mastodon-glitch/config/locales/pl.yml

625 lines
29 KiB
YAML

---
pl:
about:
about_hashtag_html: Znajdują się tu publiczne wpisy oznaczone hashtagiem <strong>#%{hashtag}</strong>. Możesz dołączyć do dyskusji, jeżeli posiadasz konto gdziekolwiek w Fediwersum.
about_mastodon_html: Mastodon jest wolną i otwartą siecią społecznościową, zdecentralizowaną alternatywą dla zamkniętych, komercyjnych platform.
about_this: O tej instancji
closed_registrations: Rejestracja na tej instancji jest obecnie zamknięta. Możesz jednak zarejestrować się na innej instancji, uzyskując dostęp do tej samej sieci.
contact: Kontakt
contact_missing: Nie ustawiono
contact_unavailable: Nie dotyczy
description_headline: Czym jest %{domain}?
domain_count_after: instancji
domain_count_before: Serwer połączony z
extended_description_html: |
<h3>Dobre miejsce na zasady użytkowania</h3>
<p>Nie ustawiono jeszcze szczegółowego opisu</p>
features:
humane_approach_body: Nauczeni na błędach innych sieci społecznościowych, zaprojektowaliśmy Mastodona tak, aby uniknąć częstych nadużyć.
humane_approach_title: Bardziej ludzkie podejście
not_a_product_body: Mastodon nie jest komercyjną siecią. Nie doświadczysz tu reklam, zbierania danych, ani centralnego ośrodka, tak jak w przypadku wielu rozwiązań.
not_a_product_title: Jesteś człowiekiem, nie produktem
real_conversation_body: Mając do dyspozycji 500 znaków na wpis, rozdrobnienie zawartości i ostrzeżenia o multimediach, możesz wyrażać siebie na wszystkie możliwe sposoby.
real_conversation_title: Zaprojektowany do prawdziwych rozmów
within_reach_body: Wiele aplikacji dla Androida, iOS i innych platform dzięki przyjaznemu programistom API sprawia, że możesz utrzymywać kontakt ze znajomymi praktycznie wszędzie.
within_reach_title: Zawsze w Twoim zasięgu
find_another_instance: Znajdź inną instancję
generic_description: "%{domain} jest jednym z serwerów sieci"
hosted_on: Mastodon uruchomiony na %{domain}
learn_more: Dowiedz się więcej
other_instances: Lista instancji
source_code: Kod źródłowy
status_count_after: wpisów
status_count_before: Są autorami
user_count_after: użytkowników
user_count_before: Z serwera korzysta
what_is_mastodon: Czym jest Mastodon?
accounts:
follow: Śledź
followers: Śledzących
following: Śledzi
media: Zawartość multimedialna
nothing_here: Niczego tu nie ma!
people_followed_by: Konta śledzone przez %{name}
people_who_follow: Osoby, które śledzą konto %{name}
posts: Wpisy
posts_with_replies: Wpisy z odpowiedziami
remote_follow: Śledź zdalnie
reserved_username: Ta nazwa użytkownika jest zarezerwowana.
roles:
admin: Administrator
unfollow: Przestań śledzić
admin:
account_moderation_notes:
account: Autor
create: Dodaj
created_at: Data
created_msg: Pomyślnie dodano notatkę moderacyjną!
delete: Usuń
destroyed_msg: Pomyślnie usunięto notatkę moderacyjną!
accounts:
are_you_sure: Jesteś tego pewien?
by_domain: Domena
confirm: Potwierdź
confirmed: Potwierdzono
disable_two_factor_authentication: Wyłącz uwierzytelnianie dwuetapowe
display_name: Wyświetlana nazwa
domain: Domena
edit: Edytuj
email: Adres e-mail
feed_url: Adres kanału
followers: Śledzący
followers_url: Adres śledzących
follows: Śledzeni
inbox_url: Adres skrzynki
ip: Adres IP
location:
all: Wszystkie
local: Lokalne
remote: Zdalne
title: Położenie
media_attachments: Załączniki multimedialne
moderation:
all: Wszystkie
silenced: Wyciszone
suspended: Zawieszone
title: Moderacja
moderation_notes: Notatki moderacyjne
most_recent_activity: Najnowsza aktywność
most_recent_ip: Ostatnie IP
not_subscribed: Nie zasubskrybowano
order:
alphabetic: Alfabetycznie
most_recent: Najnowsze
title: Kolejność
outbox_url: Adres skrzynki nadawczej
perform_full_suspension: Całkowicie zawieś
profile_url: Adres profilu
protocol: Protokół
public: Publiczne
push_subscription_expires: Subskrypcja PuSH wygasa
redownload: Odśwież awatar
reset: Resetuj
reset_password: Resetuj hasło
resubscribe: Ponów subskrypcję
salmon_url: Adres Salmon
search: Szukaj
shared_inbox_url: Adres udostępnianej skrzynki
show:
created_reports: Zgłoszenia tego użytkownika
report: zgłoszeń
targeted_reports: Zgłoszenia dotyczące tego użytkownika
silence: Wycisz
statuses: Wpisy
subscribe: Subskrybuj
title: Konta
undo_silenced: Cofnij wyciszenie
undo_suspension: Cofnij zawieszenie
unsubscribe: Przestań subskrybować
username: Nazwa użytkownika
web: Sieć
custom_emojis:
copied_msg: Pomyślnie utworzono lokalną kopię emoji
copy: Kopiuj
copy_failed_msg: Nie udało się utworzyć lokalnej kopii emoji
created_msg: Pomyślnie utworzono emoji!
delete: Usuń
destroyed_msg: Pomyślnie usunięto emoji!
disable: Wyłącz
disabled_msg: Pomyślnie wyłączono emoji
emoji: Emoji
enable: Włącz
enabled_msg: Pomyślnie przywrócono emoji
image_hint: Plik PNG ważący do 50KB
listed: Widoczne
new:
title: Dodaj nowe niestandardowe emoji
shortcode: Shortcode
shortcode_hint: Co najmniej 2 znaki, tylko znaki alfanumeryczne i podkreślniki
title: Niestandardowe emoji
unlisted: Niewidoczne
update_failed_msg: Nie udało się zaktualizować emoji
updated_msg: Pomyślnie zaktualizowano emoji
upload: Dodaj
domain_blocks:
add_new: Dodaj nową
created_msg: Blokada domen jest przetwarzana
destroyed_msg: Blokada domeny nie może zostać odwrócona
domain: Domena
new:
create: Utwórz blokadę
hint: Blokada domen nie zabroni tworzenia wpisów kont w bazie danych, ale pozwoli na automatyczną moderację kont do nich należących.
severity:
desc_html: "<strong>Wyciszenie</strong> uczyni wpisy użytkownika widoczne tylko dla osób, które go śledzą. <strong>Zawieszenie</strong> spowoduje usunięcie całej zawartości dodanej przez użytkownika."
noop: Nic nie rób
silence: Wycisz
suspend: Zawieś
title: Nowa blokada domen
reject_media: Odrzucaj pliki multimedialne
reject_media_hint: Usuwa przechowywane lokalnie pliki multimedialne i nie pozwala na ich pobieranie. Nieprzydatne przy zawieszeniu
severities:
noop: Nic nie rób
silence: Wycisz
suspend: Zawieś
severity: Priorytet
show:
affected_accounts:
many: Dotyczy %{count} kont w bazie danych
one: Dotyczy jednego konta w bazie danych
other: Dotyczy %{count} kont w bazie danych
retroactive:
silence: Odwołaj wyciszenie wszystkich kont w tej domenie
suspend: Odwołaj zawieszenie wszystkich kont w tej domenie
title: Odwołaj blokadę dla domeny %{domain}
undo: Cofnij
title: Zablokowane domeny
undo: Cofnij
email_domain_blocks:
add_new: Dodaj nową
created_msg: Pomyślnie utworzono blokadę domeny e-mail
delete: Usuń
destroyed_msg: Pomyślnie usunięto blokadę domeny e-mail
domain: Domena
new:
create: Utwórz blokadę
title: Nowa blokada domeny e-mail
title: Blokowanie domen e-mail
instances:
account_count: Znane konta
domain_name: Domena
reset: Przywróć
search: Szukaj
title: Znane instancje
reports:
action_taken_by: Działanie podjęte przez
are_you_sure: Czy na pewno?
comment:
label: Komentarz
none: Brak
delete: Usuń
id: ID
mark_as_resolved: Oznacz jako rozwiązane
nsfw:
'false': Nie oznaczaj jako NSFW
'true': Oznaczaj jako NSFW
report: 'Zgłoszenie #%{id}'
report_contents: Zawartość
reported_account: Zgłoszone konto
reported_by: Zgłaszający
resolved: Rozwiązane
silence_account: Wycisz konto
status: Stan
suspend_account: Zawieś konto
target: Cel
title: Zgłoszenia
unresolved: Nierozwiązane
view: Wyświetl
settings:
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Oddzielaj nazwy użytkowników przecinkami. Działa tylko dla niezablokowanych kont w obrębie instancji. Jeżeli puste, zostaną użyte konta administratorów instancji.
title: Domyślnie obserwowani użytkownicy
contact_information:
email: Służbowy adres e-mail
username: Nazwa użytkownika do kontaktu
registrations:
closed_message:
desc_html: Wyświetlana na stronie głównej, gdy możliwość otwarej rejestracji nie jest dostępna. Możesz korzystać z tagów HTML
title: Wiadomość o nieaktywnej rejestracji
deletion:
desc_html: Pozwól każdemu na usunięcie konta
title: Możliwość usunięcia
open:
desc_html: Pozwól każdemu na założenie konta
title: Otwarta rejestracja
site_description:
desc_html: Akapit wprowadzający, widoczny na stronie głównej i znacznikach meta. Możesz korzystać z tagów HTML, w szczególności <code>&lt;a&gt;</code> i <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Opis instancji
site_description_extended:
desc_html: Dobre miejsce na zasady użytkowania, wprowadzenie i inne rzeczy, które wyróżniają tę instancję. Możesz korzystać z tagów HTML
title: Niestandardowy opis strony
site_terms:
desc_html: Miejsce na własną politykę prywatności, zasady użytkowania i inne unormowania prawne. Możesz korzystać z tagów HTML
title: Niestandardowe zasady użytkowania
site_title: Nazwa instancji
thumbnail:
desc_html: 'Używana w podglądzie przez OpenGraph i API. Zalecany rozmiar: 1200x630 pikseli.'
title: Miniatura instancji
timeline_preview:
desc_html: Wyświetlaj publiczną oś czasu na stronie widocznej dla niezalogowanych
title: Podgląd osi czasu
title: Ustawienia strony
statuses:
back_to_account: Wróć na konto
batch:
delete: Usuń
nsfw_off: Cofnij NSFW
nsfw_on: Oznacz jako NSFW
execute: Wykonaj
failed_to_execute: Nie udało się wykonać
media:
hide: Ukryj zawartość multimedialną
show: Pokaż zawartość multimedialną
title: Media
no_media: Bez zawartości multimedialnej
title: Wpisy konta
with_media: Z zawartością multimedialną
subscriptions:
callback_url: URL zwrotny
confirmed: Potwierdzone
expires_in: Wygasa
last_delivery: Ostatnio doręczono
title: WebSub
topic: Temat
title: Administracja
admin_mailer:
new_report:
body: Użytkownik %{reporter} zgłosił %{target}
subject: Nowe zgłoszenie na %{instance} (#%{id})
application_mailer:
salutation: "%{name},"
settings: 'Zmień ustawienia powiadamiania: %{link}'
signature: Powiadomienie Mastodona z instancji %{instance}
view: 'Zobacz:'
applications:
created: Pomyślnie utworzono aplikację
destroyed: Pomyślnie usunięto aplikację
invalid_url: Wprowadzony adres URL jest nieprawidłowy
regenerate_token: Wygeneruj nowy token dostępu
token_regenerated: Pomyślnie wygenerowano nowy token dostępu
warning: Przechowuj te dane ostrożnie. Nie udostępniaj ich nikomu!
your_token: Twój token dostępu
auth:
agreement_html: Rejestrując się, oświadczasz, że zapoznałeś się z <a href="%{rules_path}">naszymi zasadami użytkowania</a> i <a href="%{terms_path}">polityką prywatności</a>.
change_password: Bezpieczeństwo
delete_account: Usunięcie konta
delete_account_html: Jeżeli chcesz usunąć konto, <a href="%{path}">przejdź tutaj</a>. Otrzymasz prośbę o potwierdzenie.
didnt_get_confirmation: Nie otrzymałeś instrukcji weryfikacji?
forgot_password: Nie pamiętasz hasła?
invalid_reset_password_token: Token do resetowania hasła jest nieprawidłowy lub utracił ważność. Spróbuj uzyskać nowy.
login: Zaloguj się
logout: Wyloguj się
register: Rejestracja
resend_confirmation: Ponownie prześlij instrukcje weryfikacji
reset_password: Zresetuj hasło
set_new_password: Ustaw nowe hasło
authorize_follow:
error: Niestety, podczas sprawdzania zdalnego konta wystąpił błąd
follow: Śledź
follow_request: 'Wysłano prośbę o pozwolenie na śledzenie:'
following: 'Pomyślnie! Od teraz śledzisz:'
post_follow:
close: Ewentualnie, możesz po prostu zamknąć tę stronę.
return: Powróć do strony użytkownika
web: Przejdź do sieci
title: Śledź %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count} miesięcy"
about_x_years: "%{count} lat"
almost_x_years: "%{count} lat"
half_a_minute: Przed chwilą
less_than_x_minutes: "%{count}min"
less_than_x_seconds: Przed chwilą
over_x_years: "%{count} lat"
x_days: "%{count} dni"
x_minutes: "%{count}min"
x_months: "%{count} miesięcy"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
bad_password_msg: Niezła próba, hakerze! Wprowadzono nieprawidłowe hasło
confirm_password: Wprowadź aktualne hasło, aby potwierdzić tożsamość
description_html: Ta opcja usunie <strong>bezpowrotnie i nieodwracalnie</strong> całą zawartość konta i zdezaktywuje je. Twoja nazwa użytkownika pozostanie zarezerwowana, aby zapobiec nadużyciom.
proceed: Usuń konto
success_msg: Twoje konto zostało pomyślnie usunięte
warning_html: Możemy usunąć zawartość jedynie w obrębie tej instancji. Zawartość udostępniona publicznie pozostawia trwałe ślady. Serwery niepodłączone do sieci bądź nieśledzące Twoich aktualizacji mogą zachować Twoje dane.
warning_title: Dostępność usuniętej zawartości
errors:
'403': Nie masz uprawnień, aby wyświetlić tę stronę.
'404': Strona, którą próbujesz odwiedzić, nie istnieje.
'410': Strona, którą próbujesz odwiedzić, już nie istnieje.
'422':
content: Sprawdzanie bezpieczeństwa nie powiodło się. Czy blokujesz pliki cookie?
title: Sprawdzanie bezpieczeństwa nie powiodło się
'429': Uduszono
'500':
content: Przepraszamy, coś poszło nie tak…
title: Ta strona jest nieprawidłowa
noscript_html: Aby korzystać z aplikacji Mastodon, włącz JavaScript. Możesz też skorzystać z jednej z <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">natywnych aplikacji</a> obsługującej Twoje urządzenie.
exports:
blocks: Zablokowani
csv: CSV
follows: Śledzeni
mutes: Wyciszeni
storage: Urządzenie przechowujące dane
followers:
domain: Domena
explanation_html: Jeżeli chcesz mieć pewność, kto może przeczytać Twoje wpisy, musisz kontrolować, kto śledzi Twój profil. <strong>Twoje prywatne wpisy są dostarczane na te instancje, na których jesteś śledzony</strong>. Możesz sprawdzać, kto Cię śledzi i blokować ich, jeśli nie ufasz właścicielom lub oprogramowaniu danej instancji.
followers_count: Liczba śledzących
lock_link: Zablokuj swoje konto
purge: Przestań śledzić
success:
one: W trakcie usuwania śledzących z jednej domeny…
other: W trakcie usuwania śledzących z %{count} domen…
true_privacy_html: Pamiętaj, że <strong>rzeczywista prywatność może zostać uzyskana wyłącznie dzięki szyfrowaniu end-to-end</strong>.
unlocked_warning_html: Każdy może Cię śledzić, aby natychmiastowo zobaczyć twoje wpisy. %{lock_link} aby móc kontrolować, kto Cię śledzi.
unlocked_warning_title: Twoje konto nie jest zablokowane
generic:
changes_saved_msg: Ustawienia zapisane!
powered_by: uruchomione na %{link}
save_changes: Zapisz zmiany
validation_errors:
one: Coś jest wciąż nie tak! Przyjrzyj się błędowi poniżej
other: Coś jest wciąż nie tak! Przejrzyj błędy (%{count}) poniżej
imports:
preface: Możesz zaimportować pewne dane (jak dane kont, które śledzisz lub blokujesz) do swojego konta na tym serwerze, korzystając z danych wyeksportowanych z innego serwera.
success: Twoje dane zostały załadowane i zostaną niebawem przetworzone
types:
blocking: Lista blokowanych
following: Lista śledzonych
muting: Lista wyciszonych
upload: Załaduj
landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> ma konto na %{link_to_root_path}. Możesz je śledzić i wejść z nim w interakcję jeśli masz konto gdziekolwiek w Fediwersum."
landing_strip_signup_html: Jeśli jeszcze go nie masz, możesz <a href="%{sign_up_path}">stworzyć konto</a>.
media_attachments:
validations:
images_and_video: Nie możesz załączyć pliku wideo do wpisu, który zawiera już zdjęcia
too_many: Nie możesz załączyć więcej niż 4 plików
notification_mailer:
digest:
body: 'Oto krótkie podsumowanie co Cię ominęło na %{instance} od Twojej ostatniej wizyty (%{since}):'
mention: "%{name} wspomniał o Tobie w:"
new_followers_summary:
few: "(%{count}) nowe osoby śledzą Cię!"
many: "(%{count}) nowych osób Cię śledzi! Wspaniale!"
one: Śledzi Cię nowa osoba! Gratulacje!
other: "(%{count}) nowych osób Cię śledzi! Wspaniale!"
subject:
few: "%{count} nowe powiadomienia od Twojej ostatniej wizyty \U0001F418"
many: "%{count} nowych powiadomień od Twojej ostatniej wizyty \U0001F418"
one: "1 nowe powiadomienie od Twojej ostatniej wizyty \U0001F418"
other: "%{count} nowych powiadomień od Twojej ostatniej wizyty \U0001F418"
favourite:
body: 'Twój wpis został polubiony przez %{name}:'
subject: "%{name} lubi Twój wpis"
follow:
body: "%{name} Cię śledzi!"
subject: "%{name} Cię śledzi"
follow_request:
body: "%{name} poprosił o możliwość śledzenia Cię"
subject: 'Prośba o możliwość śledzenia: %{name}'
mention:
body: "%{name} wspomniał o Tobie w:"
subject: "%{name} wspomniał o Tobie"
reblog:
body: 'Twój wpis został podbity przez %{name}:'
subject: Twój wpis został podbity przez %{name}
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: ''
pagination:
next: Następna
prev: Poprzednia
truncate: "&hellip;"
preferences:
languages: Języki
other: Pozostałe
publishing: Publikowanie
web: Sieć
push_notifications:
favourite:
title: "%{name} dodał Twój wpis do ulubionych"
follow:
title: "%{name} zaczął Cię śledzić"
group:
title: "%{count} powiadomień"
mention:
action_boost: Podbij
action_expand: Pokaż więcej
action_favourite: Dodaj do ulubionych
title: "%{name} wspomniał o Tobie"
reblog:
title: "%{name} podbił Twój wpis"
remote_follow:
acct: Podaj swój adres (nazwa@domena), z którego chcesz śledzić
missing_resource: Nie udało się znaleźć adresu przekierowania z Twojej domeny
proceed: Śledź
prompt: 'Zamierzasz śledzić:'
sessions:
activity: Ostatnia aktywność
browser: Przeglądarka
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
firefox: Firefox
generic: nieznana przeglądarka
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi Browser
opera: Opera
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Obecna sesja
description: "%{browser} na %{platform}"
explanation: Przeglądarki z aktywną sesją Twojego konta.
ip: Adres IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: macOS
other: nieznana platforma
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Unieważnij
revoke_success: Pomyślnie unieważniono sesję
title: Sesje
settings:
authorized_apps: Uwierzytelnione aplikacje
back: Powrót do Mastodona
delete: Usuń konto
development: Tworzenie aplikacji
edit_profile: Edytuj profil
export: Eksportowanie danych
followers: Autoryzowani śledzący
import: Importowanie danych
notifications: Powiadomienia
preferences: Preferencje
settings: Ustawienia
two_factor_authentication: Uwierzytelnianie dwuetapowe
your_apps: Twoje aplikacje
statuses:
open_in_web: Otwórz w przeglądarce
over_character_limit: limit %{max} znaków przekroczony
pin_errors:
limit: Nie możesz przypiąć więcej wpisów
ownership: Nie możesz przypiąć cudzego wpisu
private: Nie możesz przypiąć niepublicznego wpisu
reblog: Nie możesz przypiąć podbicia wpisu
show_more: Pokaż więcej
visibilities:
private: Tylko dla śledzących
private_long: Widoczne tylko dla osób, które Cię śledzą
public: Publiczne
public_long: Widoczne dla wszystkich użytkowników
unlisted: Niewypisane
unlisted_long: Widoczne dla wszystkich, ale nie wyświetlane na publicznych osiach czasu
stream_entries:
click_to_show: Naciśnij aby wyświetlić
pinned: Przypięty wpis
reblogged: podbił
sensitive_content: Wrażliwa zawartość
terms:
body_html: |
<h2>Polityka prywatności</h2>
<h3 id="collect">Jakie informacje zbieramy?</h3>
<p>Zbieramy informacje podane przy rejestracji i treści utworzone w trakcie korzystania z serwisu.</p>
<p>Podczas rejestracji, możesz otrzymać prośbę o podanie adresu e-mail. Możesz jednak odwiedzać stronę bez rejestracji. Adres zostanie zweryfikowany przez kliknięcie w link wysłany w wiadomości. Dzięki temu wiemy, że jesteś właścicielem tego adresu.</p>
<p>Podczas rejestracji i tworzenia wpisów, Twój adres IP jest zapisywany na naszych serwerach. Możemy też przechowywać adres IP użyty przy każdej operacji w serwisie.</p>
<h3 id="use">Jak wykorzystujemy zebrane informacje?</h3>
<p>Zebrane informacje mogą zostać w jednym z następujących celach:</p>
<ul>
<li>Aby poprawić wrażenia &mdash; informacje o Tobie pomagają w dostosowywaniu serwisu do Twoich potrzeb.</li>
<li>Aby usprawnić stronę &mdash; nieustannie staramy się ulepszyć stronę na podstawie informacji o Tobie i Twoich opinii.</li>
<li>Aby usprawnić obsługę klienta &mdash; informacje pomogą obsłudze klienta utrzymywać kontakt z Tobą.</li>
<li>Aby okazjonalnie wysyłać wiadomości e-mail &mdash; Na podany adres e-mail mogą zostać wysłane wiadomości o wspomnieniu o Tobie we wpisach, przejrzeniu Twojego zgłoszenia i innych interakcji z Tobą.</li>
</ul>
<h3 id="protect">Jak zabezpieczamy dane?</h3>
<p>Korzystamy z wielu zabezpieczeń, aby utrudnić osobom niepowołanym dostęp do danych, które wprowadzasz, publikujesz i czytasz.</p>
<h3 id="data-retention">Jak długo przechowujecie dane?</h3>
<p>Dołożymy wszelkich starań, aby przechowywać:</p>
<ul>
<li>dzienniki serwera zawierające adresy IP przypisane do każdych operacji nie dłużej niż 90 dni.</li>
<li>adresy IP przypisane do użytkowników i ich wpisów nie dłużej niż 5 lat.</li>
</ul>
<h3 id="cookies">Czy używamy plików cookies?</h3>
<p>Tak. Pliki cookies (zwane często ciasteczkami) są małymi zbiorami danych przechowywanych na Twoim dysku przez stronę internetową, aby rozpoznawać przeglądarkę i powiązać ją (jeżeli jesteś zarejestrowany/a) z Twoim kontem, jeżeli na to pozwolisz.</p>
<p>Możemy używać ciasteczek, aby skonfigurować stronę na podstawie zapisanych preferencji, oraz dostosować ją do potrzeb innych użytkowników. Możemy korzystać z usług firm trzecich pomagających w zrozumieniu potrzeb użytkownika. Te usługi nie mogą korzystać ze zdobytych danych w celach innych niż analiza pomagająca ulepszać ten serwis.</p>
<h3 id="disclose">Czy przekazujecie dane podmiotów trzecim?</h3>
<p>Nie dokonujemy transakcji danych pozwalających na identyfikację Twojej osoby umieszczonych na tym serwisie. Nie oznacza to, że nie przekazujemy ich zaufanym podmiotom, które korzystają z nich poufnie. Możemy jednak udostępniać dane, jeżeli jest to wymagane prawnie, lub dla utrzymania bezpieczeństwa strony i innych użytkowników. W celach marketingowych (i podobnych) mogą zostać użyte jedynie dane niepozwalające na identyfikację osoby.</p>
<h3 id="third-party">Odnośniki do treści stron trzecich</h3>
<p>Czasem na stronie mogą pojawić się odnośniki do stron trzecich. Mają one odrębne regulaminy i politykę prywatności. Nie odpowiadamy więc za zawartość tych stron. Dokładamy jednak wszelkich starań, aby nie stanowiły one zagrożenia, prosimy jednak o opinie na temat ich wykorzystania.</p>
<h3 id="coppa">Children's Online Privacy Protection Act Compliance</h3>
<p>Ta strona i usługa jest przeznaczona dla osób, które ukończyły 13 lat. Jeżeli serwer znajduje się na terenie USA i nie masz ukończonych 13 lat, zgodnie z amerykańską ustawą COPPA (<a href="https://pl.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) nie możesz korzystać z tego serwisu.</p>
<h3 id="online">Polityka prywatności dotyczy tylko Internetu</h3>
<p>Ta polityka prywatności dotyczy jedynie danych zbieranych w Internecie, nie tych, które przechowywane są na Twoim komputerze, np. pliki cookies.</p>
<h3 id="consent">Wyrażenie zgody</h3>
<p>Korzystanie ze strony jest równoznaczne z akceptacją naszej polityki prywatności.</p>
<h3 id="changes">Zmiany w naszej polityce prywatności</h3>
<p>Jeżeli zdecydujemy się na zmiany w polityce prywatności, zmiany pojawią się na tej stronie.</p>
<p>Dokument jest dostępny na licencji CC-BY-SA. Ostatnio modyfikowany 31 maja 2013, przetłumaczony 4 lipca 2017. Tłumaczenie (mimo dołożenia wszelkich starań) może nie być w pełni poprawne.</p>
<p>Tekst bazuje na <a href="https://github.com/discourse/discourse">polityce prywatności Discourse</a>.</p>
title: Zasady korzystania i polityka prywatności %{instance}
themes:
default: Mastodon
time:
formats:
default: "%b %d, %Y, %H:%M"
two_factor_authentication:
code_hint: Aby kontynuować, wprowadź kod wyświetlany przez aplikację uwierzytelniającą
description_html: Jeśli włączysz <strong>uwierzytelnianie dwuetapowe</strong>, logowanie się będzie wymagało podania tokenu wyświetlonego na Twoim telefonie.
disable: Wyłącz
enable: Włącz
enabled: Uwierzytelnianie dwuetapowe jest włączone
enabled_success: Pomyślnie aktywowano uwierzytelnianie dwuetapowe
generate_recovery_codes: Generuj kody zapasowe
instructions_html: "<strong>Zeskanuj ten kod QR na swoim urządzeniu za pomocą Google Authenticator, FreeOTP lub podobnej aplikacji</strong>. Od teraz będzie ona generowała kody wymagane przy logowaniu."
lost_recovery_codes: Kody zapasowe pozwolą uzyskać dostęp do portalu, jeżeli utracisz dostęp do telefonu. Jeżeli utracisz dostęp do nich, możesz wygenerować je ponownie tutaj. Poprzednie zostaną unieważnione.
manual_instructions: 'Jeżeli nie możesz zeskanować kodu QR, musisz wprowadzić ten kod ręcznie:'
recovery_codes: Przywróć kody zapasowe
recovery_codes_regenerated: Pomyślnie wygenerowano ponownie kody zapasowe
recovery_instructions_html: Jeżeli kiedykolwiek utracisz dostęp do telefonu, możesz wykorzystać jeden z kodów zapasowych, aby odzyskać dostęp do konta. <strong>Trzymaj je w bezpiecznym miejscu</strong>. Na przykład, wydrukuj je i przechowuj z ważnymu dokumentami.
setup: Skonfiguruj
wrong_code: Wprowadzony kod jest niepoprawny! Czy czas serwera i urządzenia jest poprawny?
users:
invalid_email: Adres e-mail jest niepoprawny
invalid_otp_token: Kod uwierzytelniający jest niepoprawny
signed_in_as: 'Zalogowany jako:'