Added some missing gettext calls and updated Spanish.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@256 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
master
Jordi Mallach 2000-11-01 18:43:21 +00:00
parent b46df990ad
commit e7a647c343
5 changed files with 107 additions and 106 deletions

View File

@ -4,6 +4,8 @@ CVS Code -
previous values editable. This change was made so that you can previous values editable. This change was made so that you can
replace with the null string without needing a special key for it. replace with the null string without needing a special key for it.
changed code in search_init(), do_replace(), nanogetstr (see below). changed code in search_init(), do_replace(), nanogetstr (see below).
- Added some missing gettext calls here and there (Jordi).
- global.c - global.c
- New global replace_list_2, for 2nd half of the replace dialog - New global replace_list_2, for 2nd half of the replace dialog
("Replace with:"), has fewer options than first half because ("Replace with:"), has fewer options than first half because
@ -40,7 +42,7 @@ CVS Code -
- New function, removes about 30 lines of duplicate code in - New function, removes about 30 lines of duplicate code in
nanogetstr(). nanogetstr().
- es.po: - es.po:
- Translated new NULL replace strings. (Jordi Mallach) - Updated translation to 0.9.19-CVS (Jordi).
nano 0.9.19 - 10/02/2000 nano 0.9.19 - 10/02/2000
- General - General

2
nano.c
View File

@ -1564,7 +1564,7 @@ int do_justify(void)
} }
edit_refresh(); edit_refresh();
statusbar("Justify Complete"); statusbar(_("Justify Complete"));
return 1; return 1;
#else #else
nano_small_msg(); nano_small_msg();

201
po/es.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.17\n" "Project-Id-Version: 0.9.19+CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-27 01:45-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-11-01 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-01 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:44 #: cut.c:44
#, c-format #, c-format
@ -108,167 +108,163 @@ msgstr "filename es %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?" msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
#: global.c:123 #: global.c:124
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición del cursor constante" msgstr "Posición del cursor constante"
#: global.c:124 #: global.c:125
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentar" msgstr "Auto indentar"
#: global.c:125 #: global.c:126
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: global.c:126 #: global.c:127
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda" msgstr "Modo ayuda"
#: global.c:127 #: global.c:128
msgid "Pico messages" msgid "Pico messages"
msgstr "Mensajes de Pico" msgstr "Mensajes de Pico"
#: global.c:128 #: global.c:129
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratón" msgstr "Soporte para ratón"
#: global.c:129 #: global.c:130
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final de línea" msgstr "Cortar hasta el final de línea"
#: global.c:131 #: global.c:132
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresiones regulares" msgstr "Expresiones regulares"
#: global.c:133 #: global.c:134
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear" msgstr "Auto wrapear"
#: global.c:175 #: global.c:176
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda" msgstr "Invocar el menú de ayuda"
#: global.c:176 #: global.c:177
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco" msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
#: global.c:177 #: global.c:178
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano" msgstr "Salir de nano"
#: global.c:178 #: global.c:179
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto" msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
#: global.c:179 #: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual" msgstr "Justificar el párrafo actual"
#: global.c:180 #: global.c:181
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor"
#: global.c:181 #: global.c:182
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual" msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
#: global.c:182 #: global.c:183
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor" msgstr "Buscar un texto en el editor"
#: global.c:183 #: global.c:184
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior" msgstr "Moverse a la página anterior"
#: global.c:184 #: global.c:185
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente" msgstr "Moverse a la página siguiente"
#: global.c:185 #: global.c:186
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
#: global.c:186 #: global.c:187
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
#: global.c:187 #: global.c:188
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor"
#: global.c:188 #: global.c:189
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
#: global.c:189 #: global.c:190
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba" msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
#: global.c:190 #: global.c:191
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo" msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
#: global.c:191 #: global.c:192
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
#: global.c:192 #: global.c:193
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
#: global.c:193 #: global.c:194
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual" msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
#: global.c:194 #: global.c:195
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual" msgstr "Moverse al final de la línea actual"
#: global.c:195 #: global.c:196
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero" msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
#: global.c:196 #: global.c:197
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero" msgstr "Ir a la última línea del fichero"
#: global.c:197 #: global.c:198
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual" msgstr "Redibujar la pantalla actual"
#: global.c:198 #: global.c:199
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
#: global.c:199 #: global.c:200
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
#: global.c:201 #: global.c:202
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
#: global.c:202 #: global.c:203
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab" msgstr "Insertar un carácter tab"
#: global.c:203 #: global.c:204
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
#: global.c:205 #: global.c:206
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas" msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
#: global.c:206 #: global.c:207
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual" msgstr "Cancelar la función actual"
#: global.c:207 #: global.c:211 global.c:323 global.c:408
msgid "Use the null string, \"\""
msgstr "Usar la cadena vacía, \"\""
#: global.c:211 global.c:323 global.c:400
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda" msgstr "Ver Ayuda"
@ -276,7 +272,7 @@ msgstr "Ver Ayuda"
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: global.c:218 global.c:389 #: global.c:218 global.c:397
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
@ -300,11 +296,11 @@ msgstr "L Fichero"
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: global.c:247 global.c:381 #: global.c:247 global.c:389
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prev" msgstr "Pag Prev"
#: global.c:251 global.c:385 #: global.c:251 global.c:393
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Pag Sig" msgstr "Pag Sig"
@ -372,11 +368,11 @@ msgstr "Tab"
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:327 global.c:348 global.c:371 #: global.c:327 global.c:348 global.c:369 global.c:379
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Primera Línea" msgstr "Primera Línea"
#: global.c:330 global.c:351 global.c:374 #: global.c:330 global.c:351 global.c:372 global.c:382
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Última Línea" msgstr "Última Línea"
@ -384,8 +380,8 @@ msgstr "
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min" msgstr "May/Min"
#: global.c:344 global.c:367 global.c:377 global.c:393 global.c:397 #: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
#: global.c:403 winio.c:971 #: global.c:405 global.c:411 winio.c:974
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -393,10 +389,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar" msgstr "No Reemplazar"
#: global.c:364
msgid "Null Str"
msgstr "Cadena vacía"
#: nano.c:115 #: nano.c:115
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -708,6 +700,11 @@ msgstr "No se puede cambiar el tama
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior" msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
#: nano.c:1567
#, fuzzy
msgid "Justify Complete"
msgstr "Justificar Completado"
#: nano.c:1635 #: nano.c:1635
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
@ -758,31 +755,31 @@ msgstr "Pill
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Pillé Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:77 #: search.c:79
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Búsqueda con Regexp y Mayúsculas/Minúsculas%s%s" msgstr "Búsqueda con Regexp y Mayúsculas/Minúsculas%s%s"
#: search.c:79 #: search.c:81
#, c-format #, c-format
msgid "Regexp Search%s%s" msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Busqueda con Regexp%s%s" msgstr "Busqueda con Regexp%s%s"
#: search.c:81 #: search.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s" msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Búsqueda con Mayúsculas/Minúsculas%s%s" msgstr "Búsqueda con Mayúsculas/Minúsculas%s%s"
#: search.c:83 #: search.c:85
#, c-format #, c-format
msgid "Search%s%s" msgid "Search%s%s"
msgstr "Buscar%s%s" msgstr "Buscar%s%s"
#: search.c:86 #: search.c:88
msgid " (to replace)" msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)" msgstr " (a reemplazar)"
#: search.c:94 #: search.c:96 search.c:252
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Búsqueda Cancelada" msgstr "Búsqueda Cancelada"
@ -790,52 +787,45 @@ msgstr "B
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Búsqueda Recomenzada" msgstr "Búsqueda Recomenzada"
#: search.c:258 #: search.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurences" msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas" msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
#: search.c:260 #: search.c:268
msgid "Replaced 1 occurence" msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada" msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
#: search.c:396 search.c:429 #: search.c:404 search.c:420 search.c:442
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado" msgstr "Reemplazar Cancelado"
#. They used ^N in the search field, shame on them. #: search.c:436
#. Any Dungeon fans out there?
#: search.c:413
msgid "Nothing Happens"
msgstr ""
#: search.c:421
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"
#: search.c:423
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con" msgstr "Reemplazar con"
#: search.c:474 #: search.c:473
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplazar esta instancia?" msgstr "Reemplazar esta instancia?"
#: search.c:481
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresión desconocida!"
#. Ask for it #. Ask for it
#: search.c:535 #: search.c:534
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce número de línea" msgstr "Introduce número de línea"
#: search.c:537 #: search.c:536
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abortado" msgstr "Abortado"
#: search.c:557 #: search.c:556
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable" msgstr "Venga ya, se razonable"
#: search.c:562 #: search.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Sólo hay %d líneas, saltando hasta la última" msgstr "Sólo hay %d líneas, saltando hasta la última"
@ -850,62 +840,71 @@ msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:424 #: winio.c:427
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer" msgstr "Nuevo Buffer"
#: winio.c:427 #: winio.c:430
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..." msgstr "Fichero: ..."
#: winio.c:435 #: winio.c:438
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: winio.c:887 #: winio.c:890
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n" msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n"
#: winio.c:898 #: winio.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:941 #: winio.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillé \"%s\"\n" msgstr "Pillé \"%s\"\n"
#: winio.c:966 #: winio.c:969
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: winio.c:968 #: winio.c:971
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todas" msgstr "Todas"
#: winio.c:970 #: winio.c:973
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: winio.c:1107 #: winio.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1111 #: winio.c:1114
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)" msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1239 #: winio.c:1242
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n" msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
#: winio.c:1241 #: winio.c:1244
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n" msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1243 #: winio.c:1246
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n" msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
#~ msgid "Use the null string, \"\""
#~ msgstr "Usar la cadena vacía, \"\""
#~ msgid "Null Str"
#~ msgstr "Cadena vacía"
#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Reemplazar con [%s]"

View File

@ -249,7 +249,7 @@ int do_search(void)
/* The sneaky user deleted the previous search string */ /* The sneaky user deleted the previous search string */
if (!strcmp(answer, "")) { if (!strcmp(answer, "")) {
statusbar("Search Cancelled"); statusbar(_("Search Cancelled"));
search_abort(); search_abort();
return 0; return 0;
} }
@ -478,7 +478,7 @@ int do_replace(void)
copy = replace_line(); copy = replace_line();
if (!copy) { if (!copy) {
statusbar("Replace failed: unknown subexpression!"); statusbar(_("Replace failed: unknown subexpression!"));
replace_abort(); replace_abort();
return 0; return 0;
} }

View File

@ -114,7 +114,7 @@ void *nrealloc(void *ptr, size_t howmuch)
void *r; void *r;
if (!(r = realloc(ptr, howmuch))) if (!(r = realloc(ptr, howmuch)))
die("nano: realloc: out of memory!"); die(_("nano: realloc: out of memory!"));
return r; return r;
} }