1658 lines
41 KiB
Plaintext
1658 lines
41 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: cut.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
|
||
msgstr "add_to_cutbuffer ×ÙÚ×ÁÎ Ó inptr->data = %s\n"
|
||
|
||
#: cut.c:150
|
||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||
msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
|
||
|
||
#: files.c:122
|
||
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||
msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ É ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ NULL"
|
||
|
||
#: files.c:184 files.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read %d lines"
|
||
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: files.c:219 search.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" not found"
|
||
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#. We have a new file
|
||
#: files.c:223
|
||
msgid "New File"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: files.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" is a directory"
|
||
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
|
||
|
||
#: files.c:238
|
||
msgid "Reading File"
|
||
msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: files.c:252
|
||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]"
|
||
|
||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
|
||
|
||
#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
|
||
|
||
#: files.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
|
||
|
||
#: files.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
|
||
|
||
#: files.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
|
||
|
||
#. Try a rename??
|
||
#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
|
||
|
||
#: files.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
|
||
|
||
#: files.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote %d lines"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: files.c:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Name to write"
|
||
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
#: files.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "filename is %s"
|
||
msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: files.c:510
|
||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?"
|
||
|
||
#: files.c:999
|
||
msgid "(more)"
|
||
msgstr "(ÅÝÅ)"
|
||
|
||
#: global.c:124
|
||
msgid "Constant cursor position"
|
||
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||
|
||
#: global.c:125
|
||
msgid "Auto indent"
|
||
msgstr "á×ÔÏ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: global.c:126
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: global.c:127
|
||
msgid "Help mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÍÏÝÉ"
|
||
|
||
#: global.c:128
|
||
msgid "Pico mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
|
||
|
||
#: global.c:129
|
||
msgid "Mouse support"
|
||
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: global.c:130
|
||
msgid "Cut to end"
|
||
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ"
|
||
|
||
#: global.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regular expressions"
|
||
msgstr "æÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ (regexp)"
|
||
|
||
#: global.c:134
|
||
msgid "Auto wrap"
|
||
msgstr "á×ÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄ"
|
||
|
||
#: global.c:176
|
||
msgid "Invoke the help menu"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ ÐÏÍÏÝÉ"
|
||
|
||
#: global.c:177
|
||
msgid "Write the current file to disk"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
|
||
|
||
#: global.c:178
|
||
msgid "Exit from nano"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano"
|
||
|
||
#: global.c:179
|
||
msgid "Goto a specific line number"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: global.c:180
|
||
msgid "Justify the current paragraph"
|
||
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
|
||
|
||
#: global.c:181
|
||
msgid "Unjustify after a justify"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: global.c:182
|
||
msgid "Replace text within the editor"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: global.c:183
|
||
msgid "Insert another file into the current one"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ"
|
||
|
||
#: global.c:184
|
||
msgid "Search for text within the editor"
|
||
msgstr "éÓËÁÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: global.c:185
|
||
msgid "Move to the previous screen"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: global.c:186
|
||
msgid "Move to the next screen"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: global.c:187
|
||
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
|
||
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × cutbuffer'Å"
|
||
|
||
#: global.c:188
|
||
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ cutbuffer'Á × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
|
||
|
||
#: global.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the posititon of the cursor"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||
|
||
#: global.c:190
|
||
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
|
||
|
||
#: global.c:191
|
||
msgid "Move up one line"
|
||
msgstr "ðÏÄÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
|
||
|
||
#: global.c:192
|
||
msgid "Move down one line"
|
||
msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
|
||
|
||
#: global.c:193
|
||
msgid "Move forward one character"
|
||
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
|
||
|
||
#: global.c:194
|
||
msgid "Move back one character"
|
||
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
|
||
|
||
#: global.c:195
|
||
msgid "Move to the beginning of the current line"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: global.c:196
|
||
msgid "Move to the end of the current line"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: global.c:197
|
||
msgid "Go to the first line of the file"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: global.c:198
|
||
msgid "Go to the last line of the file"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: global.c:199
|
||
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: global.c:200
|
||
msgid "Mark text at the current cursor location"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||
|
||
#: global.c:201
|
||
msgid "Delete the character under the cursor"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
|
||
|
||
#: global.c:203
|
||
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||
|
||
#: global.c:204
|
||
msgid "Insert a tab character"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ"
|
||
|
||
#: global.c:205
|
||
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ CR (ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ) × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||
|
||
#: global.c:207
|
||
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
|
||
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË ÉÌÉ ÚÁÍÅÎÕ ÒÅÇÉÓÔÒÏ(ÎÅ)ÚÁ×ÉÓÉÍÏÊ"
|
||
|
||
#: global.c:208
|
||
msgid "Cancel the current function"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ"
|
||
|
||
#: global.c:212 global.c:328
|
||
msgid "Get Help"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
|
||
|
||
#: global.c:215 global.c:223
|
||
msgid "WriteOut"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
|
||
|
||
#: global.c:219 global.c:402
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
|
||
msgid "Goto Line"
|
||
msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ"
|
||
|
||
#: global.c:232 global.c:315
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
|
||
|
||
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: global.c:240
|
||
msgid "Read File"
|
||
msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ"
|
||
|
||
#: global.c:244
|
||
msgid "Where Is"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË"
|
||
|
||
#: global.c:248 global.c:394
|
||
msgid "Prev Page"
|
||
msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ"
|
||
|
||
#: global.c:252 global.c:398
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "óÌÅÄ CÔÒ"
|
||
|
||
#: global.c:256
|
||
msgid "Cut Text"
|
||
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
|
||
|
||
#: global.c:260
|
||
msgid "UnJustify"
|
||
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î"
|
||
|
||
#: global.c:263
|
||
msgid "UnCut Txt"
|
||
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ"
|
||
|
||
#: global.c:267
|
||
msgid "Cur Pos"
|
||
msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ"
|
||
|
||
#: global.c:271
|
||
msgid "To Spell"
|
||
msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
|
||
|
||
#: global.c:275
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "÷×ÅÒÈ"
|
||
|
||
#: global.c:278
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "÷ÎÉÚ"
|
||
|
||
#: global.c:281
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
|
||
|
||
#: global.c:284
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "îÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: global.c:287
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
|
||
|
||
#: global.c:290
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "ëÏÎÅÃ"
|
||
|
||
#: global.c:293
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: global.c:296
|
||
msgid "Mark Text"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ"
|
||
|
||
#: global.c:299
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: global.c:303
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
|
||
|
||
#: global.c:307
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ"
|
||
|
||
#: global.c:319
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Enter"
|
||
|
||
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
|
||
msgid "First Line"
|
||
msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
|
||
msgid "Last Line"
|
||
msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: global.c:338 global.c:359
|
||
msgid "Case Sens"
|
||
msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ"
|
||
|
||
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
|
||
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: global.c:362
|
||
msgid "No Replace"
|
||
msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ"
|
||
|
||
#: nano.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Buffer written to %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n"
|
||
|
||
#: nano.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"No .save file written (symlink encountered?)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nano.c:146
|
||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
|
||
|
||
#: nano.c:183
|
||
msgid ""
|
||
" nano help text\n"
|
||
"\n"
|
||
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
|
||
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
|
||
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
|
||
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
|
||
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
|
||
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
|
||
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
|
||
"\n"
|
||
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
|
||
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
|
||
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
|
||
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
|
||
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
|
||
"are shown in parentheses:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" ÔÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ nano\n"
|
||
"\n"
|
||
" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ "
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: "
|
||
"×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ "
|
||
"ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - "
|
||
"ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ "
|
||
"ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ "
|
||
"ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ "
|
||
"ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ "
|
||
"ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. "
|
||
"ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ "
|
||
"××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ "
|
||
"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. "
|
||
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: nano.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||
msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
|
||
|
||
#: nano.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||
msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
|
||
|
||
#: nano.c:343
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: nano.c:344
|
||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||
msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ =ÎÏÍ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:349
|
||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||
msgstr " -R\t\t--regexp\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:353
|
||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||
msgstr " -V \t\t--version\t\tðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:355
|
||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:357
|
||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:360
|
||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:363
|
||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:365
|
||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÓÉÍÌÉÎËÁÍÉ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:368
|
||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛËÕ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:373
|
||
msgid ""
|
||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||
msgstr " -r [#ÓÔÏÌ] \t--fill=[#ÓÔÏÌ]\t\tðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
||
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:377
|
||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||
msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:379
|
||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ×ÏÐÒÏÓÏ×\n"
|
||
|
||
#: nano.c:381
|
||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)\n"
|
||
|
||
#: nano.c:383
|
||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:385
|
||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÕ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:387
|
||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:389
|
||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||
msgstr " +óôòïëá\t\t\t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá\n"
|
||
|
||
#: nano.c:391
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: nano.c:392
|
||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÞÉÓ"
|
||
|
||
#: nano.c:394
|
||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||
msgstr " -R\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
|
||
|
||
#: nano.c:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||
|
||
#: nano.c:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: nano.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||
msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: nano.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛËÕ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||
msgstr " -r [#ÓÔÏÌ] \t--fill=[#ÓÔÏÌ]\t\tðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||
msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
||
msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#: nano.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
|
||
|
||
#: nano.c:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)\n"
|
||
|
||
#: nano.c:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
|
||
|
||
#: nano.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ"
|
||
|
||
#: nano.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ"
|
||
|
||
#: nano.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||
msgstr " +óôòïëá\t\t\t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá\n"
|
||
|
||
#: nano.c:425
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n"
|
||
|
||
#: nano.c:428
|
||
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
|
||
msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org"
|
||
|
||
#: nano.c:429
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Compiled options:"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
|
||
|
||
#: nano.c:485
|
||
msgid "Mark Set"
|
||
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
|
||
|
||
#: nano.c:490
|
||
msgid "Mark UNset"
|
||
msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
|
||
|
||
#: nano.c:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||
msgstr "check_wrap ×ÙÚ×ÁÎÏ Ó inptr->data=\"%s\"\n"
|
||
|
||
#: nano.c:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||
msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: nano.c:1042
|
||
#, c-format
|
||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||
msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: nano.c:1142
|
||
msgid "Edit a replacement"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
|
||
|
||
#: nano.c:1366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
|
||
|
||
#: nano.c:1372
|
||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
#: nano.c:1384
|
||
msgid "Finished checking spelling"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
|
||
|
||
#: nano.c:1386
|
||
msgid "Spell checking failed"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
|
||
|
||
#: nano.c:1406
|
||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
|
||
|
||
#: nano.c:1502
|
||
msgid "Received SIGHUP"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP"
|
||
|
||
#: nano.c:1568
|
||
msgid "Cannot resize top win"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: nano.c:1570
|
||
msgid "Cannot move top win"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
|
||
|
||
#: nano.c:1572
|
||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: nano.c:1574
|
||
msgid "Cannot move edit win"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: nano.c:1576
|
||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: nano.c:1578
|
||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
|
||
|
||
#: nano.c:1866
|
||
msgid "Can now UnJustify!"
|
||
msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
|
||
|
||
#: nano.c:1961
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s enable/disable"
|
||
msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
|
||
|
||
#: nano.c:1973
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#: nano.c:1974
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
|
||
|
||
#: nano.c:2204
|
||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||
msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:2217
|
||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||
msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:2223
|
||
msgid "Main: open file\n"
|
||
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||
|
||
#: nano.c:2260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||
|
||
#: nano.c:2282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||
|
||
#: nano.c:2315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||
|
||
#: nano.c:2363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||
|
||
#: nano.c:2389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
|
||
|
||
#: search.c:118
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
|
||
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË"
|
||
|
||
#: search.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regexp Search%s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: search.c:122
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
|
||
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË"
|
||
|
||
#: search.c:124
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Search%s%s"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË"
|
||
|
||
#: search.c:127
|
||
msgid " (to replace)"
|
||
msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)"
|
||
|
||
#: search.c:136 search.c:321
|
||
msgid "Search Cancelled"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ"
|
||
|
||
#: search.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s...\" not found"
|
||
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
|
||
#: search.c:243
|
||
msgid "Search Wrapped"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ"
|
||
|
||
#: search.c:343
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Replaced %d occurences"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: search.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
|
||
msgid "Replace Cancelled"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
|
||
|
||
#: search.c:554
|
||
msgid "Replace this instance?"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?"
|
||
|
||
#: search.c:566
|
||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!"
|
||
|
||
#: search.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replace with [%s]"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ [%s]"
|
||
|
||
#: search.c:653 search.c:657
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
|
||
|
||
#. Ask for it
|
||
#: search.c:692
|
||
msgid "Enter line number"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: search.c:694
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: search.c:714
|
||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||
msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
|
||
|
||
#: search.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: winio.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||
msgstr "actual_x_from_start ÄÌÑ xplus=%d ×ÅÒÎÕÌÏ %d\n"
|
||
|
||
#: winio.c:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||
msgstr "××ÏÄ '%c' (%d)\n"
|
||
|
||
#: winio.c:479
|
||
msgid "New Buffer"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ"
|
||
|
||
#: winio.c:482
|
||
msgid " File: ..."
|
||
msgstr " æÁÊÌ: ..."
|
||
|
||
#: winio.c:490
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
|
||
|
||
#: winio.c:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: winio.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: winio.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||
msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: winio.c:1023
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "äÁ"
|
||
|
||
#: winio.c:1025
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "÷ÓÅ"
|
||
|
||
#: winio.c:1027
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "îÅÔ"
|
||
|
||
#: winio.c:1164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||
|
||
#: winio.c:1168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)"
|
||
|
||
#: winio.c:1296
|
||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n"
|
||
|
||
#: winio.c:1298
|
||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||
msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n"
|
||
|
||
#: winio.c:1300
|
||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n"
|
||
|
||
#: winio.c:1341
|
||
msgid "The nano text editor"
|
||
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
|
||
|
||
#: winio.c:1342
|
||
msgid "version "
|
||
msgstr "×ÅÒÓÉÑ "
|
||
|
||
#: winio.c:1343
|
||
msgid "Brought to you by:"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:"
|
||
|
||
#: winio.c:1344
|
||
msgid "Special thanks to:"
|
||
msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:"
|
||
|
||
#: winio.c:1345
|
||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||
msgstr ""
|
||
"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
|
||
|
||
#: winio.c:1346
|
||
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
||
msgstr "ðÁ×ÅÌ ëÕÒÔÉÓ, úÅÊÄ ÂÅÎ-èÁÌÉÍ É üÒÉË ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses"
|
||
|
||
#: winio.c:1347
|
||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||
msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
|
||
|
||
#: winio.c:1348
|
||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
|
||
|
||
#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
|
||
|
||
#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
|
||
#~ msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "File to insert [from %s] "
|
||
#~ msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Command to execute "
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ "
|
||
|
||
#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "No more open files"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Switched to %s"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't write outside of %s"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid " [Mac Format]"
|
||
#~ msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
|
||
|
||
#~ msgid " [DOS Format]"
|
||
#~ msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Prepend Selection to File"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Append Selection to File"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Write Selection to File"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File Name to Prepend"
|
||
#~ msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "File Name to Append"
|
||
#~ msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't move up a directory"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÐÒÅÄËÁ × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Goto Directory"
|
||
#~ msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Goto Cancelled"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Backwards search"
|
||
#~ msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "Regular expression search"
|
||
#~ msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)"
|
||
|
||
#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Writing file in DOS format"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
|
||
|
||
#~ msgid "Writing file in Mac format"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth scrolling"
|
||
#~ msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiple file buffers"
|
||
#~ msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
|
||
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to file browser"
|
||
#~ msgstr "ðÏÊÔÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute external command"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Append to the current file"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Prepend to the current file"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Search backwards"
|
||
#~ msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "Write file out in DOS format"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
|
||
|
||
#~ msgid "Write file out in Mac format"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
|
||
|
||
#~ msgid "Find other bracket"
|
||
#~ msgstr "îÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Open previously loaded file"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Open next loaded file"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Find Other Bracket"
|
||
#~ msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous File"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Next File"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move forward one word"
|
||
#~ msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move backward one word"
|
||
#~ msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Direction"
|
||
#~ msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Regexp"
|
||
#~ msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "To Files"
|
||
#~ msgstr "ë æÁÊÌÁÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "DOS Format"
|
||
#~ msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
|
||
|
||
#~ msgid "Mac Format"
|
||
#~ msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
|
||
|
||
#~ msgid "Append"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Prepend"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute Command"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Goto"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ë.."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
|
||
#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
|
||
#~ msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
|
||
#~ msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Write file in DOS format"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable multiple file buffers"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Use alternate keypad routines"
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad"
|
||
|
||
#~ msgid "Write file in Mac format"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "-Q [str]"
|
||
#~ msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
|
||
|
||
#~ msgid "--quotestr [str]"
|
||
#~ msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
|
||
|
||
#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
|
||
#~ msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \""
|
||
|
||
#~ msgid "-T [num]"
|
||
#~ msgstr "-T [ÞÉÓ]"
|
||
|
||
#~ msgid "--tabsize=[num]"
|
||
#~ msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "-Y [str]"
|
||
#~ msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "--syntax [str]"
|
||
#~ msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
|
||
|
||
#~ msgid "Show this message"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
|
||
#~ msgstr "^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable mouse"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ"
|
||
|
||
#~ msgid "-o [dir]"
|
||
#~ msgstr "-o [ÄÉÒ]"
|
||
|
||
#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
|
||
#~ msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
|
||
|
||
#~ msgid "Set operating directory"
|
||
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "-r [#cols]"
|
||
#~ msgstr "-r [#ÓÔÏÌ]"
|
||
|
||
#~ msgid "--fill=[#cols]"
|
||
#~ msgstr "--fill=[#ÓÔÏÌ]"
|
||
|
||
#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
|
||
#~ msgstr "úÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "-s [prog]"
|
||
#~ msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
|
||
|
||
#~ msgid "--speller=[prog]"
|
||
#~ msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable alternate speller"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "View (read only) mode"
|
||
#~ msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)"
|
||
|
||
#~ msgid "+LINE"
|
||
#~ msgstr "+óôòïëá"
|
||
|
||
#~ msgid "Start at line number LINE"
|
||
#~ msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not pipe"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not fork"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Search Command Help Text\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
|
||
#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
|
||
#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
|
||
#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
|
||
#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any "
|
||
#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
|
||
#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
|
||
#~ "before hitting enter.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÉÓËÁ\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÉÓËÁÔØ, ÚÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ "
|
||
#~ "Enter. åÓÌÉ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎÏÇÏ ÷ÁÍÉ ÎÁÊÄÅÔÓÑ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ, ÜËÒÁÎ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ × "
|
||
#~ "ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÂÌÉÚÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " åÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ Pico ÞÅÒÅÚ ÏÐÃÉÀ -p ÉÌÉ --pico, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ "
|
||
#~ "ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ Meta-P, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ÆÁÊÌ nanorc, ÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ "
|
||
#~ "ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎÁ × ÓËÏÂËÁÈ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÍÐÔÁ 'ðÏÉÓË:'. îÁÖÁÔÉÅ Enter ÂÅÚ "
|
||
#~ "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÏÉÓË. éÎÁÞÅ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ "
|
||
#~ "ÓÔÒÏËÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÌÉ "
|
||
#~ "ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÎÁÖÁÔØ Enter.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Goto Line Help Text\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
|
||
#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
|
||
#~ "to the last line of the file.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ "
|
||
#~ "× ÆÁÊÌÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÞÉÓÌÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÷Ù ××ÅÌÉ, ÷Ù ÏËÁÖÅÔÅÓØ ÎÁ "
|
||
#~ "ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÅ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Insert File Help Text\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
|
||
#~ "at the current cursor location.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
|
||
#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
|
||
#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
|
||
#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
|
||
#~ "buffers).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
|
||
#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÔÅËÕÝÕÀ "
|
||
#~ "ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " åÓÌÉ ÷ÁÛ nano ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×, É "
|
||
#~ "ÜÔÁ ÆÉÞÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑÍÉ -F ÉÌÉ --multibuffer, ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÅÊ ËÌÁ×ÉÛ "
|
||
#~ "Meta-F, ÉÌÉ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÆÁÊÌÁ nanorc, ÔÏ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÚÁÇÒÕÚËÅ "
|
||
#~ "ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Meta-< É > ÄÁÂÙ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ "
|
||
#~ "ÍÅÖÄÕ ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÂÕÆÆÅÒÁÍÉ).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÐÕÓÔÏÊ ÂÕÆÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter × ÓÔÒÏËÅ "
|
||
#~ "ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÁÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÉÍÑ "
|
||
#~ "ÆÁÊÌÁ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Write File Help Text\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
|
||
#~ "save the file.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
|
||
#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. "
|
||
#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
|
||
#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ úÁÐÉÓØ_ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ É ÎÁÖÍÉÔÅ "
|
||
#~ "Enter.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " åÓÌÉ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ËÏÄ ÐÏÍÅÔËÉ (Ctrl-^) É ÏÔÍÅÔÉÌÉ ÔÅËÓÔ, ÷ÁÍ ÐÒÅÄÌÏÖÁÔ "
|
||
#~ "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÞÁÓÔØ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÐÏÎÉÚÉÔØ ÛÁÎÓÙ "
|
||
#~ "ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ "
|
||
#~ "ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÎÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "File Browser Help Text\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
|
||
#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
|
||
#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
|
||
#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
|
||
#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÉÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ "
|
||
#~ "ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ××ÏÄÁ-"
|
||
#~ "×Ù×ÏÄÁ. ðÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ-ÓÔÒÅÌÏÞËÁÍÉ ÉÌÉ PageUp/PageDown ÄÌÑ "
|
||
#~ "ÐÒÏÇÕÌËÉ ÐÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, É ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ S ÉÌÉ Enter ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ "
|
||
#~ "ÖÅÌÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ×ÏÊÔÉ × ×ÙÂÒÁÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ. äÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ××ÅÒÈ ÎÁ "
|
||
#~ "ÏÄÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ÎÁÚ×ÁÎÎÕÀ \"..\" × ÓÁÍÏÍ ×ÅÒÈÕ "
|
||
#~ "ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
|
||
#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " åÓÌÉ tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ "
|
||
#~ "TAB ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ "
|
||
#~ "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Spell Check Help Text\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
|
||
#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
|
||
#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
|
||
#~ "given misspelled word in the current file.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " óÐÅÌÌÞÅËÅÒ (ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ "
|
||
#~ "×ÓÅÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï, ÏÎÏ "
|
||
#~ "ÐÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÅÔÓÑ É ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÁÑ ÚÁÍÅÎÁ ÜÔÏÍÕ ÓÌÏ×Õ. úÁÔÅÍ ÂÕÄÅÔ "
|
||
#~ "ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ËÁÖÄÏÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏÞÎÏ "
|
||
#~ "ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÔÅËÕÝÅÍ ÆÁÊÌÅ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ "
|
||
#~ "ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "External Command Help Text\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
|
||
#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The following keys are available in this mode:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ÷ÎÅÛÎÑÑ ëÏÍÁÎÄÁ\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " üÔÏ ÍÅÎÀ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÊ × ÛÅÌÌÅ, × "
|
||
#~ "ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÌÉ × ÎÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " îÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÎÏÐËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Space"
|
||
#~ msgstr "úÁÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
|
||
|
||
#~ msgid "Error in %s on line %d: "
|
||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Press return to continue starting nano\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "color %s not understood.\n"
|
||
#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
|
||
#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
|
||
#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ã×ÅÔ %s ÎÅ ÓÏ×ÓÅÍ ÐÏÎÑÔÅÎ.\n"
|
||
#~ "÷ÁÌÉÄÎÙÅ Ã×ÅÔÁ - \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
|
||
#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" É \n"
|
||
#~ "\"black\", Ó ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍ ÐÒÅÆÉËÓÏÍ \"bright\".\n"
|
||
|
||
#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ "
|
||
#~ "'\"'\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Missing syntax name"
|
||
#~ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Missing color name"
|
||
#~ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\""
|
||
|
||
#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||
#~ msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "command %s not understood"
|
||
#~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||
#~ msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "option %s requires an argument"
|
||
#~ msgstr "ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "requested fill size %d too small"
|
||
#~ msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "requested tab size %d too small"
|
||
#~ msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||
#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||
|
||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||
#~ msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||
#~ msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
|
||
|
||
#~ msgid " [Case Sensitive]"
|
||
#~ msgstr " [òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ]"
|
||
|
||
#~ msgid " [Regexp]"
|
||
#~ msgstr " [æÏÒÍ÷ÙÒ]"
|
||
|
||
#~ msgid " [Backwards]"
|
||
#~ msgstr " [îÁÚÁÄ]"
|
||
|
||
#~ msgid "This is the only occurrence"
|
||
#~ msgstr "üÔÏ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Not a bracket"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "No matching bracket"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
|
||
#~ msgstr "nano: malloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
|
||
|
||
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
|
||
#~ msgstr "nano: calloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
|
||
|
||
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
|
||
#~ msgstr "nano: realloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
|
||
|
||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||
#~ msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid " DIR: ..."
|
||
#~ msgstr " äÉÒ: ..."
|
||
|
||
#~ msgid "File: "
|
||
#~ msgstr "æÁÊÌ: "
|
||
|
||
#~ msgid " DIR: "
|
||
#~ msgstr " äÉÒ: "
|
||
|
||
#~ msgid "Yy"
|
||
#~ msgstr "YyäÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "Nn"
|
||
#~ msgstr "NnîÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Aa"
|
||
#~ msgstr "Aa÷×"
|
||
|
||
#~ msgid "For ncurses:"
|
||
#~ msgstr "äÌÑ ncurses:"
|
||
|
||
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
|
||
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
|
||
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " -K \t\t--keypad\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ keypad\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
|
||
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tóÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
|
||
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
|
||
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
|
||
#~ msgstr " -D \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
|
||
#~ msgstr " -M \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
|
||
#~ msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "File already loaded"
|
||
#~ msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ"
|