +"Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i fildialogen:\n" +"\n" #: nano.c:332 msgid "" @@ -879,6 +911,14 @@ msgid "" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjelp til Gå til Katalog\n" +"\n" +" Legg inn stien til katalogen du vil gå til.\n" +"\n" +" Dersom tab-fullføring er tilgjengelig kan du bruke TAB tasten for å " +"(forsøke å) automatisk fullføre katalognavnet.\n" +"\n" +" Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Gå til Katalog modus:\n" #: nano.c:341 msgid "" @@ -892,6 +932,15 @@ msgid "" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjelp til stavekontroll\n" +"\n" +" Stavekontrollen ser på teksten i gjeldende buffer. Kommer den over et " +"ukjent ord vil den markere dette og en erstatning kan legges inn. Den vil " +"så spørre om alle instanser av feilstavelsen skal erstattes i den gjeldende " +"filen.\n" +"\n" +" Følgende andre funksjoner er tilgjengelig i Stavekontroll modus:\n" +"\n" #: nano.c:352 msgid "" @@ -903,9 +952,14 @@ msgid "" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjelp til eksterne kommandoer\n" +"\n" +" Denne menye tillater der å sette inn out-data fra en kommando kjørt i " +"skallet i gjeldende buffer (eller i et nytt buffer i multibuffer modus).\n" +"\n" +" Følgende tastetrykk er tilgjengelig i dette moduset:\n" #: nano.c:359 -#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -925,44 +979,42 @@ msgid "" "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" -"Nano hjelpetekst\n" +" Nano hjelpetekst\n" "\n" -"Nano tekstredigeringsprogram er designet for å etterligne\n" -"funksjonaliteten og bruksmåten for universitetet i Washington sitt\n" -"Pico-program. Der er fire hovedområder i dette programmet: Den øverste\n" -"linjen viser versjonsnummeret og navnet på filen som blir\n" -"redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser filen som blir\n" -"endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser viktige\n" -"meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i\n" +" Nano tekstredigeringsprogram er designet for å etterligne " +"funksjonaliteten og bruksmåten for universitetet i Washington sitt " +"Pico-program. Der er fire hovedområder i dette programmet: Den øverste " +"linjen viser versjonsnummeret og navnet på filen som blir " +"redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser filen som blir " +"endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser viktige " +"meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i " "programmet.\n" "\n" -"Snarveiene er beskrevet slik: Control-tast sekvenser er skrevet med et " -"karet \n" -"(^) symbol, og blir skrevet med Control (Ctrl) tasten.\n" -"Escape-tast sekvensar er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives " -"enten \n" -"med Esc, Alt eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt. De " -"følgende\n" -"tastetrykkene er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist i " -"parentes:\n" +" Snarveiene er beskrevet slik: Control-tast sekvenser er skrevet med et " +"karet (^) symbol, og blir skrevet med Control (Ctrl) tasten. Escape-tast " +"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, " +"Alt eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n" +"\n" +"Følgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er " +"vist i parentes:\n" +"\n" #: nano.c:388 nano.c:458 -#, fuzzy +#Var: msgstr "%s skru på/av" msgid "enable/disable" -msgstr "%s skru på/av" +msgstr "på/av" #: nano.c:415 nano.c:418 -#, fuzzy +# Var: "Erstatt", should be "Mellomrom" or "Mellomslag", but 's a bit long msgid "Space" -msgstr "Erstatt" +msgstr "Space" #: nano.c:622 -#, fuzzy msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" -"Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE \n" +"Bruk: nano [+LINJE] [GNU lange opsjoner] [opsjoner] [fil]\n" "\n" #: nano.c:623 @@ -970,12 +1022,11 @@ msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n" #: nano.c:625 -#, fuzzy msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" -"Bruk: nano [opsjon] +LINJE \n" +"Bruk: nano [+LINJE] [opsjon] [fil]\n" "\n" #: nano.c:626 @@ -983,211 +1034,185 @@ msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n" #: nano.c:629 -#, fuzzy msgid "Show this message" -msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n" +msgstr "Vis denne meldingen" #: nano.c:630 msgid "+LINE" -msgstr "" +msgstr "+LINJE" #: nano.c:630 -#, fuzzy msgid "Start at line number LINE" -msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n" +msgstr "Start på linje nummer LINJE" #: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" -msgstr "" +msgstr "Ta sikkerhetskopi av eksisterende filer ved lagring" #: nano.c:633 -#, fuzzy msgid "Write file in DOS format" -msgstr "Skriver fil i DOS-format" +msgstr "Lagre fil i DOS-format" #: nano.c:636 -#, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" -msgstr " -F \t\tMuliggjør flere filbuffere\n" +msgstr "Muliggjør flere filbuffere" #: nano.c:639 -#, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" -msgstr "Gå til forrige skjerm" +msgstr "Ta vare på og logg historie med søk og erstatt strenger" #: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" -msgstr "" +msgstr "Ignorer nanorc filer" #: nano.c:642 -#, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" -msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n" +msgstr "Bruk alternative rutiner for numerisk tastatur" #: nano.c:644 -#, fuzzy msgid "Write file in Mac format" -msgstr "Skriver fil i Mac-format" +msgstr "Lagre fil i Mac-format" #: nano.c:645 -#, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" +msgstr "Ikke konverter filer fra DOS-/Mac-format" #: nano.c:648 msgid "-Q [str]" -msgstr "" +msgstr "-Q [str]" #: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" -msgstr "" +msgstr "--quotestr=[str]" #: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" -msgstr "" +msgstr "Kvoteringsstreng, standard er \"> \"" #: nano.c:651 -#, fuzzy msgid "Do regular expression searches" -msgstr "Regulært uttrykk" +msgstr "Søk på regulære uttrykk" #: nano.c:656 msgid "-T [num]" -msgstr "" +msgstr "-T [num]" #: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" -msgstr "" +msgstr "--tabsize=[num]" #: nano.c:656 -#, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" -msgstr " -T [num]\tSett bredden på en tab til num\n" +msgstr "Sett tabulatorbredde num" #: nano.c:657 -#, fuzzy msgid "Print version information and exit" -msgstr " -V Skriv versjonsnummeret og avslutt\n" +msgstr "Skriv versjonsnummer og avslutt" #: nano.c:659 msgid "-Y [str]" -msgstr "" +msgstr "-Y [str]" #: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" -msgstr "" +msgstr "--syntax [str]" #: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" -msgstr "" +msgstr "Syntaks definisjon som skal brukes" #: nano.c:661 -#, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" -msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n" +msgstr "Vis alltid pekerposisjonen" #: nano.c:663 -#, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" -msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n" +msgstr "Indenter nye linjer automagisk" #: nano.c:664 -#, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n" +msgstr "La ^K kutte fra peker til slutten av linjen" #: nano.c:666 -#, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" -msgstr " -l \t\tIkke følg symbolske linkar, skriv over\n" +msgstr "Ikke følg symbolske linker, overskriv" #: nano.c:668 -#, fuzzy msgid "Enable mouse" -msgstr " -m \t\tSkru på støtte for mus\n" +msgstr "Aktiver mus" #: nano.c:671 msgid "-o [dir]" -msgstr "" +msgstr "-o [kat]" #: nano.c:671 -#, fuzzy msgid "--operatingdir=[dir]" -msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n" +msgstr "--operatingdir=[kat]" #: nano.c:671 -#, fuzzy msgid "Set operating directory" -msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n" +msgstr "Sett gjeldende katalog" #: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" -msgstr "" +msgstr "Ta vare på XON (^Q) og XOFF (^S) tastetrykk" #: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" -msgstr "" +msgstr "-r [#cols]" #: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" -msgstr "" +msgstr "--fill=[#cols]" #: nano.c:675 -#, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n" +msgstr "Bryt linjer ved posisjon #cols" #: nano.c:678 msgid "-s [prog]" -msgstr "" +msgstr "-s [prog]" #: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" -msgstr "" +msgstr "--speller=[prog]" #: nano.c:678 -#, fuzzy msgid "Enable alternate speller" -msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n" +msgstr "Tillat alternativ stavekontroll" #: nano.c:680 -#, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" -msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n" +msgstr "Lagre automatisk og uten spørsmål ved avslutning" #: nano.c:681 -#, fuzzy msgid "View (read only) mode" -msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n" +msgstr "Visnings (bare les) modus" #: nano.c:683 -#, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" -msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n" +msgstr "Ikke bryt lange linjer" #: nano.c:685 -#, fuzzy msgid "Don't show help window" -msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n" +msgstr "Ikke vis hjelpevindu" #: nano.c:686 -#, fuzzy msgid "Enable suspend" -msgstr " -z \t\tTillat suspend\n" +msgstr "Tillat suspendering" #: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -msgstr "" +msgstr "(ignonret, for Pico kompatibilitet)" #: nano.c:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" #: nano.c:699 -#, fuzzy msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" +msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:700 msgid "" @@ -1199,17 +1224,17 @@ msgstr "" #: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -msgstr "" +msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert" #: nano.c:806 -#, fuzzy +# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s" msgid "Could not pipe" -msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +msgstr "Kunne ikke pipe" #: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911 -#, fuzzy +# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s" msgid "Could not fork" -msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +msgstr "Kunne ikke forke prosess" #: nano.c:1032 #, c-format @@ -1234,58 +1259,58 @@ msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" #: nano.c:1686 -#, fuzzy +# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s" msgid "Could not create pipe" -msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +msgstr "Kunne ikke opprette pipe" #: nano.c:1688 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Genererer feilstavelses ordliste, vennligst vent..." #: nano.c:1784 -#, fuzzy +# var : "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" msgid "Could not get size of pipe buffer" -msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" +msgstr "Kunne ikke finne størrelse på pipe buffer" #: nano.c:1836 msgid "Error invoking \"spell\"" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke starte \"spell\"" #: nano.c:1839 msgid "Error invoking \"sort -f\"" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke starte \"sort -f\"" #: nano.c:1842 msgid "Error invoking \"uniq\"" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke starte \"uniq\"" #: nano.c:1918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\"" #: nano.c:1961 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" +msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s" #: nano.c:1967 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!" +msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke skrive til midlertidig fil!" #: nano.c:1986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spell checking failed: %s" -msgstr "Stavekontroll feilet" +msgstr "Stavekontroll feilet: %s" #: nano.c:1990 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullført" #: nano.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +msgstr "Ugyldig kvoteringsstreng %s: %s" #: nano.c:2600 msgid "Can now UnJustify!" @@ -1293,16 +1318,15 @@ msgstr "Du kan n #: nano.c:2696 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? " +msgstr "Lagre endret buffer (SVAR \"Nei\" OG ENDRINGER GÅR TAPT) ? " #: nano.c:2796 -#, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" -msgstr "Mottok SIGHUP" +msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n" #: nano.c:2803 msgid "Use \"fg\" to return to nano" -msgstr "" +msgstr "Bruk \"fg\" for å gå tilbake til nano" #: nano.c:2876 msgid "Cannot resize top win" @@ -1341,9 +1365,9 @@ msgid "disabled" msgstr "av" #: nano.c:3160 -#, fuzzy +# Vinduet eller Tabulatorstørrelse ? msgid "Tab size is too small for nano...\n" -msgstr "Vinduet er for lite for Nano..." +msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lite for nano...\n" #: nano.c:3384 msgid "Main: set up windows\n" @@ -1358,7 +1382,7 @@ msgid "Main: open file\n" msgstr "Hoved: åpne fil\n" #: nano.c:3461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" @@ -1385,20 +1409,21 @@ msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n" #: nano.c:3653 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" -msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n" +msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n" #: nano.c:3711 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." -msgstr "" +msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle." #: nano.c:3713 msgid "XON ignored, mumble mumble." -msgstr "" +msgstr "XON ignorert, mumlemumle." #: nano.c:3752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +# Hvorfor Alt-%c, når orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n" msgid "I got %c (%d)!\n" -msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n" +msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n" #: rcfile.c:103 #, c-format @@ -1416,38 +1441,43 @@ msgstr "" #: rcfile.c:173 #, c-format msgid "argument %s has unterminated \"" -msgstr "" +msgstr "argument %s har uterminert \"" #: rcfile.c:215 #, c-format +# Hvor kan man i10n'e selve valgene også? dvs. grønn, rød, osv? msgid "" "color %s not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" +"farve %s ikke forstått.\n" +"Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" og \n" +"\"black\" med valgfritt prefiks \"bright\".\n" #: rcfile.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +# var: "Kan ikke åpne \"%s\": %s" msgid "Bad regex \"%s\": %s" -msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk \"%s\": %s" #: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn\n" +msgstr "strenger med regulæruttrykk må begynne- og slutte med et \" tegn\n" #: rcfile.c:283 -#, fuzzy msgid "Missing syntax name" -msgstr "Mangler farvenavn" +msgstr "Mangler syntaksnavn" #: rcfile.c:298 msgid "Adding new syntax after 1st\n" -msgstr "" +msgstr "Legger til ny syntakls etter den første\n" #: rcfile.c:306 msgid "Starting a new syntax type\n" -msgstr "" +msgstr "Starter ny syntakstype\n" #: rcfile.c:352 msgid "Missing color name" @@ -1455,26 +1485,26 @@ msgstr "Mangler farvenavn" #: rcfile.c:369 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke legge til farvedirektiv uten en syntakslinje" #: rcfile.c:420 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -msgstr "" +msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n" #: rcfile.c:428 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -msgstr "" +msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n" #: rcfile.c:437 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -msgstr "" +msgstr "\"start=\" må ha en korresponderende \"end=\"" #: rcfile.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Read a comment\n" -msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n" +msgstr "%s: Leste en kommentar\n" #: rcfile.c:509 #, c-format @@ -1482,24 +1512,24 @@ msgid "command %s not understood" msgstr "kommando %s ikke forståelig" #: rcfile.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" -msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n" +msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n" #: rcfile.c:541 -#, c-format +#, c-format # Erstatt opsjon med valg? msgid "option %s requires an argument" msgstr "opsjon %s krever et argument" #: rcfile.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requested fill size %d invalid" -msgstr "den foreslåtte fyllbredden er %d for lav" +msgstr "den foreslåtte fyllbredden %d er ugyldig" #: rcfile.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requested tab size %d invalid" -msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen er %d for lav" +msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen %d er ugyldig" #: rcfile.c:598 #, c-format @@ -1517,7 +1547,7 @@ msgstr "Feil funnet i .nanorc filen" #: rcfile.c:650 msgid "I can't find my home directory! Wah!" -msgstr "" +msgstr "Jeg finner ikke hjemmekatalogen min! Buhu!" #: rcfile.c:670 #, c-format @@ -1532,16 +1562,15 @@ msgstr "\"%s...\" ikke funnet" #: search.c:105 #, c-format msgid "Invalid regex \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk \"%s\"" #: search.c:133 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Søk" #: search.c:137 msgid " [Case Sensitive]" -msgstr " [Ta hensyn til store/små bokstaver]" +msgstr " [Skill mellom store/små bokstaver]" #: search.c:141 msgid " [Regexp]" @@ -1569,7 +1598,7 @@ msgstr "Dette er eneste forekomst" #: search.c:574 search.c:703 msgid "Replace Cancelled" -msgstr "Erstatt avbrutt" +msgstr "Erstatt Avbrutt" #: search.c:614 msgid "Replace this instance?" @@ -1577,17 +1606,17 @@ msgstr "Erstatt dette tilfellet?" #: search.c:629 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" -msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!" +msgstr "Erstatt feilet: ukjent underuttrykk!" #: search.c:740 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" #: search.c:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Erstattet %d tilfeller" +msgstr[0] "Erstattet %d tilfelle" msgstr[1] "Erstattet %d tilfeller" #: search.c:777 @@ -1611,14 +1640,13 @@ msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchende klamme" #: utils.c:225 utils.c:235 -#, fuzzy msgid "nano is out of memory!" -msgstr "nano: malloc: tom for minne!" +msgstr "nano er tom for minne!" #: winio.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" -msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n" +msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n" #: winio.c:245 winio.c:473 #, c-format @@ -1647,17 +1675,16 @@ msgid " DIR: " msgstr " KAT: " #: winio.c:564 -#, fuzzy msgid " Modified " -msgstr "Endret" +msgstr " Endret " #: winio.c:566 msgid " View " -msgstr "" +msgstr " Vis " -#: winio.c:752 +#: winio.c:752 # Kan 'Nekter bruk av ... ' vær bedre? msgid "Refusing 0 length regex match" -msgstr "" +msgstr "Nekter søk på 0 lengde regulært uttrykk" #: winio.c:1064 #, c-format @@ -1694,9 +1721,10 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #: winio.c:1448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)" msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" -msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)" +msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)" #: winio.c:1704 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" @@ -1708,7 +1736,7 @@ msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n" #: winio.c:1708 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" -msgstr "Skriver et buffer til stderr...\n" +msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n" #: winio.c:1789 msgid "The nano text editor" @@ -1716,11 +1744,11 @@ msgstr "Tekstbehandleren nano" #: winio.c:1790 msgid "version " -msgstr "versjon" +msgstr "versjon " #: winio.c:1791 msgid "Brought to you by:" -msgstr "Bragt til deg av:" +msgstr "Brakt til deg av:" #: winio.c:1792 msgid "Special thanks to:" @@ -1733,7 +1761,7 @@ msgstr "The Free Sofware Foundation" #: winio.c:1794 msgid "For ncurses:" -msgstr "" +msgstr "For ncurses:" #: winio.c:1795 msgid "and anyone else we forgot..."