2001-07-05 23:16:05 +00:00
# Swedish messages for nano.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.0.3\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
"POT-Creation-Date: 2001-07-01 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-06 22:27+0200\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: cut.c:158
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Spr<70> ngde urklippsbufferten =)\n"
#: files.c:124
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: inte p<> f<> rsta raden och prev <20> r NULL"
#: files.c:186 files.c:204
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "L<> ste %d rader"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:222 search.c:194
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
#. We have a new file
#: files.c:226
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
#: files.c:239
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr "\"%s\" <20> r en katalog"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:242
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" <20> r en enhetsfil"
#: files.c:249
msgid "Reading File"
msgstr "L<> ser filen"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:263
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [fr<66> n ./] "
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:310 files.c:335 files.c:567 nano.c:1516
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:381 files.c:397 files.c:411 files.c:428 files.c:434
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte <20> ppna filen f<> r skrivning: %s"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:416
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:443
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte st<73> nga %s: %s"
#. Try a rename??
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:466 files.c:475 files.c:480
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte <20> ppna %s f<> r skrivning: %s"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:487
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte s<> tta r<> ttigheterna %o p<> %s: %s"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:492
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d rader"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:525
msgid "File Name to write"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgstr "Filnamn att skriva"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:542
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnamnet <20> r %s"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:556
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr "Filen existerar, SKRIVA <20> VER?"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:978
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:1237
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte g<> upp en katalog"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: files.c:1245
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte <20> ppna \"%s\": %s"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:132
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant mark<72> rposition"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:133
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:134
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Suspend"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr "Skjut upp"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:135
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Help mode"
msgstr "Hj<48> lpl<70> ge"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:136
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-l<> ge"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:137
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Mouse support"
msgstr "Musst<73> d"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:138
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:140
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulj<6C> ra uttryck"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:142
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Auto wrap"
msgstr "Radbryt automatiskt"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:186
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Starta hj<68> lpmenyn"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:187
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:188
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:189
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "G<> till ett specifikt radnummer"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:190
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:191
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Unjustify after a justify"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr "<22> terst<73> ll en justering"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:192
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ers<72> tt text inuti textredigeraren"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:193
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:194
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "S<> k efter text inuti textredigeraren"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:195
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G<> till f<> reg<65> ende sk<73> rm"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:196
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G<> till n<> sta sk<73> rm"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:197
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:198
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in fr<66> n urklippsbufferten i aktuell rad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:199
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Visa mark<72> rens position"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:200
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Starta stavningskontrollen (om tillg<6C> nglig)"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:201
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Move up one line"
msgstr "G<> upp en rad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:202
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Move down one line"
msgstr "G<> ner en rad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:203
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Move forward one character"
msgstr "G<> fram<61> t ett tecken"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:204
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Move back one character"
msgstr "G<> bak<61> t ett tecken"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:205
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "G<> till b<> rjan p<> aktuell rad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:206
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "G<> till slutet p<> aktuell rad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:207
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G<> till filens f<> rsta rad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:208
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G<> till filens sista rad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:209
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella sk<73> rmen"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:210
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markera text vid aktuell mark<72> rposition"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:211
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under mark<72> ren"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:213
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till v<> nster om mark<72> ren"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:214
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:215
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid mark<72> rpositionen"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:217
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "G<> r den aktuella s<> kningen eller ers<72> ttningen skiftl<74> gesok<6F> nslig"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:218
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Go to file browser"
msgstr "G<> til filbl<62> ddrare"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:219
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
# kontrollera att den finns
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:222
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Get Help"
msgstr "F<> hj<68> lp"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:225 global.c:406 global.c:430
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:228
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "WriteOut"
msgstr "Spara"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:233 global.c:322
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:237 global.c:243
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Read File"
msgstr "L<> s fil"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:247 global.c:318 global.c:346
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Ers<72> tt"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:251
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Where Is"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr "Var finns"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:255 global.c:398 global.c:422
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Prev Page"
msgstr "F<> reg sid"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:259 global.c:402 global.c:426
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Next Page"
msgstr "N<> sta sid"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:263
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:267
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:270
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:274
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:278
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:282
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Upp"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:285
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Ner"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:288
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Forward"
msgstr "Fram<61> t"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:291
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Bak<61> t"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:294
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Hem"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:297
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "End"
msgstr "Slut"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:300
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:303
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:306
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:310
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:314
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:326
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:330 global.c:350 global.c:370
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Goto Line"
msgstr "G<> till rad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:336 global.c:357 global.c:378 global.c:388
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "First Line"
msgstr "F<> rsta raden"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:342 global.c:363
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Case Sens"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr "Skiftk<74> nsl"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415
#: global.c:418 winio.c:1064
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:366
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ers<72> ttning"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: global.c:411
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "To Files"
msgstr "Till filer"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:141
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nBufferten skrevs till %s\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:143
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\nIngen %s skrevs (filen existerar?)\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:152
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "F<> nsterstorleken <20> r f<> r liten f<> r Nano..."
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:160
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsl<73> get"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:204
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
"\n"
msgstr ""
" hj<68> lptext f<> r nano\n"
"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
" Textredigeraren nano <20> r skapad f<> r att emulera funktionaliteten och l<> ttanv<6E> ndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: <20> versta raden visar programmets versionsnummer, namnet p<> filen som redigeras, och om filen har <20> ndrats. Efter detta finns huvudf<64> nstret som visar filen som redigeras. Statusraden <20> r tredje raden fr<66> n nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tv<74> raderna visar de vanligaste kommandona som anv<6E> nds i textredigeraren.\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
" Notationen f<> r kommandon <20> r som f<> ljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende p<> dina tangentbordsinst<73> llningar. F<> ljande tangentkombinationer <20> r tillg<6C> ngliga i redigerarens huvudf<64> nster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:298
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:303
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:358
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anv<6E> ndning: nano [l<> ng GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:359
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tL<74> ng flagga\t\tBetydelse\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:361
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSt<53> ll bredden p<> ett tabulatorsteg till tal\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:364
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tAnv<6E> nd regulj<6C> ra uttryck f<> r s<> kning\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:368
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:370
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa mark<72> rposition hela tiden\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:372
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:374
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:377
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tL<74> t ^K klippa ut fr<66> n mark<72> ren till slutet p<> raden\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:380
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tF<74> lj inte symboliska l<> nkar, skriv <20> ver\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:383
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnv<6E> nd mus\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:387
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmulera Pico s<> n<> ra som m<> jligt\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:390
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [tecken] \t--fill=[#tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:393
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnv<6E> nd alternativ stavningskontroll\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:396
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fr<66> ga inte\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:398
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningsl<73> ge (skrivskyddat)\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:401
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte l<> nga rader\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:404
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hj<68> lpf<70> nster\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:406
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnv<6E> nd suspend\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:408
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:410
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anv<6E> ndning: nano [flagga] +RAD <fil>\n\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:411
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:412
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr " -T [tal]\tSt<53> ll bredden p<> ett tabulatorsteg till tal\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:413
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tAnv<6E> nd regulj<6C> ra uttryck f<> r s<> kning\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:414
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:415
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr " -c \t\tVisa mark<72> rposition hela tiden\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:416
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tVisa detta meddelande\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:417
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tDra automatiskt in nya rader\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:419
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tL<74> t ^K klippa ut fr<66> n mark<72> ren till slutet p<> raden\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:422
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tF<74> lj inte symboliska l<> nkar, skriv <20> ver\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:425
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAnv<6E> nd mus\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:428
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmulera Pico s<> n<> ra som m<> jligt\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:429
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr " -r [tecken] \tBryt rader efter antal tecken\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:431
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAnv<6E> nd alternativ stavningskontroll\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:433
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSpara automatiskt vid avslut, fr<66> ga inte\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:434
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr " -v \t\tVisningsl<73> ge (skrivskyddat)\n"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:436
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tRadbryt inte l<> nga rader\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:438
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tVisa inte hj<68> lpf<70> nster\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:439
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAnv<6E> nd suspend\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:440
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RAD\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:447
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:450
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:451
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n Kompileringsflaggor:"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:519
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:524
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1025
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1077
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1129
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1231
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ers<72> ttning"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1463
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett tempor<6F> rt filnamn: %s"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1469
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till tempor<6F> rfil!"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1481
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutf<74> rdes"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1483
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1503
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr "Spara <20> ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT F<> RST<53> RA <20> NDRINGAR)? "
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1599
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottog SIGHUP"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1661
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan inte <20> ndra storlek p<> <20> vre f<> nstret"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1663
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan inte flytta <20> vre f<> nstret"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1665
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan inte <20> ndra storlek p<> redigeringsf<73> nstret"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1667
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan inte flytta redigeringsf<73> nstret"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1669
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan inte <20> ndra storlek p<> nedre f<> nstret"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1671
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan inte flytta nedre f<> nstret"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:1995
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2093
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivera/deaktivera"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2108
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2109
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "deaktiverad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2161
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgstr "NumLock-problem uppt<70> cktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2387
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurera f<> nster\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2394
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre f<> nstret\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2400
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: <20> ppna fil\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2453
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2480
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2513
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2559
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: nano.c:2585
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:118
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Skiftl<74> gesk<73> nslig s<> kning med regulj<6C> ra uttryck%s%s"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:120
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "S<> kning med regulj<6C> ra uttryck%s%s"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:122
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Skiftl<74> gesk<73> nslig s<> kning%s%s"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:124
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
2001-07-08 01:30:54 +00:00
msgid "Search%s%s"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgstr "S<> k%s%s"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:127
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " (to replace)"
msgstr " (att ers<72> tta)"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:136 search.c:327
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Search Cancelled"
msgstr "S<> kningen avbruten"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:200
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:249
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Search Wrapped"
msgstr "S<> kningen b<> rjade om fr<66> n b<> rjan"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:349
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Ersatte %d f<> rekomster"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:351
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Ersatte 1 f<> rekomst"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:489 search.c:599 search.c:615
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ers<72> ttningen avbr<62> ts"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:539
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ers<72> tt denna f<> rekomst?"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:551
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ers<72> ttningen misslyckades: ok<6F> nt deluttryck!"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:640
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ers<72> tt med [%s]"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:644 search.c:648
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Replace with"
msgstr "Ers<72> tt med"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#. Ask for it
#: search.c:683
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:685
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:705
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu f<> rst<73> ndig"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: search.c:710
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Endast %d rader <20> r tillg<6C> ngliga, hoppar till sista raden"
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start f<> r xplus=%d returnerade %d\n"
# Os<4F> ker.
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:448
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:490
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:494
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:496
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:507
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Modified"
msgstr "<22> ndrad"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:959
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:970
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1015
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#. String of yes characters accepted
#. Same for no
#. And all, surprise!
#. Temp string for above
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1038
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1039
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1040
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1053
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1057
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "All"
msgstr "Alla"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1062
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nej"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1205
2001-07-05 23:16:05 +00:00
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1209
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rad %d av %d (%.0f%%), tecken %d av %d (%.0f%%)"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1339
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1341
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1343
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1418
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1419
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "version "
msgstr "version "
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1420
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1421
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1422
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1423
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond f<> r ncurses"
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1424
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har gl<67> mt..."
2001-07-08 01:30:54 +00:00
#: winio.c:1425
2001-07-05 23:16:05 +00:00
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack f<> r att du anv<6E> nder nano!\n"