smol/po/uk.po

1577 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 08:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer ×ÉËÌÉËÁÎÏ Ú inptr->data = %s\n"
#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer ÚÄÕÔŠצÔÒÏÍ =)\n"
#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒÛÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÔÁ ÝÅ Ê ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ¤ NULL"
#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
#. We have a new file
#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.."
#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ¤ %s"
#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s"
#: files.c:431
msgid "Command to execute "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×"
#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s"
#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s"
#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóõ´íï ?"
#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À"
#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄצÄÁÔÉ ÂÁÔØËÁ × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s"
#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ"
#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦"
#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ"
#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "ðÏÛÕË îÁÚÁÄ"
#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁÌÅÖÎÉÊ ÐÏÛÕË"
#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)"
#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "á×ÔÏ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ"
#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano"
#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä Ú nano"
#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎΤ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ"
#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÔÅËÓÔ × ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ"
#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ cutbuffer'Õ"
#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr ""
"óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ cutbuffer'Õ\n"
"\t\t\t ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)"
#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓÑ ×ÇÏÒÕ ÎÁ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË"
#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ"
#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ"
#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ"
#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ"
#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ"
#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑæ§"
#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ"
#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÚÁͦÎÕ (ÎÅ)ÚÁÌÅÖÎÉÍ ×¦Ä ÒÅǦÓÔÒÕ Ì¦ÔÅÒ"
#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×"
#: global.c:326
msgid "Execute external command"
msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÚÏ×ΦÛÎÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ"
#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÎÁÚÁÄ"
#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)"
#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "úÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕ ÄÕÖËÕ"
#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÆÁÊÌ"
#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ"
#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "÷ÉȦÄ"
#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ"
#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ"
#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "úÁͦÎÁ"
#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "ðÏÛÕË"
#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ."
#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ"
#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î"
#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú"
#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "ðÏÚÉæÑ"
#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "÷ÇÏÒÕ"
#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "ë¦ÎÅÃØ"
#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ"
#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ"
#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "úÁ¦Ê"
#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ"
#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "÷×ÏÄ"
#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ"
#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ"
#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË"
#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË"
#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ"
#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "îÁÐÒÑÍÏË"
#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ"
#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ"
#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "äÏ æÁÊ̦×"
#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
#: global.c:649
msgid "Execute Command"
msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
#: nano.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n"
#: nano.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n"
#: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ Nano..."
#: nano.c:205
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW"
#: nano.c:257
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" ÔÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ nano\n"
"\n"
" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: ×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n"
"\n"
" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta × ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ ×¦ËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
#: nano.c:361
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
#: nano.c:444
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÏÐæÑ] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
#: nano.c:449
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
#: nano.c:452
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
#: nano.c:454
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad"
#: nano.c:456
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
#: nano.c:457
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
#: nano.c:460
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]"
#: nano.c:460
msgid "--quotestr [str]"
msgstr "--quotestr [ÒÑÄÏË]"
#: nano.c:460
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \""
#: nano.c:465
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ÞÉÓ]"
#: nano.c:465
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
#: nano.c:465
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÞÉÓ"
#: nano.c:466
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
#: nano.c:467
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: nano.c:468
msgid "Show this message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: nano.c:470
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ"
#: nano.c:471
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
#: nano.c:473
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ"
#: nano.c:476
msgid "Enable mouse"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ"
#: nano.c:480
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [ÄÉÒ]"
#: nano.c:480
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
#: nano.c:480
msgid "Set operating directory"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: nano.c:482
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "åÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÍÏÖÌÉ×Ï"
#: nano.c:485
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]"
#: nano.c:485
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]"
#: nano.c:485
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ÓÔÏ×Ð"
#: nano.c:488
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
#: nano.c:488
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
#: nano.c:488
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ"
#: nano.c:490
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ"
#: nano.c:491
msgid "View (read only) mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)"
#: nano.c:493
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ"
#: nano.c:495
msgid "Don't show help window"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
#: nano.c:496
msgid "Enable suspend"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ"
#: nano.c:497
msgid "+LINE"
msgstr "+òñäïë"
#: nano.c:497
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë"
#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n"
#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " å-ÍÉÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁ×ÕÔÉÎÎÑ: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:"
#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap ×ÉÚ×ÁÎÏ Ú inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ"
#: nano.c:1764
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)"
#: nano.c:1786
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP"
#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ"
#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ"
#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÐÏÛÕËÕ\n"
"\n"
" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n"
"\n"
" ñËÝÏ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ ÒÅÖÉÍ Pico ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐÃ¦Ê -p ÁÂÏ --pico, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-P, ÁÂÏ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÆÁÊÌÏÍ nanorc, ÐÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É Ú¦ÇÕ. ¶ÎÁËÛÅ, ÒÑÄÏË ¦Ú ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÀ ÕÍÏ×ÏÀ ÐÏÛÕËÕ ÂÕÄÅ ÒÏÚͦÝÅÎÏ ÐÏÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÔÉÓÎÕÔÉ Enter.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
"\n"
#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ äÏ_ÒÑÄËÁ\n"
"\n"
" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
"\n"
#: nano.c:2562
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÕ.\n"
"\n"
" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n"
"\n"
" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
"\n"
#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
"\n"
" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×\n"
"\n"
" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
"\n"
#: nano.c:2599
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§\n"
"\n"
" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§, ÑËÕ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ.\n"
"\n"
" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ (ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
"\n"
#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÒÁ×ÏÐÉÓ\n"
"\n"
" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
"\n"
#: nano.c:2617
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÏ×ΦÛÎÑ ëÏÍÁÎÄÁ\n"
"\n"
" ãÅ ÍÅÎÀ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ×É×¦Ä ËÏÍÁÎÄÉ, ÝÏ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÍÅÔØÓÑ × ÏÂÏÌÏÎæ, × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÁÂÏ Õ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÂÁÇÁÔÏ-ÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ).\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ:\n"
"\n"
#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ"
#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: "
#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n"
#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"ËÏÌ¦Ò %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÉÊ.\n"
"îÁÑ×Φ ËÏÌØÏÒÉ - \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n"
"\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n"
#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [òÅÇúÁÌÅÖ]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [æÏÒÍ÷ÉÒ]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [îÁÚÁÄ]"
#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)"
#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "ðÏÛÕË úÁÇÏÒÎÕÔÏ"
#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÅ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ"
#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?"
#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!"
#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ [%s]"
#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ"
#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start ÄÌÑ xplus=%d ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ %d\n"
#: winio.c:300 winio.c:470
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:502
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "×È¦Ä '%c' (%d)\n"
#: winio.c:550
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
#: winio.c:554
msgid " File: ..."
msgstr " æÁÊÌ: ..."
#: winio.c:556
msgid " DIR: ..."
msgstr " äÉÒ: ..."
#: winio.c:561
msgid "File: "
msgstr "æÁÊÌ: "
#: winio.c:564
msgid " DIR: "
msgstr " äÉÒ: "
#: winio.c:569
msgid "Modified"
msgstr "úͦÎÅÎÏ"
#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "YyôÔ"
#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "ôÁË"
#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "î¦"
#: winio.c:1630
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1639
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n"
#: winio.c:1802
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ cutbuffer'Õ ÄÏ stderr...\n"
#: winio.c:1804
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n"
#: winio.c:1880
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
#: winio.c:1881
msgid "version "
msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ "
#: winio.c:1882
msgid "Brought to you by:"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
#: winio.c:1883
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
#: winio.c:1884
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
#: winio.c:1885
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ×ÉÂÒÁÌÉ nano!\n"
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n"
#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×\n"
#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\t÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ keypad\n"
#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n"
#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ¦Ú ÆÏÒÍÁÔ¦× DOS/Mac\n"
#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÄÏ ÎÏÍ\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tîÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ\n"
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ\n"
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n"
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ\n"
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr ""
#~ " -k \t\t--cut\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ\n"
#~ "\t\t\t\t\tÒÑÄËÁ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ^K\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ\n"
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n"
#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ #ÓÔÏ×Ð\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n"
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)\n"
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ\n"
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ\n"
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +òñäïë\t\t\t\t\tðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n"
#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tëÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ æÏÒÍÁÌØÎÉÍÉ ÷ÉÒÁÚÁÍÉ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ\n"
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "ðÁ×ÌÏ ëÕÒÔ¦Ó, úÅÊÄ ÓÉÎ-èÁ̦ÍÁ ÔÁ åÒ¦Ë ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses"
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "æÁÊÌ ×ÖÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ"
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tûÕËÁÔÉ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ æÏÒÍÁÌØÎÉÍÉ ÷ÉÒÁÚÁÍÉ\n"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ"
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁÌÅÖÎÉÊ ÐÏÛÕË æÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÷ÉÒÁÚÕ%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "ðÏÛÕË æÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÷ÉÒÁÚÕ%s%s"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "ô¦ÌØËÉ %d ÒÑÄË¦× Õ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦, ÓËÉÐÁ¤ÍÏ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ"