diff --git a/config/locales/zh-CN.yml b/config/locales/zh-CN.yml
index 667cfe9437..e11e687888 100644
--- a/config/locales/zh-CN.yml
+++ b/config/locales/zh-CN.yml
@@ -1,50 +1,177 @@
---
zh-CN:
about:
- about_mastodon: Mastodon 开源、自由社交网络。去中心化的商业平台替代,避免单一商业公司垄断沟通。可选择、可信任地任意交流。任何人均可以运行自己的 Mastodon 并进行无缝交流。
+ about_mastodon: Mastodon(长毛象)是一个自由、开放源码的社交网站。它是一个分布式的服务,避免你的通信被单一商业机构垄断操控。请你选择一家你信任的 Mastodon 实例,在上面创建帐号,然后你就可以和任一 Mastodon 实例上的用户互通,享受无缝的社交交流。
about_this: 关于本实例
- business_email: 商务邮件:
+ apps: 应用程序
+ business_email: 商业电邮︰
contact: 联络
- description_headline: 去中心化 %{domain} 是什么?
- domain_count_after: 其它实例
- domain_count_before: Connected to
+ description_headline: 关于 %{domain}
+ domain_count_after: 个其它实例
+ domain_count_before: 现已接入
features:
- api: 对APP 和服务开放的 API
- blocks: Rich block and muting tools
- characters: 每个推多达 500 字符
- chronology: 按时间线排序
- ethics: 良心之作:没有广告,没有数据追踪
- gifv: GIFV 与小视频
- privacy: 细粒度,可按推设置隐私
- public: 公共时间线
- features_headline: Mastodon 与众不同之处
- get_started: 立即开始
+ api: 开放 API,供各式应用程序及服务接入
+ blocks: 完善的封锁用户、静音功能
+ characters: 每篇嘟文最多 500 字
+ chronology: 纯粹按时间排序,不作多余处理
+ ethics: 良心设计︰没有广告,不追踪你的使用行为
+ gifv: 支持显示 GIFV 动图小视频
+ privacy: 可逐篇嘟文设置隐私
+ public: 提供公共时间轴
+ features_headline: 是什么让 Mastodon 与众不同
+ get_started: 上手使用
links: 链接
other_instances: 其它实例
source_code: 源码
- status_count_after: statuses
- status_count_before: Who authored
+ status_count_after: 条嘟文
+ status_count_before: 他们共嘟出了
terms: 条款
- user_count_after: users
- user_count_before: Home to
+ user_count_after: 位用户
+ user_count_before: 这里共注册有
accounts:
follow: 关注
- followers: 粉丝
- following: 关注
+ followers: 粉丝 # "Fans"
+ following: 关注 # "Follow"
nothing_here: 神马都没有!
people_followed_by: 正关注
people_who_follow: 粉丝
- posts: 推
- remote_follow: Remote follow
- unfollow: 取关
+ posts: 嘟文
+ remote_follow: 跨站关注
+ unfollow: 取消关注
+ admin:
+ accounts:
+ are_you_sure: 你确定吗?
+ display_name: 显示名称
+ domain: 域名
+ edit: 编辑
+ email: 电邮地址
+ feed_url: 订阅 URL
+ followers: 关注者
+ follows: 正在关注
+ location:
+ all: 全部
+ local: 本地
+ remote: 远程
+ title: 地点
+ media_attachments: 媒体文件
+ moderation:
+ all: 全部
+ silenced: 被静音的
+ suspended: 被停权的
+ title: 管理操作
+ most_recent_activity: 最新活动
+ most_recent_ip: 最新 IP 地址
+ not_subscribed: 未订阅
+ order:
+ alphabetic: 按字母
+ most_recent: 按时间
+ title: 排序
+ perform_full_suspension: 实行完全暂停
+ profile_url: 个人文件 URL
+ public: 公共
+ push_subscription_expires: 推送订阅过期
+ salmon_url: Salmon 反馈 URL
+ silence: 静音
+ statuses: 嘟文
+ title: 用户
+ undo_silenced: 解除静音
+ undo_suspension: 解除停权
+ username: 用户名称
+ web: 用户页面
+ domain_blocks:
+ add_new: 添加
+ domain: 域名阻隔
+ created_msg: 正处理域名阻隔
+ destroyed_msg: 已撤销域名阻隔
+ new:
+ create: 添加域名阻隔
+ hint: 「域名阻隔」不会隔绝该域名用户的嘟账户入本站数据库,但会嘟文抵达后,自动套用特定的审批操作。
+ severity:
+ desc_html: 「自动静音」令该域名用户的嘟文,设为只对关注者显示,没有关注的人会看不到。
+ 「自动除名」会自动将该域名用户的嘟文、媒体文件、个人资料自本服务站删除。
+ silence: 自动静音
+ suspend: 自动除名
+ title: 添加域名阻隔
+ reject_media: 拒绝媒体文件
+ reject_media_hint: 删除本地缓存的媒体文件,再也不在未来下载这个站点的文件。和自动除名无关。
+ severities:
+ silence: 自动静音
+ suspend: 自动除名
+ severity: 阻隔程度
+ show:
+ # It turns out that Chinese only uses an "other"
+ # Well, we don't have these -s magic anyway...
+ affected_accounts:
+ other: "数据库中有%{count}个账户受影响"
+ retroactive:
+ silence: 对此域名的所有账户取消静音
+ suspend: 对此域名的所有账户取消除名
+ title: 撤销 %{domain} 的域名阻隔
+ undo: 撤销
+ title: 域名阻隔
+ undo: 撤销
+ instances:
+ account_count: 已知帐号
+ domain_name: 域名
+ title: 已知实例
+ pubsubhubbub:
+ callback_url: 回调 URL
+ confirmed: 确定
+ expires_in: 期限
+ last_delivery: 数据最后送抵时间
+ title: PubSubHubbub 订阅
+ topic: 所订阅资源
+ reports:
+ comment:
+ label: 备注
+ none: 没有
+ delete: 删除
+ id: ID
+ mark_as_resolved: 标示为「已处理」
+ report: '举报 #%{id}'
+ reported_account: 举报用户
+ reported_by: 举报者
+ resolved: 已处理
+ silence_account: 将用户静音
+ status: 状态
+ suspend_account: 将用户停权
+ target: 对象
+ title: 举报
+ unresolved: 未处理
+ view: 查看
+ settings:
+ click_to_edit: 点击编辑
+ contact_information:
+ email: 输入一个公开的电邮地址
+ label: 联系数据
+ username: 输入用户名称
+ registrations:
+ closed_message:
+ desc_html: 当本站暂停接受注册时,会显示这个消息。
+ 可使用 HTML
+ title: 暂停注册消息
+ open:
+ disabled: 停用
+ enabled: 启用
+ title: 开放注册
+ setting: 设置
+ site_description:
+ desc_html: 在首页显示,及在 meta 标签中用作网站介绍。
你可以在此使用 HTML 标签,尤其是<a>
和 <em>
。
+ title: 本站介绍
+ site_description_extended:
+ desc_html: 本站详细信息页的內容
你可在此使用 HTML
+ title: 本站详细信息
+ site_title: 本站名称
+ title: 网站设置
+ title: 管理
application_mailer:
- settings: '更改邮件设置: %{link}'
- signature: 来自 %{instance} 的提醒
+ settings: 更改电邮设置︰%{link}
+ signature: 来自 %{instance} 的 Mastodon 通知
view: 查看:
applications:
invalid_url: URL 无效
auth:
- change_password: 更换密码
+ change_password: 登录凭据
didnt_get_confirmation: 没有收到确认邮件?
forgot_password: 忘记密码?
login: 登录
@@ -54,47 +181,63 @@ zh-CN:
reset_password: 重置密码
set_new_password: 设置新密码
authorize_follow:
- error: Unfortunately, there was an error looking up the remote account
+ error: 对不起,寻找这个跨站用户时出错
follow: 关注
- prompt_html: 'You (%{self}) have requested to follow:'
+ prompt_html: 你 (%{self}) 正准备关注︰
title: 关注 %{acct}
datetime:
distance_in_words:
- about_x_hours: 大约 %{count} 小时
- about_x_months: 大约 %{count} 月
- about_x_years: 大约 %{count} 年
- almost_x_years: 几乎 %{count} 年
+ # Ditching "about" as in en
+ about_x_hours: "%{count} 小时"
+ about_x_months: "%{count} 个月"
+ about_x_years: "%{count} 年"
+ almost_x_years: "接近 %{count} 年"
half_a_minute: 刚刚
- less_than_x_minutes: "%{count} 分"
+ less_than_x_minutes: "%{count} 分不到"
less_than_x_seconds: 刚刚
over_x_years: 超过 %{count} 年
x_days: "%{count} 天"
x_minutes: "%{count} 分"
- x_months: "%{count} 月"
+ x_months: "%{count} 个月"
x_seconds: "%{count} 秒"
+ errors:
+ '404': 找不到页面
+ '410': 内容已被删除
+ '422':
+ content: 无法确认登录信息。你是不是屏蔽了 Cookie?
+ title: 无法确认登录信息
exports:
- blocks: You block
+ blocks: 被你封锁的用户
csv: CSV
- follows: 关注
- storage: 媒体文件
+ follows: 你所关注的用户
+ mutes: 你所静音的用户
+ storage: 媒体容量大小
generic:
- changes_saved_msg: 保存成功!
+ changes_saved_msg: 更改已被保存。
powered_by: 基于 %{link} 构建
save_changes: 保存
validation_errors:
- one: 出错了!什么鬼?
- other: 出错了!什么鬼?
- landing_strip_html: %{name} is a user on %{domain}. You can follow them or interact with them if you have an account anywhere in the fediverse. If you don't, you can sign up here.
+ other: 出错了!请看一看以下 %{count} 处闹鬼现场:
+ imports:
+ preface: 你可以在此导入你在其他服务站所导出的数据文件,包括︰你所关注、封锁的用户。
+ success: 你已成功上载数据文件,我们正将数据导入,请稍候
+ types:
+ blocking: 封锁名单
+ following: 关注名单
+ muting: 静音名单
+ upload: 上载
+ landing_strip_html: %{name} 是一个在 %{domain} 的用户。只要你是象毛世界里(Mastodon、GNU social)任一服务站的用户,便可以跨站关注此站用户并与其沟通。如果你没有这类账户,欢迎在此处登记。
notification_mailer:
digest:
- body: 'Here is a brief summary of what you missed on %{instance} since your last visit on %{since}:'
- mention: "%{name} mentioned you in:"
+ body: 自从你在%{since}使用%{instance}以后,错过了这些嘟嘟滴滴:
+ mention: "%{name} 在此提及了你︰"
new_followers_summary:
+ # censorship note: Better not mention "don't move your chicken", even if it's a phonetic joke
one: 有人关注你了!耶!
- other: 有 %{count} 个人关注了你!别鸡动!
+ other: 有 %{count} 个人关注了你!别激动!
subject:
- one: "你有一个新提醒 \U0001F418"
- other: "%{count} 个提醒太多,赶快去看看 \U0001F418"
+ one: "你有一个新通知 \U0001F418"
+ other: "%{count} 个通知太多,赶快去看看 \U0001F418"
favourite:
body: "%{name} 赞你"
subject: "%{name} 对你点赞"
@@ -102,49 +245,57 @@ zh-CN:
body: "%{name} 关注了你"
subject: "%{name} 关注了你"
follow_request:
- body: "%{name} 要关注你"
- subject: 'Pending follower: %{name}'
+ body: "%{name} 要求关注你"
+ subject: 等候关注你的用户︰ %{name}
mention:
- body: 'You were mentioned by %{name} in:'
- subject: You were mentioned by %{name}
+ body: "%{name} 在文章中提及你︰"
+ subject: "%{name} 在文章中提及你"
reblog:
- body: 'Your status was boosted by %{name}:'
- subject: "%{name} boosted your status"
+ body: 你的嘟文得到 %{name} 的转嘟
+ subject: "%{name} 转嘟(嘟嘟滴)了你的嘟文"
pagination:
next: 下一页
prev: 上一页
+ truncate: "……"
remote_follow:
- acct: Enter your username@domain you want to follow from
- missing_resource: Could not find the required redirect URL for your account
- proceed: Proceed to follow
- prompt: 'You are going to follow:'
+ acct: 请输入你的︰用户名称@实例域名
+ missing_resource: 无法找到您的账户转接网址
+ proceed: 下一步
+ prompt: 你正准备关注︰
settings:
- authorized_apps: 已授权 APP
- back: 返回
+ authorized_apps: 已授权的应用
+ back: 回到 Mastodon
edit_profile: 更改个人信息
export: 数据导出
- preferences: 设置
+ preferences: 首选项
settings: 设置
- two_factor_auth: 两步验证
+ two_factor_auth: 两步认证
statuses:
- open_in_web: 浏览器中打开
- over_character_limit: 超出范围 %{max}
+ # Hey, this is already in a web browser!
+ open_in_web: 打开网页
+ over_character_limit: 超过了 %{max} 字的限制
+ show_more: 显示更多
visibilities:
private: 仅向粉丝公开
public: 公开
- unlisted: 公开但不显示在公共时间线中
+ unlisted: 公开,但不显示在公共时间线中
stream_entries:
click_to_show: 显示
reblogged: 转发
- sensitive_content: 敏感内容Sensitive content
+ sensitive_content: 敏感内容
time:
formats:
- default: "%b %d, %Y, %H:%M"
+ default: "%Y年%-m月%d日 %H:%M"
two_factor_auth:
- description_html: 启用两步验证后,登录时强制要求手机上生成的两步验证码
- disable: 禁用
+ code_hint: 请输入你认证器产生的代码,以确认设置
+ description_html: 当你启用两步认证后,你登录时将额外需要使用手机或其他认证器生成的代码。
+ disable: 停用
enable: 启用
- instructions_html: "使用 Google Authenticator 或类似 APP 扫描二维码。现在起,APP 将会生成登陆时必须的两步验证码。"
+ enabled_success: 已成功启用两步认证
+ instructions_html: "请用你手机的认证器应用(如 Google Authenticator、Authy),扫描这里的 QR 二维码。在两步认证启用后,你登录时将需要使用此应用程序产生的认证码。"
+ manual_instructions: 如果你无法扫描 QR 二维码,请手动输入这个文本密码︰
+ setup: 设置
+ wrong_code: 你输入的认证码并不正确!可能服务器时间和你手机不一致,请检查你手机的时钟,或与本站管理员联系。
users:
- invalid_email: 无效的邮箱
- invalid_otp_token: 无效的两步验证码
+ invalid_email: 邮箱格式有误
+ invalid_otp_token: 两步认证码有误
diff --git a/config/locales/zh-HK.yml b/config/locales/zh-HK.yml
index 6fe02376b2..289c9445af 100644
--- a/config/locales/zh-HK.yml
+++ b/config/locales/zh-HK.yml
@@ -1,7 +1,7 @@
---
zh-HK:
about:
- about_mastodon: Mastodon (長毛象)是一個自由、開放源碼的社交網站。它是一個分散式的服務,避免你的通訊被單一商業機構壟斷操控。請你選擇一家你信任的 Mastodon 服務站,在上面建立帳號,然後你就可以和任一 Mastodon 服務站上的用戶互通,享受無縫的社交網絡交流。
+ about_mastodon: Mastodon(長毛象)是一個自由、開放源碼的社交網站。它是一個分散式的服務,避免你的通訊被單一商業機構壟斷操控。請你選擇一家你信任的 Mastodon 服務站,在上面建立帳號,然後你就可以和任一 Mastodon 服務站上的用戶互通,享受無縫的社交網絡交流。
about_this: 關於本服務站
apps: 應用程式
business_email: 商業電郵︰
@@ -81,18 +81,40 @@ zh-HK:
web: 用戶頁面
domain_blocks:
add_new: 新增
+ created_msg: 正處理域名阻隔
+ destroyed_msg: 已撤銷域名阻隔
domain: 域名阻隔
new:
create: 新增域名阻隔
- hint: 「域名阻隔」不會隔絕該域名用戶的文章進入本站資料庫,但會文章抵達後,自動套用特定的審批操作。
+ hint: 「域名阻隔」不會隔絕該域名用戶的賬戶進入本站資料庫,而是會在時候自動套用特定的審批操作。
severity:
desc_html: 「自動靜音」令該域名用戶的文章,設為只對關注者顯示,沒有關注的人會看不到。
「自動刪除」會自動將該域名用戶的文章、媒體檔案、個人資料自本服務站刪除。
silence: 自動靜音
suspend: 自動刪除
title: 新增域名阻隔
+ reject_media: 拒絕媒體檔案
+ reject_media_hint: 刪除本地緩存的媒體檔案,再也不在未來下載這個站點的檔案。和自動刪除無關。
+ severities:
+ silence: 自動靜音
+ suspend: 自動刪除
severity: 阻隔分級
+ show:
+ # It turns out that Chinese only uses an "other"
+ # Well, we don't have these -s magic anyway...
+ affected_accounts:
+ other: "資料庫中有%{count}個賬戶受影響"
+ retroactive:
+ silence: 對此域名的所有賬戶取消靜音
+ suspend: 對此域名的所有賬戶取消除名
+ title: 撤銷 %{domain} 的域名阻隔
+ undo: 撤銷
title: 域名阻隔
+ undo: 撤銷
+ instances:
+ account_count: 已知帳號
+ domain_name: 域名
+ title: 已知服務站
pubsubhubbub:
callback_url: 回傳 URL
confirmed: 確定
@@ -135,8 +157,8 @@ zh-HK:
title: 開放註冊
setting: 設定
site_description:
- desc_html: 在首頁顯示,及在 meta tag 使用作網站介紹。
- 你可以在此使用 <a>
和 <em>
。
+ desc_html: 在首頁顯示,及在 meta 標籤使用作網站介紹。
+ 你可以在此使用 <a>
和 <em>
等 HTML 標籤。
title: 本站介紹
site_description_extended:
desc_html: 本站詳細資訊頁的內文
你可以在此使用 HTML
@@ -145,7 +167,7 @@ zh-HK:
title: 網站設定
title: 管理
application_mailer:
- settings: 修改電郵設定︰ %{link}
+ settings: 修改電郵設定︰%{link}
signature: 來自 %{instance} 的 Mastodon 通知
view: 進入瀏覽︰
applications:
@@ -174,7 +196,7 @@ zh-HK:
half_a_minute: 剛剛
less_than_x_minutes: 少於%{count}分鐘前
less_than_x_seconds: 剛剛
- over_x_years: "%{count}y"
+ over_x_years: "%{count}年"
x_days: "%{count}日"
x_minutes: "%{count}分鐘"
x_months: "%{count}個月"
@@ -204,7 +226,7 @@ zh-HK:
types:
blocking: 被你封鎖的用戶名單
following: 你所關注的用戶名單
- muting: Muting list
+ muting: 靜音名單
upload: 上載
landing_strip_html: %{name} 是一個在 %{domain} 的用戶。只要你有任何
Mastodon 服務站、或者聯盟網站的用戶,便可以跨站關注此站用戶,或者與他們互動。如果你沒有這類用戶,歡迎在此處登記。