diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 650d1434..81cb86ea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-07-27 Jordi Mallach + + * pt_BR.po: New Brazilian Portuguese translation by + Claudio Neves. + 2002-07-25 Jordi Mallach * id.po: Updated translation by Tedi Heriyanto. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..58ffadf4 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1024 @@ +# Mensagens em português para o editor nano +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Next Internet Solutions - Claudio Neves , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-26 14:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n" +"Last-Translator: Claudio Neves \n" +"Language-Team: pt_BR \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cut.c:43 +#, c-format +msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" +msgstr "" + +#: cut.c:161 +msgid "Blew away cutbuffer =)\n" +msgstr "" + +#: files.c:124 +msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" +msgstr "read_line: não está na 1a linha e a anterior é NULA" + +#: files.c:187 files.c:194 files.c:212 +#, c-format +msgid "Read %d lines" +msgstr "%d linhas lidas" + +#: files.c:230 search.c:203 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "\"%s\" nao encontrado" + +#. We have a new file +#: files.c:234 +msgid "New File" +msgstr "Novo Arquivo" + +#: files.c:247 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a directory" +msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório" + +#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! +#: files.c:250 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Arquivo \"%s\" é um arquivo de device" + +#: files.c:257 +msgid "Reading File" +msgstr "Lendo Arquivo" + +#: files.c:271 +msgid "File to insert [from ./] " +msgstr "Arquivo a inserir [de ./]" + +#: files.c:318 files.c:343 files.c:575 nano.c:1612 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#: files.c:389 files.c:405 files.c:419 files.c:436 files.c:442 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s" + +#: files.c:424 +#, c-format +msgid "Wrote >%s\n" +msgstr "Escrito >%s\n" + +#: files.c:451 +#, c-format +msgid "Could not close %s: %s" +msgstr "Não foi possível fechar %s: %s" + +#. Try a rename?? +#: files.c:474 files.c:483 files.c:488 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing: %s" +msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s" + +#: files.c:495 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" +msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s" + +#: files.c:500 +#, c-format +msgid "Wrote %d lines" +msgstr "%d linhas escritas" + +#: files.c:533 +msgid "File Name to write" +msgstr "Nome do arquivo a escrever" + +#: files.c:550 +#, c-format +msgid "filename is %s" +msgstr "nome do arquivo é %s" + +#: files.c:564 +msgid "File exists, OVERWRITE ?" +msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?" + +#: files.c:986 +msgid "(more)" +msgstr "(mais)" + +#: files.c:1255 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Não é possível mover um diretório" + +#. We can't open this dir for some reason. Complain +#: files.c:1274 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s" + +#: global.c:132 +msgid "Constant cursor position" +msgstr "Posição do cursor constante" + +#: global.c:133 +msgid "Auto indent" +msgstr "Auto Identação" + +#: global.c:134 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: global.c:135 +msgid "Help mode" +msgstr "Modo de Ajuda" + +#: global.c:136 +msgid "Pico mode" +msgstr "Modo Pico" + +#: global.c:137 +msgid "Mouse support" +msgstr "Suporte a Mouse" + +#: global.c:138 +msgid "Cut to end" +msgstr "Recortar até o final" + +#: global.c:140 +msgid "Regular expressions" +msgstr "Expressões Regulares" + +#: global.c:142 +msgid "Auto wrap" +msgstr "Quebra de linha automática" + +#: global.c:186 +msgid "Invoke the help menu" +msgstr "Invocar o menu de help" + +#: global.c:187 +msgid "Write the current file to disk" +msgstr "Escrever o arquivo atual no disco" + +#: global.c:188 +msgid "Exit from nano" +msgstr "Sair do nano" + +#: global.c:189 +msgid "Goto a specific line number" +msgstr "Ir para uma linha específica" + +#: global.c:190 +msgid "Justify the current paragraph" +msgstr "Justificar o parágrafo atual" + +#: global.c:191 +msgid "Unjustify after a justify" +msgstr "Desjustificar após Justificar" + +#: global.c:192 +msgid "Replace text within the editor" +msgstr "Substituir texto dentro do editor" + +#: global.c:193 +msgid "Insert another file into the current one" +msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual" + +#: global.c:194 +msgid "Search for text within the editor" +msgstr "Procurar por texto dentro do editor" + +#: global.c:195 +msgid "Move to the previous screen" +msgstr "Voltar para tela anterior" + +#: global.c:196 +msgid "Move to the next screen" +msgstr "Avançar para tela seguinte" + +#: global.c:197 +msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" +msgstr "Recortar a linha atual e mantê-la no buffer de recortes" + +#: global.c:198 +msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" +msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual" + +#: global.c:199 +msgid "Show the position of the cursor" +msgstr "Exibe a posição do cursor" + +#: global.c:200 +msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgstr "Chamar o corretor ortográfico (se disponível)" + +#: global.c:201 +msgid "Move up one line" +msgstr "Subir uma linha" + +#: global.c:202 +msgid "Move down one line" +msgstr "Descer uma linha" + +#: global.c:203 +msgid "Move forward one character" +msgstr "Avançar 1 caracter" + +#: global.c:204 +msgid "Move back one character" +msgstr "Voltar 1 caracter" + +#: global.c:205 +msgid "Move to the beginning of the current line" +msgstr "Mover para o início da linha atual" + +#: global.c:206 +msgid "Move to the end of the current line" +msgstr "Mover para o fim da linha atual" + +#: global.c:207 +msgid "Go to the first line of the file" +msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo" + +#: global.c:208 +msgid "Go to the last line of the file" +msgstr "Ir para a última linha do arquivo" + +#: global.c:209 +msgid "Refresh (redraw) the current screen" +msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual" + +#: global.c:210 +msgid "Mark text at the current cursor location" +msgstr "Marcar texto na posição atual do cursor" + +#: global.c:211 +msgid "Delete the character under the cursor" +msgstr "Apagar o caracter sob o cursor" + +#: global.c:213 +msgid "Delete the character to the left of the cursor" +msgstr "Apagar o caracter à esquerda do cursor" + +#: global.c:214 +msgid "Insert a tab character" +msgstr "Inserir um caracter TAB" + +#: global.c:215 +msgid "Insert a carriage return at the cursor position" +msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posição do cursor" + +#: global.c:217 +msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" +msgstr "Fazer a procura ou substituição atual case (in)sensitive" + +#: global.c:218 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Ir para o navegador de arquivos" + +#: global.c:219 +msgid "Cancel the current function" +msgstr "Cancelar a função atual" + +#: global.c:222 +msgid "Get Help" +msgstr "Ajuda" + +#: global.c:225 global.c:406 global.c:430 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: global.c:228 +msgid "WriteOut" +msgstr "Escrever" + +#: global.c:233 global.c:322 +msgid "Justify" +msgstr "Justificar" + +#: global.c:237 global.c:243 +msgid "Read File" +msgstr "Ler Arq." + +#: global.c:247 global.c:318 global.c:346 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: global.c:251 +msgid "Where Is" +msgstr "Localizar" + +#: global.c:255 global.c:398 global.c:422 +msgid "Prev Page" +msgstr "Pág. Ant." + +#: global.c:259 global.c:402 global.c:426 +msgid "Next Page" +msgstr "Pág. Seg." + +#: global.c:263 +msgid "Cut Text" +msgstr "Recortar" + +#: global.c:267 +msgid "UnJustify" +msgstr "DesJustif" + +#: global.c:270 +msgid "UnCut Txt" +msgstr "Colar" + +#: global.c:274 +msgid "Cur Pos" +msgstr "Posição" + +#: global.c:278 +msgid "To Spell" +msgstr "Corretor" + +#: global.c:282 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: global.c:285 +msgid "Down" +msgstr "Descer" + +#: global.c:288 +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: global.c:291 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: global.c:294 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: global.c:297 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: global.c:300 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: global.c:303 +msgid "Mark Text" +msgstr "Marcar" + +#: global.c:306 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: global.c:310 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: global.c:314 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: global.c:326 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: global.c:330 global.c:350 global.c:370 +msgid "Goto Line" +msgstr "Ir para" + +#: global.c:336 global.c:357 global.c:378 global.c:388 +msgid "First Line" +msgstr "1a Linha" + +#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391 +msgid "Last Line" +msgstr "Últ Linha" + +#: global.c:342 global.c:363 +msgid "Case Sens" +msgstr "Case Sens" + +#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415 +#: global.c:418 winio.c:1056 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: global.c:366 +msgid "No Replace" +msgstr "Ñ Substit" + +#: global.c:411 +msgid "To Files" +msgstr "P/ Arquivos" + +#: nano.c:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Buffer written to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Buffer escrito para %s\n" + +#: nano.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No %s written (file exists?)\n" +msgstr "" +"\n" +"%s não escrito (arquivo existente?)\n" + +#: nano.c:152 +msgid "Window size is too small for Nano..." +msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano" + +#: nano.c:160 +msgid "Key illegal in VIEW mode" +msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO" + +#: nano.c:204 +msgid "" +" nano help text\n" +"\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" +"\n" +msgstr "" +" Ajuda do nano\n" +"\n" +" O editor nano foi desenvolvido para emular a funcionalidade e facilidade de " +"uso do editor pico. Existem 4 principais seções do editor: A linha superior " +"informa a versão do programa, o arquivo sendo editado atualmente, e se o " +"arquivo foi modificado ou não. A seguir, há a tela principal do editor, " +"exibindo o arquivo que está sendo editado. A linha de status é a 3a linha " +"de baixo para cima, e exibe mensagens importantes. As duas últimas linhas " +"exibem os atalhos utilizados mais freqüentemente no editor.\n" +"\n" +" A notação para os atalhos é a seguinte: Seqüências que utilizam a tecla " +" são simbolizadas por (^), e devem ser utilizadas pressionando-se a " +"tecla . Seqüências que utilizam a tecla são simbolizadas por (M)," +" e devem ser utilizadas pressionando-se ESC, ALT ou Meta, dependendo da " +"configuração de seu teclado. Os seguintes atalhos estão disponíveis na tela " +"principal do editor (teclas opcionais dentro de parênteses):\n" +"\n" + +#: nano.c:298 +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "" + +#: nano.c:303 +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "" + +#: nano.c:360 +msgid "" +"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nano [opção longa GNU] [opção] +LINHA \n" +"\n" + +#: nano.c:361 +msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" +msgstr "Opção\t\tOpção Longa\t\tSignificado\n" + +#: nano.c:363 +msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tDefine tamanho do TAB para num\n" + +#: nano.c:366 +msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsa expressões regulares para procura\n" + +#: nano.c:370 +msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +msgstr " -V \t\t--version\t\tExibe informações sobre versão e sai\n" + +#: nano.c:372 +msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +msgstr " -c \t\t--const\t\t\tExibe a posição do cursor constantemente\n" + +#: nano.c:374 +msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +msgstr " -h \t\t--help\t\t\tExibe esta mensagem\n" + +#: nano.c:376 +msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIdenta automaticamente linhas novas\n" + +#: nano.c:379 +msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n" + +#: nano.c:382 +msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n" + +#: nano.c:385 +msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilita Mouse\n" + +#: nano.c:389 +msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmula o Pico o máximo possível\n" + +#: nano.c:392 +msgid "" +" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgstr "" +" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n" + +#: nano.c:395 +msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tDefine corretor ortográfico alternativo\n" + +#: nano.c:398 +msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n" + +#: nano.c:400 +msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n" + +#: nano.c:403 +msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNão quebra linhas longas\n" + +#: nano.c:406 +msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNão exibe tela de Ajuda\n" + +#: nano.c:408 +msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAtiva suspender\n" + +#: nano.c:410 +msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +msgstr " +LINHA\t\t\t\t\tInicia na linha número LINHA\n" + +#: nano.c:412 +msgid "" +"Usage: nano [option] +LINE \n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nano [opção] +LINHA \n" +"\n" + +#: nano.c:413 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Opção\t\tSignificado\n" + +#: nano.c:414 +msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n" + +#: nano.c:415 +msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +msgstr " -R\t\tUsa expressões regulares para procura\n" + +#: nano.c:416 +msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgstr " -V \t\tExibe informações sobre versão e sai\n" + +#: nano.c:417 +msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgstr "-c \t\tExibe a posição do cursor constantemente\n" + +#: nano.c:418 +msgid " -h \t\tShow this message\n" +msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n" + +#: nano.c:419 +msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n" + +#: nano.c:421 +msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n" + +#: nano.c:424 +msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgstr " -l \t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n" + +#: nano.c:427 +msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n" + +#: nano.c:430 +msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgstr " -p \t\tEmula o Pico o máximo possível\n" + +#: nano.c:431 +msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n" + +#: nano.c:433 +msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +msgstr " -s [prog] \tDefine corretor ortográfico alternativo\n" + +#: nano.c:435 +msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n" + +#: nano.c:436 +msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n" + +#: nano.c:438 +msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgstr " -w \t\tNão quebra linhas longas\n" + +#: nano.c:440 +msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgstr " -x \t\tNão exibe tela de Ajuda\n" + +#: nano.c:441 +msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n" + +#: nano.c:442 +msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha número LINHA\n" + +#: nano.c:449 +#, c-format +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" +msgstr " GNU nano versão %s (compilado às %s, em %s)\n" + +#: nano.c:452 +msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" +msgstr "" + +#: nano.c:453 +msgid "" +"\n" +" Compiled options:" +msgstr "" +"\n" +" Opções compiladas:" + +#: nano.c:524 +msgid "Mark Set" +msgstr "Marcado" + +#: nano.c:529 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Desmarcado" + +#: nano.c:1103 +#, c-format +msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:1155 +#, c-format +msgid "current->data now = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:1207 +#, c-format +msgid "After, data = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:1315 +msgid "Edit a replacement" +msgstr "Editar uma substituição" + +#: nano.c:1559 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary filename: %s" +msgstr "Não foi possível criar um nome de arquivo temporário: %s" + +#: nano.c:1565 +msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" +msgstr "Falha na Correção Ortográfica: não foi possível escrever arquivo temporário" + +#: nano.c:1577 +msgid "Finished checking spelling" +msgstr "Correção ortográfica terminada" + +#: nano.c:1579 +msgid "Spell checking failed" +msgstr "Falha na Correção Ortográfica" + +#: nano.c:1599 +msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " +msgstr "Salvar arquivo (As mudanças serão perdidas ao responder \"Não\") ?" + +#: nano.c:1695 +msgid "Received SIGHUP" +msgstr "SIGHUP recebido" + +#: nano.c:1763 +msgid "Cannot resize top win" +msgstr "Impossível redimensionar a janela superior" + +#: nano.c:1765 +msgid "Cannot move top win" +msgstr "Impossível mover a janela superior" + +#: nano.c:1767 +msgid "Cannot resize edit win" +msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição" + +#: nano.c:1769 +msgid "Cannot move edit win" +msgstr "Impossível mover a janela de edição" + +#: nano.c:1771 +msgid "Cannot resize bottom win" +msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior" + +#: nano.c:1773 +msgid "Cannot move bottom win" +msgstr "Impossível mover a janela inferior" + +#: nano.c:2111 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Agora é possível DesJustificar!" + +#: nano.c:2209 +#, c-format +msgid "%s enable/disable" +msgstr "ativar/desativar %s" + +#: nano.c:2224 +msgid "enabled" +msgstr "ativo" + +#: nano.c:2225 +msgid "disabled" +msgstr "inativo" + +#: nano.c:2278 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado" + +#: nano.c:2508 +msgid "Main: set up windows\n" +msgstr "Principal: configurar janelas\n" + +#: nano.c:2515 +msgid "Main: bottom win\n" +msgstr "Principal: janela inferior\n" + +#: nano.c:2521 +msgid "Main: open file\n" +msgstr "Principal: abrir arquivo\n" + +#: nano.c:2574 +#, c-format +msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" +msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n" + +#: nano.c:2608 +#, c-format +msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" +msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n" + +#: nano.c:2641 +#, c-format +msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" +msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n" + +#: nano.c:2712 +#, c-format +msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" +msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n" + +#: nano.c:2738 +#, c-format +msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" +msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n" + +#: search.c:127 +#, c-format +msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +msgstr "Pesquisa de Expressão Regular Case Sensitive%s%s" + +#: search.c:129 +#, c-format +msgid "Regexp Search%s%s" +msgstr "Pesquisa de Expressão Regular%s%s" + +#: search.c:131 +#, c-format +msgid "Case Sensitive Search%s%s" +msgstr "Pesquisa Case Sensitive%s%s" + +#: search.c:133 +#, c-format +msgid "Search%s%s" +msgstr "Pesquisa%s%s" + +#: search.c:136 +msgid " (to replace)" +msgstr " (para substituir)" + +#: search.c:145 search.c:350 +msgid "Search Cancelled" +msgstr "Procura Cancelada" + +#: search.c:209 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" não encontrado" + +#: search.c:272 +msgid "Search Wrapped" +msgstr "Procura reiniciada" + +#: search.c:372 +#, c-format +msgid "Replaced %d occurrences" +msgstr "Substituídas %d ocorrências" + +#: search.c:374 +msgid "Replaced 1 occurrence" +msgstr "Substituída 1 ocorrência" + +#: search.c:512 search.c:609 search.c:625 +msgid "Replace Cancelled" +msgstr "Substituição Cancelada" + +#: search.c:549 +msgid "Replace this instance?" +msgstr "Substituir esta instância?" + +#: search.c:561 +msgid "Replace failed: unknown subexpression!" +msgstr "Falha na Substituição: subexpressão desconhecida!" + +#: search.c:650 +#, c-format +msgid "Replace with [%s]" +msgstr "Substituir por [%s]" + +#: search.c:654 search.c:658 +msgid "Replace with" +msgstr "Substituir por" + +#. Ask for it +#: search.c:693 +msgid "Enter line number" +msgstr "Digite o número da linha" + +#: search.c:695 +msgid "Aborted" +msgstr "Cancelado" + +#: search.c:715 +msgid "Come on, be reasonable" +msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!" + +#: search.c:720 +#, c-format +msgid "Only %d lines available, skipping to last line" +msgstr "Somente %d linhas disponíveis, pulando para última linha" + +#: winio.c:124 +#, c-format +msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgstr "" + +#: winio.c:449 +#, c-format +msgid "input '%c' (%d)\n" +msgstr "" + +#: winio.c:489 +msgid "New Buffer" +msgstr "Novo Buffer" + +#: winio.c:493 +msgid " File: ..." +msgstr " Arquivo: ..." + +#: winio.c:495 +msgid " DIR: ..." +msgstr " DIR: ..." + +#: winio.c:506 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" + +#: winio.c:951 +#, c-format +msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" +msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n" + +#: winio.c:962 +#, c-format +msgid "current->data = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: winio.c:1007 +#, c-format +msgid "I got \"%s\"\n" +msgstr "Recebi \"%s\"\n" + +#. String of yes characters accepted +#. Same for no +#. And all, surprise! +#. Temp string for above +#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of +#. all characters accepted as a valid character for that value. +#. The first value will be the one displayed in the shortcuts. +#: winio.c:1030 +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" + +#: winio.c:1031 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1032 +msgid "Aa" +msgstr "TtAa" + +#: winio.c:1045 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: winio.c:1049 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: winio.c:1054 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: winio.c:1197 +#, c-format +msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" +msgstr "" + +#: winio.c:1201 +#, c-format +msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)" + +#: winio.c:1331 +msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" +msgstr "" + +#: winio.c:1333 +msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" +msgstr "" + +#: winio.c:1335 +msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" +msgstr "" + +#: winio.c:1410 +msgid "The nano text editor" +msgstr "Editor de textos nano" + +#: winio.c:1411 +msgid "version " +msgstr "versão" + +#: winio.c:1412 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Um oferecimento de:" + +#: winio.c:1413 +msgid "Special thanks to:" +msgstr "Agradecimentos especiais para:" + +#: winio.c:1414 +msgid "The Free Software Foundation" +msgstr "A Free Software Foundation" + +#: winio.c:1415 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Para o ncurses:" + +#: winio.c:1416 +msgid "and anyone else we forgot..." +msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..." + +#: winio.c:1417 +msgid "Thank you for using nano!\n" +msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"