mastodon-glitch/config/locales/gl.yml

1797 lines
98 KiB
YAML

---
gl:
about:
about_hashtag_html: Estas son publicacións públicas etiquetadas con <strong>#%{hashtag}</strong>. Podes interactuar con elas se tes unha conta nalgures do fediverso.
about_mastodon_html: 'A rede social do futuro: Sen publicidade, sen seguimento por empresas, deseño ético e descentralización! En Mastodon ti posúes os teus datos!'
about_this: Acerca de
active_count_after: activas
active_footnote: Usuarias Activas no Mes (UAM)
administered_by: 'Administrada por:'
api: API
apps: Aplicacións móbiles
apps_platforms: Emprega Mastodon dende iOS, Android e outras plataformas
browse_directory: Mira o directorio e filtra por intereses
browse_local_posts: Unha ollada aos últimos comentarios públicos neste servidor
browse_public_posts: Cronoloxía en directo cos comentarios públicos en Mastodon
contact: Contacto
contact_missing: Non establecido
contact_unavailable: Non dispoñíbel
continue_to_web: Continuar na app web
discover_users: Descubrir usuarias
documentation: Documentación
federation_hint_html: Cunha conta en %{instance} poderás seguir ás persoas en calquera servidor do Mastodon e alén.
get_apps: Probar unha aplicación móbil
hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain}
instance_actor_flash: 'Esta conta é un actor virtual utilizado para representar ao servidor e non a unha usuaria individual. Utilízase para propósitos de federación e non debería estar bloqueada a menos que queiras bloquear a toda a instancia, en tal caso deberías utilizar o bloqueo do dominio.
'
learn_more: Saber máis
logged_in_as_html: Entraches como %{username}.
logout_before_registering: Xa iniciaches sesión.
privacy_policy: Política de privacidade
rules: Regras do servidor
rules_html: 'Aquí tes un resumo das regras que debes seguir se queres ter unha conta neste servidor de Mastodon:'
see_whats_happening: Mira o que acontece
server_stats: 'Estatísticas do servidor:'
source_code: Código fonte
status_count_after:
one: publicación
other: publicacións
status_count_before: Que publicaron
tagline: Rede social descentralizada
terms: Termos do servizo
unavailable_content: Contido non dispoñíbel
unavailable_content_description:
domain: Servidor
reason: Razón
rejecting_media: 'Os ficheiros multimedia deste servidor non serán procesados e non se amosarán miniaturas, o que require un clic manual no ficheiro orixinal:'
rejecting_media_title: Multimedia filtrado
silenced: 'As publicacións destes servidores non se amosarán en conversas e cronoloxías públicas, nin terás notificacións xeradas polas interaccións das usuarias, a menos que as estés a seguir:'
silenced_title: Servidores acalados
suspended: 'Non se procesarán, almacenarán nin intercambiarán datos destes servidores, o que fai imposíbel calquera interacción ou comunicación coas usuarias dende estes servidores:'
suspended_title: Servidores suspendidos
unavailable_content_html: O Mastodon de xeito xeral permíteche ver contidos doutros servidores do fediverso e interactuar coas súas usuarias. Estas son as excepcións que se estabeleceron neste servidor en particular.
user_count_after:
one: usuaria
other: usuarias
user_count_before: Fogar de
what_is_mastodon: Qué é Mastodon?
accounts:
choices_html: 'Escollas de %{name}:'
endorsements_hint: Podes suxerir a persoas que segues dende a interface web, e amosaranse aquí.
featured_tags_hint: Podes destacar determinados cancelos que se amosarán aquí.
follow: Seguir
followers:
one: Seguidora
other: Seguidoras
following: Seguindo
instance_actor_flash: Esta conta é un actor virtual utilizado para representar ó servidor mesmo e non a unha usuaria individual. Utilízase por motivos de federación e non debería estar suspendida.
joined: Uniuse en %{date}
last_active: última actividade
link_verified_on: A propiedade desta ligazón foi verificada en %{date}
media: Multimedia
moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:"
network_hidden: Esta información non está dispoñíbel
nothing_here: Non hai nada aquí!
people_followed_by: Persoas que segue %{name}
people_who_follow: Persoas que seguen a %{name}
pin_errors:
following: Tes que seguir á persoa que queres engadir
posts:
one: Publicación
other: Publicacións
posts_tab_heading: Publicacións
posts_with_replies: Publicacións e respostas
roles:
bot: Bot
group: Grupo
unavailable: Perfil non dispoñíbel
unfollow: Deixar de seguir
admin:
account_actions:
action: Executar acción
title: Executar acción de moderación a %{acct}
account_moderation_notes:
create: Deixar nota
created_msg: Nota de moderación creada de xeito correcto!
destroyed_msg: Nota de moderación eliminada de xeito correcto!
accounts:
add_email_domain_block: Bloquear o dominio do email
approve: Aprobar
approved_msg: Aprobada a solicitude de rexistro de %{username}
are_you_sure: Está segura?
avatar: Imaxe de perfil
by_domain: Dominio
change_email:
changed_msg: Email mudado de xeito correcto!
current_email: Email actual
label: Mudar email
new_email: Novo email
submit: Mudar email
title: Mudar email de %{username}
change_role:
changed_msg: Rol mudado correctamente!
label: Cambiar rol
no_role: Sen rol
title: Cambiar o rol de %{username}
confirm: Confirmar
confirmed: Confirmado
confirming: Estase a confirmar
custom: Personalizado
delete: Eliminar datos
deleted: Eliminado
demote: Rebaixar
destroyed_msg: Os datos de %{username} están na cola para ser eliminados axiña
disable: Desactivar
disable_sign_in_token_auth: Desactivar a autenticación por token nun email
disable_two_factor_authentication: Desactivar 2FA
disabled: Desactivado
display_name: Nome a amosar
domain: Dominio
edit: Editar
email: Email
email_status: Estado do email
enable: Activar
enable_sign_in_token_auth: Activar autenticación cun token no email
enabled: Activado
enabled_msg: Desbloqueada a conta de %{username}
followers: Seguidoras
follows: Seguindo
header: Cabeceira
inbox_url: URL da caixa de entrada
invite_request_text: Razóns para unirte
invited_by: Convidada por
ip: IP
joined: Uniuse
location:
all: Todo
local: Local
remote: Remoto
title: Localización
login_status: Estado da sesión
media_attachments: Multimedia adxunta
memorialize: Converter en lembranza
memorialized: Na lembranza
memorialized_msg: Convertiuse %{username} nunha conta para a lembranza
moderation:
active: Activa
all: Todo
pending: Pendente
silenced: Limitada
suspended: Suspendidos
title: Moderación
moderation_notes: Notas de moderación
most_recent_activity: Actividade máis recente
most_recent_ip: IP máis recente
no_account_selected: Ningunha conta mudou porque ningunha foi seleccionada
no_limits_imposed: Sen límites impostos
no_role_assigned: Sen rol asignado
not_subscribed: Non subscrita
pending: Revisión pendente
perform_full_suspension: Suspender
previous_strikes: Accións previas
previous_strikes_description_html:
one: Esta conta ten <strong>un</strong> aviso.
other: Esta conta ten <strong>%{count}</strong> avisos.
promote: Promocionar
protocol: Protocolo
public: Público
push_subscription_expires: A subscrición PuSH expira
redownload: Actualizar perfil
redownloaded_msg: Actualizado o perfil de %{username} desde a orixe
reject: Rexeitar
rejected_msg: Rexeitada a solicitude de rexistro de %{username}
remove_avatar: Eliminar imaxe de perfil
remove_header: Eliminar cabeceira
removed_avatar_msg: Eliminado a imaxe de avatar de %{username}
removed_header_msg: Eliminada a imaxe de cabeceira de %{username}
resend_confirmation:
already_confirmed: Esta usuaria xa está confirmada
send: Reenviar o email de confirmación
success: Email de confirmación enviado de xeito correcto!
reset: Restabelecer
reset_password: Restabelecer contrasinal
resubscribe: Resubscribir
role: Rol
search: Procurar
search_same_email_domain: Outras usuarias co mesmo dominio de email
search_same_ip: Outras usuarias co mesmo IP
security_measures:
only_password: Só contrasinal
password_and_2fa: Contrasinal e 2FA
sensitive: Forzar como sensible
sensitized: Marcado como sensible
shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida
show:
created_reports: Denuncias feitas
targeted_reports: Denuncias feitas por outros
silence: Silenciar
silenced: Silenciado
statuses: Publicacións
strikes: Accións previas
subscribe: Subscribirse
suspend: Suspender
suspended: Suspendida
suspension_irreversible: Elimináronse de xeito irreversible os datos desta conta. Podes reactivar a conta para facela usable novamente pero non recuperará os datos eliminados.
suspension_reversible_hint_html: Esta conta foi suspendida, e os datos serán totalmente eliminados o %{date}. Ata entón, a conta pode ser restaurada sen danos. Se desexas eliminar agora mesmo todos os datos da conta, podes facelo aquí embaixo.
title: Contas
unblock_email: Desbloquear enderezo de email
unblocked_email_msg: Enderezo de email de %{username} desbloqueado
unconfirmed_email: Email non confirmado
undo_sensitized: Desmarcar como sensible
undo_silenced: Desfacer acalar
undo_suspension: Desfacer suspensión
unsilenced_msg: Retirado o límite da conta %{username}
unsubscribe: Desbotar a subscrición
unsuspended_msg: Desbloqueada a conta de %{username}
username: Nome de usuaria
view_domain: Ver resumo para o dominio
warn: Aviso
web: Web
whitelisted: Listaxe branca
action_logs:
action_types:
approve_appeal: Aprobar apelación
approve_user: Aprobar Usuaria
assigned_to_self_report: Asignar denuncia
change_email_user: Editar email da usuaria
confirm_user: Confirmar usuaria
create_account_warning: Crear aviso
create_announcement: Crear anuncio
create_custom_emoji: Crear emoticonas personalizadas
create_domain_allow: Crear Dominio Permitido
create_domain_block: Crear bloquedo do Dominio
create_email_domain_block: Crear bloqueo de dominio de correo electrónico
create_ip_block: Crear regra IP
create_unavailable_domain: Crear dominio Non dispoñible
demote_user: Degradar usuaria
destroy_announcement: Eliminar anuncio
destroy_custom_emoji: Eliminar emoticona personalizada
destroy_domain_allow: Eliminar Dominio permitido
destroy_domain_block: Eliminar bloqueo do Dominio
destroy_email_domain_block: Eliminar bloqueo de dominio de correo electrónico
destroy_instance: Purgar Dominio
destroy_ip_block: Eliminar regra IP
destroy_status: Eliminar publicación
destroy_unavailable_domain: Eliminar dominio Non dispoñible
disable_2fa_user: Desactivar 2FA
disable_custom_emoji: Desactivar emoticona personalizada
disable_sign_in_token_auth_user: Desactivar Autenticación por token no email para Usuaria
disable_user: Desactivar usuaria
enable_custom_emoji: Activar emoticona personalizada
enable_sign_in_token_auth_user: Activar Autenticación con token no email para Usuaria
enable_user: Activar usuaria
memorialize_account: Transformar en conta conmemorativa
promote_user: Promover usuaria
reject_appeal: Rexeitar apelación
reject_user: Rexeitar Usuaria
remove_avatar_user: Eliminar avatar
reopen_report: Reabrir denuncia
reset_password_user: Restabelecer contrasinal
resolve_report: Resolver denuncia
sensitive_account: Marca o multimedia da túa conta como sensible
silence_account: Silenciar conta
suspend_account: Suspender conta
unassigned_report: Desasignar denuncia
unblock_email_account: Desbloquear enderezo de email
unsensitive_account: Retira a marca de sensible do multimedia da conta
unsilence_account: Deixar de silenciar conta
unsuspend_account: Retirar suspensión de conta
update_announcement: Actualizar anuncio
update_custom_emoji: Actualizar emoticona personalizada
update_domain_block: Actualizar bloqueo do dominio
update_status: Actualizar publicación
actions:
approve_appeal_html: "%{name} aprobou a apelación da decisión da moderación de %{target}"
approve_user_html: "%{name} aprobou o rexistro de %{target}"
assigned_to_self_report_html: "%{name} asignou a denuncia %{target} para si mesma"
change_email_user_html: "%{name} cambiou o enderezo de email da usuaria %{target}"
confirm_user_html: "%{name} confirmou o enderezo de email da usuaria %{target}"
create_account_warning_html: "%{name} envioulle unha advertencia a %{target}"
create_announcement_html: "%{name} creou un novo anuncio %{target}"
create_custom_emoji_html: "%{name} subiu un novo emoji %{target}"
create_domain_allow_html: "%{name} permitiu a federación co dominio %{target}"
create_domain_block_html: "%{name} bloqueou o dominio %{target}"
create_email_domain_block_html: "%{name} bloqueou o dominio de email %{target}"
create_ip_block_html: "%{name} creou regra para o IP %{target}"
create_unavailable_domain_html: "%{name} deixou de interactuar co dominio %{target}"
demote_user_html: "%{name} degradou a usuaria %{target}"
destroy_announcement_html: "%{name} eliminou o anuncio %{target}"
destroy_custom_emoji_html: "%{name} destruíu o emoji %{target}"
destroy_domain_allow_html: "%{name} retirou a federación co dominio %{target}"
destroy_domain_block_html: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}"
destroy_email_domain_block_html: "%{name} desbloqueou o dominio de email %{target}"
destroy_instance_html: "%{name} purgou o dominio %{target}"
destroy_ip_block_html: "%{name} eliminou a regra para o IP %{target}"
destroy_status_html: "%{name} eliminou a publicación de %{target}"
destroy_unavailable_domain_html: "%{name} retomou a interacción co dominio %{target}"
disable_2fa_user_html: "%{name} desactivou o requerimento do segundo factor para a usuaria %{target}"
disable_custom_emoji_html: "%{name} desactivou o emoji %{target}"
disable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} desactivou a autenticación por token no email para %{target}"
disable_user_html: "%{name} desactivou as credenciais para a usuaria %{target}"
enable_custom_emoji_html: "%{name} activou o emoji %{target}"
enable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} activou a autenticación con token no email para %{target}"
enable_user_html: "%{name} activou as credenciais para a usuaria %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} convertiu a conta de %{target} nunha páxina para o recordo"
promote_user_html: "%{name} promocionou a usuaria %{target}"
reject_appeal_html: "%{name} rexeitou a apelación da decisión da moderación de %{target}"
reject_user_html: "%{name} rexeitou o rexistro de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} eliminou o avatar de %{target}"
reopen_report_html: "%{name} reabriu a denuncia %{target}"
reset_password_user_html: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}"
resolve_report_html: "%{name} resolveu a denuncia %{target}"
sensitive_account_html: "%{name} marcou o multimedia de %{target} como sensible"
silence_account_html: "%{name} acalou a conta de %{target}"
suspend_account_html: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
unassigned_report_html: "%{name} quitoulle a asignación á denuncia %{target}"
unblock_email_account_html: "%{name} desbloqueou o enderezo de email de %{target}"
unsensitive_account_html: "%{name} desmarcou como sensible o multimedia de %{target}"
unsilence_account_html: "%{name} reactivou a conta de %{target}"
unsuspend_account_html: "%{name} retiroulle a suspensión á conta de %{target}"
update_announcement_html: "%{name} actualizou o anuncio %{target}"
update_custom_emoji_html: "%{name} actualizou o emoji %{target}"
update_domain_block_html: "%{name} actualizou o bloqueo do dominio para %{target}"
update_status_html: "%{name} actualizou a publicación de %{target}"
deleted_status: "(publicación eliminada)"
empty: Non se atoparon rexistros.
filter_by_action: Filtrar por acción
filter_by_user: Filtrar por usuaria
title: Rexistro de auditoría
announcements:
destroyed_msg: Anuncio eliminado de xeito correcto!
edit:
title: Editar anuncio
empty: Ningún anuncio atopado.
live: Ao vivo
new:
create: Crear anuncio
title: Novo anuncio
publish: Publicar
published_msg: Anuncio publicado de xeito correcto!
scheduled_for: Programado para %{time}
scheduled_msg: Anuncio programado para a súa publicación!
title: Anuncios
unpublish: Retirar publicación
unpublished_msg: Anuncio desbotado de xeito correcto!
updated_msg: Anuncio actualizado de xeito correcto!
custom_emojis:
assign_category: Atribuír categoría
by_domain: Dominio
copied_msg: Creouse unha copia local das emoticonas de xeito correcto
copy: Copiar
copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji
create_new_category: Crear nova categoría
created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente!
delete: Eliminar
destroyed_msg: Emoticona eliminada de xeito correcto!
disable: Desactivar
disabled: Desactivado
disabled_msg: Desactivouse a emoticona de xeito correcto
emoji: Emoticona
enable: Activar
enabled: Activado
enabled_msg: Activouse a emoticona de xeito correcto
image_hint: PNG ou GIF ata %{size}
list: Listar
listed: Listado
new:
title: Engadir nova emoticona personalizado
not_permitted: Non podes realizar esta acción
overwrite: Sobrescribir
shortcode: Código curto
shortcode_hint: Polo menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e guións baixos
title: Emoticonas personalizadas
uncategorized: Sen categoría
unlist: Non listar
unlisted: Sen listar
update_failed_msg: Non foi posíbel actualizar a emoticona
updated_msg: Actualizouse a emoticona de xeito correcto!
upload: Subir
dashboard:
active_users: usuarias activas
interactions: interaccións
media_storage: Almacenaxe multimedia
new_users: novas usuarias
opened_reports: denuncias abertas
pending_appeals_html:
one: "<strong>%{count}</strong> apelación pendente"
other: "<strong>%{count}</strong> apelacións pendentes"
pending_reports_html:
one: "<strong>%{count}</strong> denuncia pendente"
other: "<strong>%{count}</strong> denuncias pendentes"
pending_tags_html:
one: "<strong>%{count}</strong> etiqueta pendente"
other: "<strong>%{count}</strong> etiquetas pendentes"
pending_users_html:
one: "<strong>%{count}</strong> usuaria pendente"
other: "<strong>%{count}</strong> usuarias pendentes"
resolved_reports: denuncias resoltas
software: Software
sources: Orixes de rexistro
space: Uso de almacenamento
title: Taboleiro
top_languages: Idiomas máis activos
top_servers: Servidores máis activos
website: Sitio web
disputes:
appeals:
empty: Non hai apelacións.
title: Apelacións
domain_allows:
add_new: Engadir dominio á listaxe branca
created_msg: Engadeu o dominio a lista branca
destroyed_msg: Quitou o dominio da lista branca
undo: Eliminar da listaxe branca
domain_blocks:
add_new: Engadir novo bloqueo de dominio
created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio
destroyed_msg: Desfíxose o bloqueo de dominio
domain: Dominio
edit: Editar bloqueo de dominio
existing_domain_block: Xa tes establecidas restricións maiores para %{name}.
existing_domain_block_html: Xa impuxeches límites máis estrictos a %{name}, precisas <a href="%{unblock_url}">desbloquealo</a> primeiro.
new:
create: Crear bloqueo
hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas.
severity:
desc_html: "<strong>Silenciar</strong> fará invisíbeis as mensaxes das contas para calquera que non os siga. <strong>Suspender</strong> eliminará todo o contido das contas, ficheiros multimedia, e datos de perfil. Emprega a opción de <strong>Ningún</strong> se só queres rexeitar ficheiros multimedia."
noop: Ningún
silence: Silenciar
suspend: Suspender
title: Novo bloqueo de dominio
obfuscate: Ofuscar o nome de dominio
obfuscate_hint: Ofuscar parcialmente o nome do dominio na lista se está activada a publicación da lista de limitacións de dominio
private_comment: Comentario privado
private_comment_hint: Comentar sobre esta limitación de dominio para uso interno polos moderadores.
public_comment: Comentario público
public_comment_hint: Comentar sobre esta limitación de dominio para o público xeral, se está activado o aviso da listaxe de limitacións de dominio.
reject_media: Rexeitar ficheiros multimedia
reject_media_hint: Eliminar ficheiros multimedia almacenados de xeito local e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións
reject_reports: Rexeitar denuncias
reject_reports_hint: Ignorar todas as denuncias procedentes deste dominio. Irrelevante para as suspensións
undo: Desfacer bloqueo de dominio
view: Ollar dominios bloqueados
email_domain_blocks:
add_new: Engadir novo
attempts_over_week:
one: "%{count} intento na última semana"
other: "%{count} intentos de conexión na última semana"
created_msg: Engadiuse de xeito correcto o dominio de email á listaxe negra
delete: Eliminar
dns:
types:
mx: Rexistro MX
domain: Dominio
new:
create: Engadir dominio
resolve: Resolver dominio
title: Nova entrada na listaxe negra de email
no_email_domain_block_selected: Non se cambiou ningún bloqueo de dominio de email porque non se seleccionou ningún
resolved_dns_records_hint_html: O nome de dominio resolve os seguintes rexistros MX, que son os últimos responsables da aceptación de emails. Bloqueando un dominio MX rexeitarás calquera enderezo de email que use este dominio MX, incluso se o nome de dominio visible é outro. <strong>Ten coidado de non bloquear os principais provedores.</strong>
resolved_through_html: Resolto a través de %{domain}
title: Listaxe negra de email
follow_recommendations:
description_html: "<strong>As recomendacións de seguimento son útiles para que as novas usuarias atopen contidos interesantes</strong>. Cando unha usuaria aínda non interactuou con outras para obter recomendacións de seguimento, estas contas serán recomendadas. Variarán a diario xa que se escollen en base ao maior número de interaccións e ao contador local de seguimentos para un idioma dado."
language: Para o idioma
status: Estado
suppress: Suprimir recomendación de seguimento
suppressed: Eliminada
title: Recomendacións de seguimento
unsuppress: Restablecer recomendación de seguimento
instances:
availability:
description_html:
one: Se fallan as entregas ao dominio por <strong>%{count} día</strong>, non se farán máis intentos a menos que se reciba unha solicitude <em>desde</em> ese dominio.
other: Se fallan as entregas ao dominio por <strong>%{count} días diferentes</strong>, non se farán máis intentos a menos que se reciba unha solicitude <em>desde</em> ese dominio.
failure_threshold_reached: Acadouse o límite de fallos o %{date}.
failures_recorded:
one: Intento fallido durante %{count} día.
other: Intentos fallidos durante %{count} días distintos.
no_failures_recorded: Non hai fallos rexistrados.
title: Dispoñibilidade
warning: Fallou o último intento de conectar con este servidor
back_to_all: Todo
back_to_limited: Limitado
back_to_warning: Aviso
by_domain: Dominio
confirm_purge: Tes a certeza de querer eliminar permanentemente os datos deste dominio?
content_policies:
comment: Nota interna
description_html: Podes definir políticas acerca do contido que serán aplicadas a tódalas contas deste dominio e tódolos seus subdominios.
policies:
reject_media: Rexeitar multimedia
reject_reports: Rexeitar denuncias
silence: Límitar
suspend: Suspender
policy: Criterios
reason: Razón pública
title: Políticas sobre o contido
dashboard:
instance_accounts_dimension: Contas máis seguidas
instance_accounts_measure: contas gardadas
instance_followers_measure: as nosas seguidoras alí
instance_follows_measure: as súas seguidoras aquí
instance_languages_dimension: Top de idiomas
instance_media_attachments_measure: anexos multimedia gardados
instance_reports_measure: denuncias acerca deles
instance_statuses_measure: publicacións gardadas
delivery:
all: Todo
clear: Eliminar erros na entrega
failing: Con fallos
restart: Restablecer a entrega
stop: Deter a entrega
unavailable: Non dispoñible
delivery_available: Entrega dispoñíbel
delivery_error_days: Días de fallo na entrega
delivery_error_hint: Se non é posible a entrega durante %{count} días, será automáticamente marcado como non entregable.
destroyed_msg: Os datos desde %{domain} están na cola para o borrado inminente.
empty: Non se atopan dominios.
known_accounts:
one: "%{count} conta coñecida"
other: "%{count} contas coñecidas"
moderation:
all: Todo
limited: Limitado
title: Moderación
private_comment: Comentario privado
public_comment: Comentario público
purge: Purgar
purge_description_html: Se cres que este dominio está desconectado por unha boa razón, podes borrar tódolos rexistros e datos asociados a este dominio na túa almacenaxe. Vainos levar un anaco.
title: Federación
total_blocked_by_us: Bloqueado por nós
total_followed_by_them: Seguidos por eles
total_followed_by_us: Seguidos por nós
total_reported: Denuncias sobre eles
total_storage: Adxuntos multimedia
totals_time_period_hint_html: Os totais aquí mostrados inclúen todo o historial de datos.
invites:
deactivate_all: Desactivar todo
filter:
all: Todo
available: Dispoñíbel
expired: Expirado
title: Filtro
title: Convites
ip_blocks:
add_new: Crear regra
created_msg: Engadeuse a nova regra IP
delete: Eliminar
expires_in:
'1209600': 2 semanas
'15778476': 6 meses
'2629746': 1 mes
'31556952': 1 ano
'86400': 1 día
'94670856': 3 anos
new:
title: Crear nova regra IP
no_ip_block_selected: Non se cambiou ningunha regra iP porque non seleccionaches ningunha
title: Regras IP
relationships:
title: Relacións de %{acct}
relays:
add_new: Engadir un novo repetidor
delete: Eliminar
description_html: Un <strong>repetidor da federación</strong> é un servidor intermedio que intercambia grandes volumes de publicacións públicas entre servidores que se suscriban e publiquen nel. <strong>Pode axudar a servidores pequenos e medios a descubrir contido no fediverso</strong>, o que de outro xeito precisaría que as usuarias locais seguisen a outra xente en servidores remotos.
disable: Desactivar
disabled: Desactivado
enable: Activar
enable_hint: Unha vez activado, o teu servidor subscribirase a todas as publicacións públicas deste repetidor, e tamén comezará a enviar a el as publicacións públicas do servidor.
enabled: Activado
inbox_url: URL do repetidor
pending: Agardando pola aprobación do repetidor
save_and_enable: Gardar e activar
setup: Configurar unha conexión ó repetidor
signatures_not_enabled: Os repetidores non funcionarán de xeito correcto se o modo seguro ou listaxe branca están activados
status: Estado
title: Repetidores
report_notes:
created_msg: A nota da denuncia creouse de xeito correcto!
destroyed_msg: A nota da denuncia borrouse de xeito correcto!
today_at: Hoxe ás %{time}
reports:
account:
notes:
one: "%{count} nota"
other: "%{count} notas"
action_log: Rexistro de auditoría
action_taken_by: Acción tomada por
actions:
delete_description_html: As publicacións denunciadas van ser eliminadas e gárdase un aviso para axudarche a xestionar futuras infraccións desta conta.
mark_as_sensitive_description_html: Os multimedia das publicacións denunciadas serán marcados como sensibles e engadirase un aviso para axudarche a xestionar futuras infraccións da mesma conta.
other_description_html: Mira máis opcións para controlar o comportamento da conta e personalizar as comunicacións coa conta denunciada.
resolve_description_html: Non se van tomar accións contra a conta denunciada, nin se gardarán avisos, e pecharase a denuncia.
silence_description_html: O perfil será visible só para quen xa o está a seguir ou quen o buscou manualmente, limitando moito o seu alcance. Pódese cambiar.
suspend_description_html: O perfil e tódolos seus contidos será inaccesbles e finalmente eliminados. A interacción coa conta non será posible. Reversible durante 30 días.
actions_description_html: Decide que acción tomar respecto desta denuncia. Se tomas accións punitivas contra a conta denunciada, enviaráselles un email coa notificación, excepto se está seleccionada a categoría <strong>Spam</strong>.
add_to_report: Engadir máis á denuncia
are_you_sure: Estás seguro?
assign_to_self: Asignarme
assigned: Moderador asignado
by_target_domain: Dominio da conta denunciada
category: Categoría
category_description_html: A razón para denunciar esta conta ou contido será citada na comunicación coa conta denunciada
comment:
none: Ningún
comment_description_html: 'Como información engadida, %{name} escribiu:'
created_at: Denunciado
delete_and_resolve: Eliminar publicacións
forwarded: Reenviado
forwarded_to: Reenviado a %{domain}
mark_as_resolved: Marcar como resolto
mark_as_sensitive: Marcar como sensible
mark_as_unresolved: Marcar como non resolto
no_one_assigned: Ninguén
notes:
create: Engadir nota
create_and_resolve: Resolver cunha nota
create_and_unresolve: Reabrir cunha nota
delete: Eliminar
placeholder: Describir que accións foron tomadas ou calquera outra novidade sobre esta denuncia...
title: Notas
notes_description_html: Ver e deixar unha nota para ti no futuro e outras moderadoras
quick_actions_description_html: 'Toma unha acción rápida ou desprázate abaixo para ver o contido denunciado:'
remote_user_placeholder: a usuaria remota desde %{instance}
reopen: Reabrir denuncia
report: 'Denuncia #%{id}'
reported_account: Conta denunciada
reported_by: Denunciado por
resolved: Resolto
resolved_msg: Resolveuse con éxito a denuncia!
skip_to_actions: Ir a accións
status: Estado
statuses: Contido denunciado
statuses_description_html: O contido ofensivo será citado na comunicación coa conta denunciada
target_origin: Orixe da conta denunciada
title: Denuncias
unassign: Non asignar
unresolved: Non resolto
updated_at: Actualizado
view_profile: Ver perfil
roles:
add_new: Engadir rol
assigned_users:
one: "%{count} usuaria"
other: "%{count} usuarias"
categories:
administration: Administración
devops: DevOps
invites: Convites
moderation: Moderación
special: Especial
delete: Eliminar
description_html: Cos <strong>roles das usuarias</strong> podes personalizar as funcións e áreas de Mastodon ás que as usuarias poden acceder.
edit: Editar rol '%{name}'
everyone: Permisos por defecto
everyone_full_description_html: Este é o <strong>rol básico</strong> que afecta a <strong>tódalas usuarias</strong>, incluso aquelas sen un rol asignado. Tódolos outros roles herdan os seus permisos.
permissions_count:
one: "%{count} permiso"
other: "%{count} permisos"
privileges:
administrator: Administradora
administrator_description: As usuarias con este permiso poderán superar calquera restrición
delete_user_data: Eliminar datos de usuarias
delete_user_data_description: Permite eliminar datos doutras usuarias sen demoras
invite_users: Convidar usuarias
invite_users_description: Permite que outras usuarias conviden a xente ao servidor
manage_announcements: Xestionar anuncios
manage_announcements_description: Permite que xestionen os anuncios publicados no servidor
manage_appeals: Xestionar recursos
manage_appeals_description: Permite revisar as apelacións contra as accións de moderación
manage_blocks: Xestionar bloqueos
manage_blocks_description: Permite bloquear provedores de email e enderezos IP
manage_custom_emojis: Xestionar Emojis personalizados
manage_custom_emojis_description: Permite xestionar os emojis personalizados do servidor
manage_federation: Xestionar a federación
manage_federation_description: Permite bloquear ou permitir a federación con outros dominios, e controlar as entregas
manage_invites: Xestionar Convites
manage_invites_description: Permite ver e desactivar ligazóns de convite
manage_reports: Xestionar Denuncias
manage_reports_description: Permite revisar as denuncias e realizar accións de moderación sobre elas
manage_roles: Xestionar Roles
manage_roles_description: Permite xestionar e asignar roles a niveis inferiores
manage_rules: Xestionar Regras
manage_rules_description: Permite cambiar as regras do servidor
manage_settings: Xestionar Axustes
manage_settings_description: Permite cambiar os axustes do sitio web
manage_taxonomies: Xestionar Taxonomías
manage_taxonomies_description: Permite revisar o contido en voga e actualizar os axustes dos cancelos
manage_user_access: Xestionar Acceso das usuarias
manage_user_access_description: Permite desactivar o segundo factor de autenticación doutras usuarias, cambiar o enderezo de email e restablecer o contrasinal
manage_users: Xestionar Usuarias
manage_users_description: Permite ver os detalles doutras usuarias e realizar accións de moderación sobre elas
manage_webhooks: Xestionar Webhooks
manage_webhooks_description: Permite establecer webhooks para eventos administrativos
view_audit_log: Ver Rexistro de auditoría
view_audit_log_description: Permite ver o historial de accións administrativas no servidor
view_dashboard: Ver Taboleiro
view_dashboard_description: Permite acceder ao taboleiro e varias métricas do servidor
view_devops: Devops
view_devops_description: Permite acceder aos taboleiros Sidekiq e phHero
title: Roles
rules:
add_new: Engadir regra
delete: Eliminar
description_html: Aínda que a maioría di que leu e acepta os termos de servizo, normalmente non os lemos ata que xurde un problema. <strong>Facilita a visualización das regras do servidor mostrándoas nunha lista de puntos.</strong> Intenta manter as regras individuais curtas e simples, mais non dividilas en demasiados elementos separados.
edit: Editar regra
empty: Aínda non se definiron as regras do servidor.
title: Regras do servidor
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Conta de estados publicados de xeito local, usuarias activas, e novos rexistros en períodos semanais
title: Publicar na API estatísticas acumuladas sobre a actividade da usuaria
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separar os múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Estas contas teñen garantido aparecer nas recomendacións de seguimento
title: Recoméndalle estas contas ás novas usuarias
contact_information:
email: Email de negocios
username: Nome de usuaria de contacto
custom_css:
desc_html: Modificar a aparencia con CSS cargado en cada páxina
title: CSS personalizado
default_noindex:
desc_html: Aféctalle a todas as usuarias que non cambiaron os axustes elas mesmas
title: Por omisión exclúe as usuarias do indexado por servidores de busca
domain_blocks:
all: Para todos
disabled: Para ninguén
title: Amosar dominios bloqueados
users: Para usuarias locais conectadas
domain_blocks_rationale:
title: Amosar motivo
hero:
desc_html: Amosado na páxina principal. Polo menos 600x100px recomendados. Se non está definido, estará por defecto a miniatura do servidor
title: Imaxe do heroe
mascot:
desc_html: Amosado en varias páxinas. Polo menos 293x205px recomendados. Se non está definido, estará a mascota por defecto
title: Imaxe da mascota
peers_api_enabled:
desc_html: Nomes de dominio que este servidor atopou no fediverso
title: Publicar na API listaxe de servidores descobertos
preview_sensitive_media:
desc_html: A vista previa de ligazóns de outros sitios web mostrará unha imaxe incluso si os medios están marcados como sensibles
title: Mostrar medios sensibles con vista previa OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permitir que as usuarias poidan ser descubertas
title: Activar o directorio de perfil
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar cancelos HTML
title: Mensaxe de rexistro pechado
deletion:
desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta
title: Abrir o borrado da conta
require_invite_text:
desc_html: Cando os rexistros requiren aprobación manual, facer que o texto "Por que te queres rexistrar?" do convite sexa obrigatorio en lugar de optativo
title: Require que as novas usuarias completen solicitude de texto do convite
registrations_mode:
modes:
approved: Precisa aprobación para rexistrarse
none: Rexistro pechado
open: Rexistro aberto
title: Estado do rexistro
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais.
title: Incluír contido federado na páxina da cronoloxía pública sen autenticación
site_description:
desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal. Describe o que fai especial a este servidor Mastodon e calquera outra ouca importante. Pode utilizar cancelos HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrición do servidor
site_description_extended:
desc_html: Un bo lugar para o teu código de conduta, regras, guías e outras cousas para diferenciar o teu servidor. Podes empregar cancelos HTML
title: Información extendida da personalización
site_short_description:
desc_html: Amosado na barra lateral e nos cancelos meta. Describe o que é Mastodon e que fai especial a este servidor nun só parágrafo. Se está baleiro, amosará a descrición do servidor.
title: Descrición curta do servidor
site_terms:
desc_html: Podes escribir a túa propia política de privacidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Podes empregar cancelos HTML
title: Termos de servizo personalizados
site_title: Nome do servidor
thumbnail:
desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
title: Icona do servidor
timeline_preview:
desc_html: Mostrar ligazón á cronoloxía pública na páxina de benvida e permitir o acceso API á cronoloxía pública sen ter autenticación
title: Permitir acceso á cronoloxía pública sen autenticación
title: Axustes do sitio
trendable_by_default:
desc_html: Afecta ós cancelos que non foron rexeitados de xeito previo
title: Permite ós cancelos ser tendencia sen revisión previa
trends:
desc_html: Amosar de xeito público cancelos revisados previamente que actualmente son tendencia
title: Cancelos en tendencia
site_uploads:
delete: Eliminar o ficheiro subido
destroyed_msg: Eliminado correctamente o subido!
statuses:
back_to_account: Volver a páxina da conta
back_to_report: Volver a denuncias
batch:
remove_from_report: Eliminar da denuncia
report: Denuncia
deleted: Eliminado
media:
title: Medios
no_status_selected: Non se cambiou ningunha publicación xa que ningunha foi seleccionada
title: Publicacións da conta
with_media: con medios
strikes:
actions:
delete_statuses: "%{name} eliminou as publicacións de %{target}"
disable: "%{name} pausou a conta de %{target}"
mark_statuses_as_sensitive: "%{name} marcou as publicacións de %{target} como sensibles"
none: "%{name} envioulle un aviso a %{target}"
sensitive: "%{name} marcou a conta de %{target} como sensible"
silence: "%{name} limitou a conta de %{target}"
suspend: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
appeal_approved: Recurrida
appeal_pending: Apelación pendente
system_checks:
database_schema_check:
message_html: Existen migracións pendentes na base de datos. Bota man desta tarefa para facer que a aplicación funcione como se agarda dela
elasticsearch_running_check:
message_html: Non se puido conectar con Elasticsearch. Comproba que está funcionando, ou desactiva a busca por texto completo
elasticsearch_version_check:
message_html: 'Versión incompatible de Elasticsearch: %{value}'
version_comparison: Está executándose Elasticsearch %{running_version} pero requírese a %{required_version}
rules_check:
action: Xestionar regras do servidor
message_html: Non tes definidas regras para o servidor.
sidekiq_process_check:
message_html: Non hai procesos Sidekiq a funcionar para a cola(s) %{value}. Revisa a túa configuración para Sidekiq
tags:
review: Estado de revisión
updated_msg: Actualizaronse os axustes dos cancelos
title: Administración
trends:
allow: Permitir
approved: Aprobadas
disallow: Denegar
links:
allow: Permitir ligazón
allow_provider: Permitir orixe
description_html: Estas son ligazóns que actualmente están sendo compartidas por moitas contas das que o teu servidor recibe publicación. Pode ser de utilidade para as túas usuarias para saber o que acontece polo mundo. Non se mostran ligazóns de xeito público a non ser que autorices a quen as publica. Tamén podes permitir ou rexeitar ligazóns de xeito individual.
disallow: Denegar ligazón
disallow_provider: Denegar orixe
shared_by_over_week:
one: Compartido por unha persoa na última semana
other: Compartido por %{count} persoas na última semana
title: Ligazóns en voga
usage_comparison: Compartido %{today} veces hoxe, comparado con %{yesterday} onte
only_allowed: Só as permitidas
pending_review: Revisión pendente
preview_card_providers:
allowed: As ligazóns desta orixe poden estar en voga
description_html: Estes son dominios de onde proceden as ligazóns compartidas con frecuencia no teu servidor. As ligazóns non se mostran públicamente a non ser que o dominio da ligazón sexa aprobado. A aprobación (ou rexeitamento) exténdese aos subdominios.
rejected: As ligazóns desta orixe non poden estar en voga
title: Orixes
rejected: Rexeitado
statuses:
allow: Permitir publicación
allow_account: Permitir autora
description_html: Estas son publicacións que o teu servidor coñece que están sendo compartidas e favorecidas en gran número neste intre. Pode ser útil para as persoas recén chegadas e as que retornan para que atopen persoas a quen seguir. Non se mostran publicamente a menos que aprobes a autora, e a autora permita que a súa conta sexa suxerida a outras. Tamén podes rexeitar ou aprobar publicacións individuais.
disallow: Rexeitar publicación
disallow_account: Rexeitar autora
not_discoverable: A autora non elexiu poder ser atopada
shared_by:
one: Compartida ou favorecida unha vez
other: Compartida ou favorecida %{friendly_count} veces
title: Publicacións en voga
tags:
current_score: Puntuación actual %{score}
dashboard:
tag_accounts_measure: usos únicos
tag_languages_dimension: Clasificiación idiomas
tag_servers_dimension: Clasificación Servidores
tag_servers_measure: diferentes servidores
tag_uses_measure: total de usos
description_html: Estes son cancelos que actualmente están presentes en moitas publicacións que o teu servidor recibe. Pode ser útil para que as túas usuarias atopen a outras persoas a través do máis comentado neste intre. Non se mostran cancelos públicamente que non fosen aprobados por ti.
listable: Pode ser suxerida
not_listable: Non vai ser suxerida
not_trendable: Non aparecerá en tendencias
not_usable: Non pode ser usado
peaked_on_and_decaying: Máximo en %{date}, agora diminúe
title: Cancelos en voga
trendable: Pode aparecer nas tendencias
trending_rank: 'En voga #%{rank}'
usable: Pode ser usado
usage_comparison: Utilizado %{today} veces hoxe, comparado coas %{yesterday} de onte
used_by_over_week:
one: Utilizado por unha persoa na última semana
other: Utilizado por %{count} persoas na última semana
title: Tendencias
trending: Tendencias
warning_presets:
add_new: Engadir novo
delete: Eliminar
edit_preset: Editar aviso preestablecido
empty: Non definiches os avisos prestablecidos.
title: Xestionar avisos preestablecidos
webhooks:
add_new: Engadir punto de extremo
delete: Eliminar
description_html: Un <strong>webhook</strong> permítelle a Mastodon enviar <strong>notificacións en tempo real</strong> á túa aplicación acerca dos eventos elexidos e así, a aplicación <strong>activará automáticamente</strong> a súa programación.
disable: Desactivar
disabled: Desactivado
edit: Editar extremo
empty: Non tes configurado ningún punto extremo para o webhook.
enable: Activar
enabled: Activo
enabled_events:
one: 1 evento activado
other: "%{count} eventos activados"
events: Eventos
new: Novo webhook
rotate_secret: Rotar segredo
secret: Segredo de acceso
status: Estado
title: Webhooks
webhook: Webhook
admin_mailer:
new_appeal:
actions:
delete_statuses: borrar as súas publicacións
disable: pausar a súa conta
mark_statuses_as_sensitive: marcar as súas publicacións como sensibles
none: un aviso
sensitive: marcar a conta como sensible
silence: limitar a súa conta
suspend: suspender a súa conta
body: "%{target} apelou a decisión de moderación de %{action_taken_by} o %{date}, de tipo %{type}. Escribiu:"
next_steps: Podes aprobar o recurso e desfacer a decisión de moderación, ou ignoralo.
subject: "%{username} fixo unha apelación á decisión de moderación en %{instance}"
new_pending_account:
body: Abaixo están os detalles da conta. Podes aprobar ou rexeitar esta solicitude.
subject: Hai unha conta nova para revisar en %{instance} (%{username})
new_report:
body: "%{reporter} informou sobre %{target}"
body_remote: Alguén desde %{domain} informou sobre %{target}
subject: Nova denuncia sobre %{instance} (#%{id})
new_trends:
body: 'Os seguintes elementos precisan revisión antes de ser mostrados públicamente:'
new_trending_links:
no_approved_links: Actualmente non hai ligazóns en voga aprobadas.
requirements: 'Calquera destos candidatos podería superar o #%{rank} das ligazóns en voga aprobadas, que actualmente é "%{lowest_link_title}" cunha puntuación de %{lowest_link_score}.'
title: Ligazóns en voga
new_trending_statuses:
no_approved_statuses: Actualmente non hai publicacións en voga aprobadas.
requirements: 'Calquera destos candidatos podería superar o #%{rank} nas publicacións en boga aprobadas, que actualmente é %{lowest_status_url} cunha puntuación de %{lowest_status_score}.'
title: Publicacións en voga
new_trending_tags:
no_approved_tags: Non hai etiquetas en voga aprobadas.
requirements: 'Calquera destos candidatos podería superar o #%{rank} dos cancelos en voga aprobados, que actualmente é #%{lowest_tag_name} cunha puntuación de %{lowest_tag_score}.'
title: Cancelos en voga
subject: Novas tendencias para revisar en %{instance}
aliases:
add_new: Crear alcume
created_msg: Creou un novo alcume correctamente. Pode iniciar o movemento desde a conta antiga.
deleted_msg: Eliminou correctamente o alcume. Xa non será posible mover desde esa conta a esta.
empty: Non tes alcumes.
hint_html: Se queres mudarte desde outra conta a esta nova, aquí podes crear un alcume, que é requerido antes de poder proceder a mover os seguidores da conta antiga a esta nova. Esta acción por si mesma é <strong>inocua e reversible</strong>. <strong>A migración da conta iníciase desde a conta antiga</strong>.
remove: Desligar alcume
appearance:
advanced_web_interface: Interface web avanzada
advanced_web_interface_hint: Se queres empregar todo o ancho da túa pantalla, a interface web avanzada permíteche configurar diferentes columnas para ver tanta información como desexe. Inicio, notificacións, cronoloxía federada, calquera número de listaxes e cancelos.
animations_and_accessibility: Animacións e accesibilidade
confirmation_dialogs: Diálogos de confirmación
discovery: Descubrir
localization:
body: Mastodon tradúceno persoas voluntarias.
guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon
guide_link_text: Todas podemos contribuír.
sensitive_content: Contido sensible
toot_layout: Disposición da publicación
application_mailer:
notification_preferences: Cambiar os axustes de email
salutation: "%{name},"
settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}'
view: 'Vista:'
view_profile: Ver perfil
view_status: Ver publicación
applications:
created: Creouse con éxito este aplicativo
destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo
regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso
token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso
warning: Ten moito tino con estos datos. Non os compartas nunca con ninguén!
your_token: O seu testemuño de acceso
auth:
apply_for_account: Solicita un convite
change_password: Contrasinal
checkbox_agreement_html: Acepto as <a href="%{rules_path}" target="_blank">regras do servidor</a> e os <a href="%{terms_path}" target="_blank">termos do servizo</a>
checkbox_agreement_without_rules_html: Acepto os <a href="%{terms_path}" target="_blank">termos do servizo</a>
delete_account: Eliminar conta
delete_account_html: Se queres eliminar a túa conta, podes <a href="%{path}">facelo aquí</a>. Deberás confirmar a acción.
description:
prefix_invited_by_user: "@%{name} convídate a que te unas a este servidor Mastodon!"
prefix_sign_up: Rexístrate agora en Mastodon!
suffix: Ao abrir unha conta, poderás seguir a xente, actualizacións das publicacións e intercambiar mensaxes coas usuarias de calquera servidor de Mastodon e moito máis!
didnt_get_confirmation: Non recibiches as instruccións de confirmación?
dont_have_your_security_key: "¿Non tes a túa chave de seguridade?"
forgot_password: Non lembras o contrasinal?
invalid_reset_password_token: O token para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicita un novo.
link_to_otp: Escribe o código do segundo factor do móbil ou un código de recuperación
link_to_webauth: Usa o teu dispositivo de chave de seguridade
log_in_with: Accede con
login: Acceder
logout: Pechar sesión
migrate_account: Mover a unha conta diferente
migrate_account_html: Se queres redirixir esta conta hacia outra diferente, pode <a href="%{path}">configuralo aquí</a>.
or_log_in_with: Ou accede con
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Crear conta
registration_closed: "%{instance} non está a aceptar novas usuarias"
resend_confirmation: Reenviar as intruccións de confirmación
reset_password: Restablecer contrasinal
security: Seguranza
set_new_password: Estabelecer novo contrasinal
setup:
email_below_hint_html: Se o enderezo inferior non é correcto, podes cambialo aquí e recibir un correo de confirmación.
email_settings_hint_html: Enviouse un correo de confirmación a %{email}. Se o enderezo non é correcto podes cambialo nos axustes da conta.
title: Axustes
status:
account_status: Estado da conta
confirming: Agardando a confirmación do correo enviado.
functional: A túa conta está completamente operativa.
pending: A túa solicitude está pendente de revisión. Poderíanos levar algún tempo. Recibirás un correo se a solicitude está aprobada.
redirecting_to: A túa conta está inactiva porque está redirixida a %{acct}.
view_strikes: Ver avisos anteriores respecto da túa conta
too_fast: Formulario enviado demasiado rápido, inténtao outra vez.
trouble_logging_in: Problemas para acceder?
use_security_key: Usa chave de seguridade
authorize_follow:
already_following: Xa está a seguir esta conta
already_requested: Xa tes enviada unha solicitude de seguimento a esa conta
error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota
follow: Seguir
follow_request: 'Enviaches unha petición de seguimento a:'
following: 'Parabéns! Está a seguir a:'
post_follow:
close: Ou, pode pechar esta ventá.
return: Mostrar o perfil da usuaria
web: Ir á web
title: Seguir %{acct}
challenge:
confirm: Continuar
hint_html: "<strong>Nota:</strong> Non che pediremos o contrasinal na seguinte hora."
invalid_password: Contrasinal incorrecto
prompt: Confirma o contrasinal para continuar
crypto:
errors:
invalid_key: non é unha chave Ed25519 ou Curve25519 válida
invalid_signature: non é unha sinatura Ed25519 válida
date:
formats:
default: "%d %b, %Y"
with_month_name: "%d %B, %Y"
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}mes"
about_x_years: "%{count}ano"
almost_x_years: "%{count}ano"
half_a_minute: Agora
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Agora
over_x_years: "%{count}ano"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}mes"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
challenge_not_passed: A información introducida non é correcta
confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade
confirm_username: Introduce o nome de usuaria para confirmar o procedemento
proceed: Eliminar conta
success_msg: A súa conta eliminouse correctamente
warning:
before: 'Antes de seguir, por favor lé estas notas con atención:'
caches: O contido almacenado en outros servidores podería persistir
data_removal: As túas publicacións e outros datos serán permanentemente borrados
email_change_html: Podes <a href="%{path}">cambiar o enderezo de correo</a> sen eliminar a conta
email_contact_html: Se non o recibes, podes escribir a <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> pedindo axuda
email_reconfirmation_html: Se non recibes o correo de confirmación, podes <a href="%{path}">solicitalo de novo</a>
irreversible: Non poderás restaurar ou reactivar a conta
more_details_html: Para máis detalles, mira a <a href="%{terms_path}">política de intimidade</a>.
username_available: O nome de usuaria estará dispoñible novamente
username_unavailable: O nome de usuaria non estará dispoñible
directories:
directory: Directorio de perfís
explanation: Descubre usuarias según o teu interese
explore_mastodon: Explorar %{title}
disputes:
strikes:
action_taken: Acción tomada
appeal: Apelar
appeal_approved: Esta acción foi recurrida e xa non é válida
appeal_rejected: O recurso foi rexeitado
appeal_submitted_at: Enviouse a apelación
appealed_msg: A túa apelación foi enviada. Se é aprobada recibirás unha notificación.
appeals:
submit: Enviar apelación
approve_appeal: Aprobar apelación
associated_report: Denuncia asociada
created_at: Data
description_html: Estas son as accións tomadas contra a túa conta e os avisos que che enviou a administración de %{instance}.
recipient: Entregada a
reject_appeal: Rexeitar apelación
status: 'Publicación #%{id}'
status_removed: A publicación xa foi eliminada do sistema
title: "%{action} o %{date}"
title_actions:
delete_statuses: Eliminación da publicación
disable: Pausar conta
mark_statuses_as_sensitive: Marcar as publicacións como sensibles
none: Aviso
sensitive: Marcar a conta como sensible
silence: Limitar a conta
suspend: Suspender a conta
your_appeal_approved: A apelación foi aprobada
your_appeal_pending: Enviaches unha apelación
your_appeal_rejected: A apelación foi rexeitada
domain_validator:
invalid_domain: non é un nome de dominio válido
errors:
'400': A solicitude que enviou non é válida ou ten formato incorrecto.
'403': Non ten permiso para ver esta páxina.
'404': A páxina que está a buscar non está aquí.
'406': Esta páxina non está dispoñible no formato solicitado.
'410': A páxina que estaba a buscar xa non existe.
'422':
content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies?
title: Fallou a verficación de seguridade
'429': Acelerado
'500':
content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
title: Esta páxina non é correcta
'503': A páxina non se puido servir debido a un fallo temporal no servidor.
noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debes activar JavaScript. De xeito alternativo, probb cunha das <a href="%{apps_path}">apps nativas</a> para Mastodon na túa plataforma.
existing_username_validator:
not_found: non se atopou unha usuaria local con ese alcume
not_found_multiple: non se atopou a %{usernames}
exports:
archive_takeout:
date: Data
download: Descargue o seu ficheiro
hint_html: Pode solicitar un ficheiro coas <strong>súas publicacións e ficheiros de medios</strong>. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquera software que o siga. Podes solicitar un ficheiro cada 7 días.
in_progress: Xerando o seu ficheiro...
request: Solicite o ficheiro
size: Tamaño
blocks: Bloqueos
bookmarks: Marcadores
csv: CSV
domain_blocks: Bloqueos de dominio
lists: Listaxes
mutes: Silenciados
storage: Almacenamento de multimedia
featured_tags:
add_new: Engadir novo
errors:
limit: Xa acadaches o número máximo de cancelos
hint_html: "<strong>¿Qué son os cancelos destacados?</strong> Móstranse destacados no teu perfil público e permítenlle a outras persoas ver os teus toots públicos nos que os utilizaches. Son unha ferramenta moi útil para facer seguimento de traballos creativos e proxectos a longo prazo."
filters:
contexts:
account: Perfís
home: Inicio e listaxes
notifications: Avisos
public: Cronoloxías públicas
thread: Conversas
edit:
add_keyword: Engadir palabra chave
keywords: Palabras chave
statuses: Publicacións individuais
statuses_hint_html: Este filtro aplícase para seleccionar publicacións individuais independentemente de se concordan coas palabras chave aquí indicadas. Podes revisar estas publicacións e eliminalas do filtro <a href="%{path}">premendo aquí</a>.
title: Editar filtro
errors:
deprecated_api_multiple_keywords: Estes parámetros non se poden cambiar desde esta aplicación porque son de aplicación a máis dun filtro de palabras chave. Usa unha aplicación máis recente ou a interface web.
invalid_context: Non se proporcionou un contexto válido
index:
contexts: Filtros para %{contexts}
delete: Eliminar
empty: Non tes filtros.
expires_in: Caduca en %{distance}
expires_on: Caduca o %{date}
keywords:
one: "%{count} palabra chave"
other: "%{count} palabras chave"
statuses:
one: "%{count} publicación"
other: "%{count} publicacións"
statuses_long:
one: "%{count} publicación individual agochada"
other: "%{count} publicacións individuais agochadas"
title: Filtros
new:
save: Gardar o novo filtro
title: Engadir novo filtro
statuses:
back_to_filter: Volver ao filtro
batch:
remove: Eliminar do filtro
index:
hint: Este filtro aplícase para seleccionar publicacións individuais independentemente de outros criterios. Podes engadir máis publicacións a este filtro desde a interface Web.
title: Publicacións filtradas
footer:
developers: Desenvolvedoras
more: Máis…
resources: Recursos
trending_now: Tendencia agora
generic:
all: Todo
changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!!
copy: Copiar
delete: Eliminar
none: Ningún
order_by: Ordenar por
save_changes: Gardar cambios
today: hoxe
validation_errors:
one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro
other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo
html_validator:
invalid_markup: 'contén cancelos HTML non válidas: %{error}'
imports:
errors:
over_rows_processing_limit: contén máis de %{count} filas
modes:
merge: Fusionar
merge_long: Manter os rexistros actuais e engadir novos
overwrite: Sobreescribir
overwrite_long: Sustituír rexistros actuais cos novos
preface: Pode importar os datos que exportou de outro servidor, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear.
success: Os teus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento
types:
blocking: Lista de bloqueo
bookmarks: Marcadores
domain_blocking: Lista de bloqueo de dominios
following: Lista de seguimento
muting: Lista de usuarias acaladas
upload: Subir
in_memoriam_html: Lembranzas.
invites:
delete: Desactivar
expired: Caducou
expires_in:
'1800': 30 minutos
'21600': 6 horas
'3600': 1 hora
'43200': 12 horas
'604800': 1 semana
'86400': 1 día
expires_in_prompt: Nunca
generate: Xerar
invited_by: 'Convidoute:'
max_uses:
one: 1 uso
other: "%{count} usos"
max_uses_prompt: Sen límite
prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a este servidor
table:
expires_at: Caduca
uses: Usos
title: Convidar xente
lists:
errors:
limit: Acadou o número máximo de listas
login_activities:
authentication_methods:
otp: app para autenticación con dous factores
password: contrasinal
sign_in_token: código de seguridade por email
webauthn: chaves de seguridade
description_html: Se ves actividade que non recoñeces, considera cambiar o contrasinal e activar o segundo factor de autenticación.
empty: Non hai historial de autenticación
failed_sign_in_html: Intento de acceso errado con %{method} desde %{ip} (%{browser})
successful_sign_in_html: Acceso correcto con %{method} desde %{ip} (%{browser})
title: Historial de autenticación
media_attachments:
validations:
images_and_video: Non podes anexar un vídeo a unha publicación que xa contén imaxes
not_ready: Non se poden anexar ficheiros que aínda se están a procesar. Agarda un intre!
too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros
migrations:
acct: nomeusuaria@dominio da nova conta
cancel: Cancelar a redirección
cancel_explanation: Ao cancelar a redirección reactivarás a conta actual, pero non poderás traer de volta os seguidores que se moveron a esa conta.
cancelled_msg: Cancelouse a redirección.
errors:
already_moved: é a mesma conta a que xa te moveches
missing_also_known_as: non está referenciando hacia esta conta
move_to_self: non pode ser a conta actual
not_found: non se atopou
on_cooldown: Estas no período de calma
followers_count: Seguidoras no momento da migración
incoming_migrations: Movendo desde unha conta diferente
incoming_migrations_html: Para migrar doutra conta cara esta, primeiro debes <a href="%{path}">crear un alcume da conta</a>.
moved_msg: A túa conta foi redirixida a %{acct} e os teus seguimentos movéronse alí.
not_redirecting: Neste momento a túa conta non está redirixindo cara a ningunha outra.
on_cooldown: Migraches recentemente a conta. Esta función estará dispoñible de novo en %{count} días.
past_migrations: Migracións pasadas
proceed_with_move: Mover seguidoras
redirected_msg: Agora a conta redirixe a %{acct}.
redirecting_to: A conta está redirixindo cara a %{acct}.
set_redirect: Establecer redirección
warning:
backreference_required: Tes que configurar primeiro a nova conta para referenciar hacia esta
before: 'Antes de seguir, por favor lé estas notas con atención:'
cooldown: Tras a migración existe un período de calma durante o cal non poderás volver a migrar de novo
disabled_account: Tras o cambio a túa conta actual non será totalmente usable, pero terás acceso a exportar os datos e tamén a reactivación.
followers: Esta acción moverá todas as túas seguidoras desde a conta actual a nova conta
only_redirect_html: De xeito alternativo, podes <a href="%{path}">simplemente pór unha redirección no perfil</a>.
other_data: Non se moverán outros datos de xeito automático
redirect: O perfil da túa conta actualizarase cun aviso de redirección e será excluído das buscas
moderation:
title: Moderación
move_handler:
carry_blocks_over_text: Esta usuaria chegou desde %{acct}, que ti tes bloqueada.
carry_mutes_over_text: Esta usuaria chegou desde %{acct}, que ti tes acalada.
copy_account_note_text: 'Esta usuaria chegou desde %{acct}, aquí están as túas notas previas acerca dela:'
notification_mailer:
admin:
report:
subject: "%{name} enviou unha denuncia"
sign_up:
subject: "%{name} rexistrouse"
digest:
action: Ver todas as notificacións
body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since}
mention: "%{name} mencionouna en:"
new_followers_summary:
one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben!
other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo!
subject:
one: "1 nova notificación desde a última visita 🐘"
other: "%{count} novas notificacións desde a última visita 🐘"
title: Na súa ausencia...
favourite:
body: 'A túa publicación foi marcada como favorita por %{name}:'
subject: "%{name} marcou como favorita a túa publicación"
title: Nova favorita
follow:
body: Agora %{name} séguete!
subject: Agora %{name} séguete
title: Nova seguidora
follow_request:
action: Xestionar peticións de seguimento
body: "%{name} solicitou poder seguila"
subject: 'Seguidora pendente: %{name}'
title: Nova petición de seguimento
mention:
action: Responder
body: "%{name} mencionoute en:"
subject: Foches mencionada por %{name}
title: Nova mención
poll:
subject: A enquisa de %{name} rematou
reblog:
body: 'A túa publicación promovida por %{name}:'
subject: "%{name} promoveu a túa publicación"
title: Nova promoción
status:
subject: "%{name} publicou"
update:
subject: "%{name} editou unha publicación"
notifications:
email_events: Eventos para os correos de notificación
email_events_hint: 'Escolle os eventos sobre os que queres recibir notificacións:'
other_settings: Outros axustes das notificacións
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
otp_authentication:
code_hint: Escribe o código creado pola app de autenticación para confirmar
description_html: Se activas a <strong>autenticación con dous factores</strong> utilizando unha app de autenticación, ao conectarte pedirémosche que teñas o móbil á man, para crear o código que precisas para acceder.
enable: Activar
instructions_html: "<strong>Escanea este código QR na túa app TOTP ou tipo Google Authenticator no móbil</strong>. A partir de agora, a app creará códigos que terás que escribir cando entres."
manual_instructions: 'Se non podes escanear o código QR e tes que escribilo á man, aquí tes o código en texto plano:'
setup: Configurar
wrong_code: O código escrito non é válido! ¿é correcta a hora no dispositivo e no servidor?
pagination:
newer: Máis novo
next: Seguinte
older: Máis antigo
prev: Previo
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: Xa votaches nesta enquisa
duplicate_options: contén elementos duplicados
duration_too_long: está moi lonxe no futuro
duration_too_short: é demasiado cedo
expired: A enquisa rematou
invalid_choice: A opción de voto escollida non existe
over_character_limit: non poden ter máis de %{max} caracteres cada unha
too_few_options: debe ter máis de unha opción
too_many_options: non pode haber máis de %{max} opcións
preferences:
other: Outro
posting_defaults: Valores por omisión
public_timelines: Cronoloxías públicas
reactions:
errors:
limit_reached: Acadouse o límite das diferentes reaccións
unrecognized_emoji: non é unha emoticona recoñecida
relationships:
activity: Actividade da conta
dormant: En repouso
follow_selected_followers: Seguir seguidoras seleccionadas
followers: Seguidoras
following: Seguindo
invited: Convidado
last_active: Último activo
most_recent: Máis recente
moved: Movida
mutual: Mutuo
primary: Principal
relationship: Relación
remove_selected_domains: Eliminar todas as seguidoras dos dominios escollidos
remove_selected_followers: Eliminar as seguidoras escollidas
remove_selected_follows: Deixar de seguir as usuarias escollidas
status: Estado da conta
remote_follow:
acct: Introduza o seu usuaria@servidor desde onde quere interactuar
missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta
no_account_html: Non ten unha conta? Pode <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>rexistrarse aquí</a>
proceed: Proceda para seguir
prompt: 'Vas seguir a:'
reason_html: "<strong>Por que é necesario este paso?</strong><code>%{instance}</code> podería non ser o servidor onde se rexistrou, así que precisamo redirixila primeiro ao seu servidor de orixe."
remote_interaction:
favourite:
proceed: Darlle a favorito
prompt: 'Vas marcar favorita esta publicación:'
reblog:
proceed: Darlle a promocionar
prompt: 'Vas promover esta publicación:'
reply:
proceed: Responde
prompt: 'Vas responder a esta publicación:'
reports:
errors:
invalid_rules: non fai referencia a regras válidas
rss:
content_warning: 'Aviso sobre o contido:'
descriptions:
account: Publicacións públicas de @%{acct}
tag: 'Publicacións públicas con #%{hashtag}'
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Excedeches o límite de %{limit} publicacións programadas para ese día
over_total_limit: Excedeches o límite de %{limit} publicacións programadas
too_soon: A data de programación debe estar no futuro
sessions:
activity: Última actividade
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Navegador descoñecido
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: Navegador QQ
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sesión actual
description: "%{browser} en %{platform}"
explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente tes sesión iniciada.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: plataforma descoñecida
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revogar
revoke_success: A sesión revogouse con éxito
title: Sesións
view_authentication_history: Ver o historial de conexións da túa conta
settings:
account: Conta
account_settings: Axustes da conta
aliases: Alcumes da conta
appearance: Aparencia
authorized_apps: Apps autorizadas
back: Volver a Mastodon
delete: Eliminación da conta
development: Desenvolvemento
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar datos
featured_tags: Cancelos destacados
import: Importar
import_and_export: Importar e exportar
migrate: Migrar conta
notifications: Notificacións
preferences: Preferencias
profile: Perfil
relationships: Seguindo e seguidoras
statuses_cleanup: Borrado automático da publicación
strikes: Avisos da moderación
two_factor_authentication: Validar Dobre Factor
webauthn_authentication: Chaves de seguridade
statuses:
attached:
audio:
one: "%{count} audio"
other: "%{count} audios"
description: 'Axenado: %{attached}'
image:
one: "%{count} imaxe"
other: "%{count} imaxes"
video:
one: "%{count} vídeo"
other: "%{count} vídeos"
boosted_from_html: Promovida desde %{acct_link}
content_warning: 'Aviso sobre o contido: %{warning}'
default_language: Igual que o idioma da interface
disallowed_hashtags:
one: 'contiña un cancelo non permitido: %{tags}'
other: 'contiña uns cancelos non permitidos: %{tags}'
edited_at_html: Editado %{date}
errors:
in_reply_not_found: A publicación á que tentas responder semella que non existe.
open_in_web: Abrir na web
over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max}
pin_errors:
direct: As publicacións que só son visibles para as usuarias mencionadas non se poden fixar
limit: Xa fixaches o número máximo permitido de publicacións
ownership: Non podes fixar a publicación doutra usuaria
reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas
poll:
total_people:
one: "%{count} persoa"
other: "%{count} persoas"
total_votes:
one: "%{count} voto"
other: "%{count} votos"
vote: Votar
show_more: Mostrar máis
show_newer: Mostrar o máis novo
show_older: Mostrar o máis vello
show_thread: Amosar fío
sign_in_to_participate: Accede e participa na conversa
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
direct: Directa
private: Só seguidoras
private_long: Mostrar só as seguidoras
public: Público
public_long: Visible para calquera
unlisted: Non listado
unlisted_long: Visible para calquera, pero non en cronoloxías públicas
statuses_cleanup:
enabled: Borrar automáticamente publicacións antigas
enabled_hint: Borra automáticamente as túas publicacións unha vez acadan certa lonxevidade, a menos que cumpran algunha destas excepcións
exceptions: Excepcións
explanation: Como o borrado de publicacións consume moitos recursos, esta faise aos poucos cando o servidor non ten moita carga de traballo. Así, a eliminación das túas publicacións podería ser lixeiramente posterior a cando lle correspondería por idade.
ignore_favs: Ignorar favoritas
ignore_reblogs: Ignorar promocións
interaction_exceptions: Excepcións baseadas en interaccións
interaction_exceptions_explanation: Ten en conta de que non hai garantía de que se eliminen as túas publicacións se non superan o límite de promocións e favoritos aínda que algunha vez o tivesen superado.
keep_direct: Manter mensaxes directas
keep_direct_hint: Non borrar ningunha das túas mensaxes directas
keep_media: Manter publicacións que conteñen multimedia
keep_media_hint: Non eliminar ningunha das túas publicacións con contido multimedia anexado
keep_pinned: Manter publicacións fixadas
keep_pinned_hint: Non eliminar ningunha das túas publicacións fixadas
keep_polls: Manter enquisas
keep_polls_hint: Non eliminar ningunha das túas enquisas
keep_self_bookmark: Manter as publicacións engadidas a marcadores
keep_self_bookmark_hint: Non elimina as publicacións se as engadiches aos marcadores
keep_self_fav: Manter as publicacións que marcaches como favoritas
keep_self_fav_hint: Non elimina as túas propias publicacións se as marcaches como favoritas
min_age:
'1209600': 2 semanas
'15778476': 6 meses
'2629746': 1 mes
'31556952': 1 ano
'5259492': 2 meses
'604800': 1 semana
'63113904': 2 anos
'7889238': 3 meses
min_age_label: Límite temporal
min_favs: Manter as publicacións favoritas máis de
min_favs_hint: Non elimina ningunha das túas publicacións que recibiron máis desta cantidade de favoritos. Deixa en branco para eliminar publicacións independentemente do número de favorecementos
min_reblogs: Manter publicacións promovidas máis de
min_reblogs_hint: Non elimina ningunha das túas publicacións se foron promovidas máis deste número de veces. Deixa en branco para eliminar publicacións independentemente do seu número de promocións
stream_entries:
pinned: Publicación fixada
reblogged: promoveu
sensitive_content: Contido sensible
strikes:
errors:
too_late: É demasiado tarde para recurrir este aviso
tags:
does_not_match_previous_name: non concorda co nome anterior
terms:
body_html: |
<h2>Privacidade</h2>
<h3 id="collect">Que información recollemos?</h3>
<ul>
<li><em>Información básica da conta</em>: Se te rexistras neste servidor, pedirémosche un nome de usuaria, un enderezo de correo electrónico e un contrasinal. De xeito adicional tamén poderás incluír información como un nome público e biografía, tamén subir unha fotografía de perfil e unha imaxe para a cabeceira. O nome de usuaria, o nome público, a biografía e as imaxes de perfil e cabeceira sempre se mostran de xeito público.</li>
<li><em>Publicacións, seguimento e outra información pública</em>: A lista das persoas que segues é unha lista pública, o mesmo acontece coas persoas que te seguen. Cando envías unha mensaxe, a data e hora gárdanse así como a aplicación que utilizaches para enviar a mensaxe. As publicacións poderían incluír ficheiros multimeda, como fotografías e vídeos. As publicacións públicas e as non listadas están dispoñibles de xeito público. Cando destacas unha publicación no teu perfil tamén é pública. As publicacións son enviadas as túas seguidoras, nalgúns casos pode acontecer que estén en diferentes servidores e gárdanse copias neles. Cando eleminas unha publicación tamén se envía ás túas seguidoras. A acción de volver a publicar ou marcar como favorita outra publicación sempre é pública.</li>
<li><em>Mensaxes directas e só para seguidoras</em>: Todas as mensaxes gárdanse e procésanse no servidor. As mensaxes só para seguidoras son entregadas ás túas seguidoras e ás usuarias que son mencionadas nelas, e as mensaxes directas entréganse só ás usuarias mencionadas en elas. Nalgúns casos esto implica que son entregadas a diferentes servidores e gárdanse copias alí. Facemos un esforzo honesto para limitar o acceso a esas publicacións só ás persoas autorizadas, pero outros servidores poderían non ser tan escrupulosos. Polo tanto, é importante revisar os servidores onde se hospedan as túas seguidoras. Nos axustes podes activar a opción de aprobar ou rexeitar novas seguidoras de xeito manual. <em>Ten en conta que a administración do servidor e todos os outros servidores implicados poden ver as mensaxes.</em>, e as destinatarias poderían facer capturas de pantalla, copiar e volver a compartir as mensaxes. <em>Non compartas información sensible en Mastodon.</em></li>
<li><em>IPs e outros metadatos</em>: Cando te conectas, gravamos o IP desde onde te conectas, así como o nome da aplicación desde onde o fas. Todas as sesións conectadas están dispoñibles para revisar e revogar nos axustes. O último enderezo IP utilizado gárdase ate por 12 meses. Tamén poderiamos gardar informes do servidor que inclúan o enderezo IP de cada petición ao servidor.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="use">De que xeito utilizamos os teus datos?</h3>
<p>Toda a información que recollemos podería ser utilizada dos seguintes xeitos:</p>
<ul>
<li>Para proporcionar a funcionabiliade básica de Mastodon. Só podes interactuar co contido de outra xente e publicar o teu propio contido se inicias sesión. Por exemplo, poderías seguir outra xente e ver as súas publicacións combinadas nunha cronoloxía de inicio personalizada.</li>
<li>Para axudar a moderar a comunidade, por exemplo comparando o teu enderezo IP con outros coñecidos para evitar esquivar os rexeitamentos ou outras infraccións.</li>
<li>O enderezo de correo electrónico que nos proporcionas podería ser utilizado para enviarche información, notificacións sobre outra xente que interactúa coas túas publicacións ou che envía mensaxes, e para responder a consultas, e/ou outras cuestións ou peticións.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="protect">Como proxetemos os teus datos?</h3>
<p>Implementamos varias medidas de seguridade para protexer os teus datos persoais cando introduces, envías ou accedes á túa información persoal. Entre outras medidas, a túa sesión de navegación, así como o tráfico entre as túas aplicacións e o API están aseguradas mediante SSL, e o teu contrasinal está camuflado utilizando un algoritmo potente de unha sóa vía. Podes habilitar a autenticación por dobre factor para protexer aínda máis o acceso á túa conta.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="data-retention">Cal é a nosa política de retención de datos?</h3>
<p>Faremos un sincero esforzo en:</p>
<ul>
<li>Protexer informes do servidor que conteñan direccións IP das peticións ao servidor, actualmente estos informes gárdanse por non máis de 90 días.</li>
<li>Reter os enderezos IP asociados con usuarias rexistradas non máis de 12 meses.</li>
</ul>
<p>Podes solicitar e descargar un ficheiro cos teus contidos, incluíndo publicacións, anexos multimedia, imaxes de perfil e imaxe da cabeceira.</p>
<p>En todo momento podes eliminar de xeito irreversible a túa conta.</p>
<hr class="spacer"/>
<h3 id="cookies">Utilizamos cookies?</h3>
<p>Si. As cookies son pequenos ficheiros que un sitio web ou o provedor de servizo transfiren ao disco duro da túa computadora a través do navegador web (se o permites). Estas cookies posibilitan ao sitio web recoñecer o teu navegador e, se tes unha conta rexistrada, asocialo con dita conta.</p>
<p>Utilizamos cookies para comprender e gardar as túas preferencias para futuras visitas.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="disclose">Entregamos algunha información a terceiras partes alleas?</h3>
<p>Non vendemos, negociamos ou transferimos de ningún xeito a terceiras partes alleas a túa información identificativa persoal. Esto non inclúe terceiras partes de confianza que nos axudan a xestionar o sitio web, a xestionar a empresa, ou darche servizo se esas partes aceptan manter esa información baixo confidencialidade. Poderiamos liberar esa información se cremos que eso da cumplimento axeitado a lei, reforza as políticas do noso sitio ou protexe os nosos, e de outros, dereitos, propiedade ou seguridade.</p>
<p>O teu contido público podería ser descargado por outros servidores na rede. As túas publicacións públicas e para só seguidoras son entregadas aos servidores onde residen as túas seguidoras na rede, e as mensaxes directas son entregadas aos servidores das destinatarias sempre que esas seguidoras ou destinatarios residan en servidores distintos de este.</p>
<p>Cado autorizas a unha aplicación a utilizar a túa conta, dependendo do ámbito dos permisos que autorices, podería acceder a información pública de perfil, á lista de seguimento, ás túas seguidoras, as túas listas, todas as túas publicacións, as publicacións favoritas. As aplicacións non poden acceder nunca ao teu enderezo de correo nin ao teu contrasinal.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="children">Utilización do sitio web por menores</h3>
<p>Se este servidor está na UE ou no EEE: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 16 ou máis anos. Se tes menos de 16 anos, a requerimento da GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) non uses esta web.</p>
<p>Se este servidor está nos EEUU: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 13 ou máis anos. Se non tes 13 anos de idade, a requerimento de COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) non uses esta web.</p>
<p>Os requerimentos legais poden ser diferentes se este servidor está baixo outra xurisdición.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="changes">Cambios na nosa política de privacidade</h3>
<p>Se decidimos cambiar a nosa política de privacidade publicaremos os cambios nesta páxina.</p>
<p>Este documento ten licenza CC-BY-SA. Actualizouse o 26 de maio de 2022.</p>
<p>Adaptado do orixinal <a href="https://github.com/discourse/discourse">política de privacidade de Discourse</a>.</p>
title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade"
themes:
contrast: Mastodon (Alto contraste)
default: Mastodon (Escuro)
mastodon-light: Mastodon (Claro)
time:
formats:
default: "%d %b, %Y, %H:%M"
month: "%b %Y"
time: "%H:%M"
two_factor_authentication:
add: Engadir
disable: Deshabilitar
disabled_success: Autenticación con doble factor desactivada
edit: Editar
enabled: A autenticación de dobre-factor está activada
enabled_success: Activouse con éxito a autenticación de dobre-factor
generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación
lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenche recuperar o acceso a túa conta se perdes o teléfono. Se perdes os códigos de recuperación, podes restauralos aquí. Os teus códigos de recuperación anteriores serán invalidados.
methods: Métodos para o segundo factor
otp: App autenticadora
recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo
recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente
recovery_instructions_html: Se perdeses o acceso ao teu teléfono, podes utilizar un dos códigos de recuperación inferiores para recuperar o acceso á conta. <strong>Garda os códigos nun lugar seguro</strong>. Por exemplo, podes imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes.
webauthn: Chaves de seguridade
user_mailer:
appeal_approved:
action: Vai á túa conta
explanation: A apelación da acción contra a túa conta o %{strike_date} que enviaches o %{appeal_date} foi aprobada. A túa conta volve ao estado normal de uso.
subject: O recurso presentado o %{date} foi aprobado
title: Apelación aprobada
appeal_rejected:
explanation: A apelación contra a acción tomada contra a túa conta o %{strike_date} que enviaches o %{appeal_date} foi rexeitada.
subject: A túa apelación do %{date} foi rexeitada
title: Apelación rexeitada
backup_ready:
explanation: Solicitaches os datos completos da túa conta de Mastodon. Xa está preparados para descargar!
subject: O teu ficheiro xa está preparado para descargar
title: Leve o ficheiro
suspicious_sign_in:
change_password: cambia o teu contrasinal
details: 'Estos son os detalles do acceso:'
explanation: Detectamos que accedeches á conta desde un novo enderezo IP.
further_actions_html: Se non foches ti, recomendámosche %{action} inmediatamente e activa o segundo factor de autenticación para manter conta segura.
subject: Accedeuse á túa conta desde novos enderezos IP
title: Novo acceso
warning:
appeal: Enviar unha apelación
appeal_description: Se cres que esto é un erro, podes enviar un recurso á administración de %{instance}.
categories:
spam: Spam
violation: O contido viola as seguintes normas da comunidade
explanation:
delete_statuses: Algunha das túas publicacións son consideradas contrarias ás normas da comunidade e foron por tanto eliminadas pola moderación de %{instance}.
disable: Xa non podes usar a túa conta, pero o teu perfil e outros datos permanecen intactos. Podes solicitar unha copia dos teus datos, cambiar os axustes da conta ou eliminar a túa conta.
mark_statuses_as_sensitive: Algunha das túas publicacións foron marcadas como sensible pola moderación de %{instance}. Esto significa que as persoas só poderan ver a vista previa se tocan nelas. Ti tamén podes marcar os medios como sensibles en futuras publicacións.
sensitive: A partir deste momento, tódolos ficheiros que subiches estarán marcados como sensibles e agochados tras un aviso de contido.
silence: Aínda podes usar a túa conta pero só as persoas que te siguen poden ver as túas publicacións neste servidor, e podes que foses excluída de varios xeitos de descubrimento. Porén, aínda te poden seguir de xeito manual.
suspend: Xa non podes usar a túa conta, o teu perfil e outros datos xa non son accesibles. Aínda podes acceder para solicitar unha copia dos teus datos no prazo de 30 días previos á eliminación da conta. Imos reter algúns datos básicos para evitar que poidas evitar a suspensión.
reason: 'Razón:'
statuses: 'Publicacións citadas:'
subject:
delete_statuses: As túas publicacións en %{acct} foron eliminadas
disable: A súa conta %{acct} foi conxelada
mark_statuses_as_sensitive: As túas publicacións en %{acct} foron marcadas como sensibles
none: Aviso para %{acct}
sensitive: A partir de agora as túas publicacións en %{acct} van ser marcadas como sensibles
silence: A súa conta %{acct} foi limitada
suspend: A súa conta %{acct} foi suspendida
title:
delete_statuses: Publicacións eliminadas
disable: Conta conxelada
mark_statuses_as_sensitive: Publicacións marcadas como sensibles
none: Aviso
sensitive: Conta marcada como sensible
silence: Conta limitada
suspend: Conta suspendida
welcome:
edit_profile_action: Configurar perfil
edit_profile_step: Podes personalizar o teu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o nome público e aínda máis. Se restrinxes a túa conta podes revisar a conta das persoas que solicitan seguirte antes de permitirlles o acceso aos teus toots.
explanation: Aquí tes algunhas endereitas para ir aprendendo
final_action: Comeza a publicar
final_step: 'Publica! Incluso sen seguidoras as túas mensaxes públicas serán vistas por outras persoas, por exemplo na cronoloxía local e nos cancelos. Poderías presentarte ao #fediverso utilizando o cancelo #introductions.'
full_handle: O teu alcume completo
full_handle_hint: Compárteo coas túas amizades para que poidan seguirte ou enviarche mensaxes desde outros servidores.
review_preferences_action: Cambiar preferencias
review_preferences_step: Lembra establecer as preferencias, tales como o tipo de emails que queres recibir, ou o nivel de privacidade por defecto para as túas publicacións. Se non che molestan as imaxes con movemento, podes elexir que os GIF se reproduzan automáticamente.
subject: Benvida a Mastodon
tip_federated_timeline: A cronoloxía federada é unha visión reducida da rede Mastodon. Só inclúe a persoas relacionadas coas persoas ás que estás subscrita, polo que non é a totalidade do fediverso.
tip_following: Por defecto segues a Admin(s) no teu servidor. Para atopar máis xente interesante, mira nas cronoloxías local e federada.
tip_local_timeline: A cronoloxía local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas!
tip_mobile_webapp: Se o navegador móbil che ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, podes recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como unha aplicación nativa!
tips: Consellos
title: Benvida, %{name}!
users:
follow_limit_reached: Non pode seguir a máis de %{limit} persoas
invalid_otp_token: O código do segundo factor non é válido
otp_lost_help_html: Se perdes o acceso a ambos, podes contactar con %{email}
seamless_external_login: Accedeches a través dun servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e email non están dispoñibles.
signed_in_as: 'Rexistrada como:'
verification:
explanation_html: 'Podes <strong>validarte a ti mesma como a dona das ligazóns nos metadatos do teu perfil</strong>. Para esto, o sitio web ligado debe conter unha ligazón de retorno ao perfil de Mastodon. Esta ligazón de retorno <strong>ten que</strong> ter un atributo <code>rel="me"</code>. O texto da ligazón non importa. Aquí tes un exemplo:'
verification: Validación
webauthn_credentials:
add: Engadir nova chave de seguridade
create:
error: Houbo un problema ó engadir a chave de seguridade, inténtao outra vez.
success: Engadeuse correctamente a chave de seguridade.
delete: Eliminar
delete_confirmation: "¿Tes a certeza de que queres eliminar a chave de seguridade?"
description_html: Se activas a <strong>autenticación con chave de seguridade</strong>, pediráseche que uses unha das túas chaves para acceder.
destroy:
error: Houbo un problema ó eliminar a túa chave de seguridade, inténtao outra vez.
success: Eliminouse correctamente a chave de seguridade.
invalid_credential: Chave de seguridade non válida
nickname_hint: Escribe un alcume para a túa nova chave de seguridade
not_enabled: Aínda non tes activado WebAuthn
not_supported: Este navegador non ten soporte para chaves de seguridade
otp_required: Para usar chaves de seguridade tes que activar primeiro o segundo factor.
registered_on: Rexistrado o %{date}