de,fi,id translation updates

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@523 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
master
Chris Allegretta 2001-02-09 02:49:46 +00:00
parent 3362cae2f6
commit b55999ebcb
4 changed files with 297 additions and 412 deletions

View File

@ -8,9 +8,14 @@ CVS code -
do_justify()
- If the keystroke after the justify is not the unjustify key,
blank the statsubar (bug reported by Neil Parks).
- de.po:
- Translation updates by Florian König.
- fi.po:
- Translation updates by Pauli Virtanen.
- hu.po:
- Hungarian translation by Horvath Szabolcs.
- id.po:
- Translation updates by Tedi Heriyanto.
nano-0.9.99pre2 - 01/31/2001
General

229
po/de.po
View File

@ -2,13 +2,13 @@
# German Messages for the nano editor
# Florian König <floki@bigfoot.com> June 21, 2000
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2000.
# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
"Project-Id-Version: nano 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-08 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Neue Datei"
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
msgstr "Datei \"%s\" ist eine Gerätedatei"
#: files.c:248
msgid "Reading File"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Lese Datei"
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei zum Einfügen [von ./] "
msgstr "Datei einfügen [von ./] "
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht schlie
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in %s schreiben: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
#: files.c:486
#, c-format
@ -112,17 +112,17 @@ msgstr "Datei exisitiert,
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr ""
msgstr "(mehr)"
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
msgstr "Konnte nicht in <20>bergeordnetes Verzeichnis wechseln"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1244
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen: %s"
#: global.c:131
msgid "Constant cursor position"
@ -141,9 +141,8 @@ msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
#: global.c:135
#, fuzzy
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico Meldungen"
msgstr "Pico-Modus"
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
msgstr "Absatzausrochtung rückgängig machen"
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
msgstr "Zum Dateibrowser"
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
@ -335,13 +334,12 @@ msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:270
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten"
msgstr "Ausrichten rückgängig"
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfügen"
msgstr "Ausschneiden rückgängig"
#: global.c:277
msgid "Cur Pos"
@ -421,18 +419,17 @@ msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
#: global.c:417
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Neue Datei"
msgstr "In Dateien"
#: nano.c:140
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Puffer in 'nano.save' geschrieben\n"
"Puffer in %s geschrieben\n"
#: nano.c:142
#, c-format
@ -440,10 +437,12 @@ msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr ""
msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano..."
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
@ -454,17 +453,17 @@ msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"the UW Pico text editor. |There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"whether or not the file has been modified. |Next is the main editor window "
"showing the file being edited. |The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. |"
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. |The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
@ -472,28 +471,27 @@ msgstr ""
" nano Hilfe\n"
"\n"
" Nano wurde konzipiert um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
"des UW Pico Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
"des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten "
"Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält "
"die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt "
"Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster enthält "
"die geöffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt "
"wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten "
"Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der "
"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt, Alt-Taste-Kombinationen mit dem "
"Meta (M) Symbol. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster "
"verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekärzt: Kombinationen mit der "
"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedräckt. Escape-Sequenzen werden mit "
"dem Meta (M)-Symbol angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit "
"Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) "
"sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n"
#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): Knoten freigegeben.\n"
msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:302
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:357
msgid ""
@ -508,9 +506,8 @@ msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:360
#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
@ -540,7 +537,7 @@ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
"überschreiben.\n"
"Überschreiben.\n"
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
@ -548,8 +545,7 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
@ -569,7 +565,7 @@ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne R
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr ""
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n"
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
@ -638,15 +634,15 @@ msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
msgstr "i -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
msgid " -s [prog] |\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] |\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
@ -671,22 +667,23 @@ msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zur
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n"
#: nano.c:445
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org\n"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
msgstr "Ersetzung editieren"
#: nano.c:1391
#, c-format
@ -722,7 +719,7 @@ msgstr "Konnte keine tempor
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
@ -730,15 +727,15 @@ msgstr "Rechtschreibpr
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die Änderungen) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" VERWIRFT DIE ÄNDERUGNEN) ? "
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
msgstr "SIGHUP empfangen"
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
@ -766,12 +763,12 @@ msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rückgängig machen"
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
@ -782,8 +779,8 @@ msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2073
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
msgid "NumLock glitch detected. |Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock Problem entdeckt. | Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist"
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
@ -798,19 +795,19 @@ msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
#: nano.c:2353
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2380
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2413
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2455
#, c-format
@ -853,9 +850,9 @@ msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"
#: search.c:194
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
msgstr "\"%s...\" nicht gefunden"
#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
@ -876,7 +873,7 @@ msgstr "Ersetzung abgebrochen"
#: search.c:533
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersetzen?"
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
#: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
@ -912,7 +909,7 @@ msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile"
#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurück\n"
msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zur<EFBFBD>ck\n"
#: winio.c:443
#, c-format
@ -924,13 +921,12 @@ msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:489
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
msgid " |File: ..."
msgstr " |Datei: ..."
#: winio.c:491
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Datei: ..."
msgid " || DIR: ..."
msgstr " || Verzeichnis: ..."
#: winio.c:502
msgid "Modified"
@ -986,89 +982,71 @@ msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
msgstr "Der nano Text-Editor"
#: winio.c:1383
#, fuzzy
msgid "version "
msgstr "Version"
msgstr "Version "
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
msgstr "Entwickelt von:"
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Speziellen Dank an:"
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond für ncurses"
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: Pfad zu lang."
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico stärker imitieren\n"
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tErscheinungsbild von Pico stärker imitieren\n"
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Konnte temporäre Datei nicht löschen"
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen"
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#~ msgid ".XXXXXX"
#~ msgstr ".XXXXXX"
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "nano.save"
#~ msgstr "nano.save"
#~ msgid ".save"
#~ msgstr ".save"
#~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option"
#~ msgstr ""
#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "nano."
#~ msgstr "nano."
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "ispell %s"
#~ msgstr "ispell %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
@ -1083,134 +1061,89 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n"
#~ msgid "^%c\t"
#~ msgstr "^%c\t"
#~ msgid "(F%d)\t"
#~ msgstr "(F%d)\t"
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
#~ msgid "(M-%c)\t"
#~ msgstr "(M-%c)\t"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "M-%c\t\t\t"
#~ msgstr "M-%c\t\t\t"
#~ msgid "regexp"
#~ msgstr "regulärer Ausdruck"
#~ msgid "const"
#~ msgstr "const"
#~ msgid "suspend"
#~ msgstr "suspend"
#, fuzzy
#~ msgid "nowrap"
#~ msgstr "nowrap"
#~ msgid "nohelp"
#~ msgstr "nohelp"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "cut"
#, fuzzy
#~ msgid "autoindent"
#~ msgstr "autoindent"
#~ msgid "tempfile"
#~ msgstr "tempfile"
#~ msgid "speller"
#~ msgstr "speller"
#~ msgid "fill"
#~ msgstr "fill"
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "mouse"
#~ msgid "pico"
#~ msgstr "pico"
#~ msgid "nofollow"
#~ msgstr "nofollow"
#~ msgid "tabsize"
#~ msgstr "tabsize"
#~ msgid "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
#~ msgstr "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
#~ msgid "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
#~ msgstr "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
#~ msgid " [%s]"
#~ msgstr " [%s]"
#~ msgid "$"
#~ msgstr "DM"
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Datei: "
#~ msgid " %-11s"
#~ msgstr " %-11s"
#~ msgid "^%c"
#~ msgstr "^%c"
#~ msgid ": "
#~ msgstr ": "
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " J"
#~ msgid " A"
#~ msgstr " A"
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"
#~ msgid "[ "
#~ msgstr "[ "
#~ msgid " ]"
#~ msgstr " ]"
#~ msgid "(%ld) %s\n"
#~ msgstr "(%ld) %s\n"
#~ msgid "To Replace"
#~ msgstr "Ersetzen"
#~ msgid "To Search"
#~ msgstr "Suche"
#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"
#~ msgid "Suspend nano if suspend is enabled"
#~ msgstr "nano anhalten und zur Shell zurückkehren (nur wenn aktiviert)"
#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs für current_x=%d gab %d zurück\n"

279
po/fi.po
View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
"Project-Id-Version: nano 0.9.18\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-07 20:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-12 17:21+02:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "%d rivi
#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"
msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
#. We have a new file
#: files.c:225
@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "\"%s\" on hakemisto"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "Tiedostoa luetaan"
msgstr "Lukee tiedostoa"
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
#: files.c:486
#, c-format
@ -110,55 +110,53 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr ""
msgstr "(lisää)"
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1244
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
#: global.c:131
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
#: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Siirry"
msgstr "Automaattinen sisennys"
#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr ""
msgstr "Keskeytä"
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr ""
msgstr "Ohjetila"
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr ""
msgstr "Pico-tila"
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr ""
msgstr "Hiirituki"
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr ""
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr ""
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
msgstr "Automaattinen rivitys"
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
@ -170,7 +168,7 @@ msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu nanosta"
msgstr "Poistu Nanosta"
#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
@ -182,7 +180,7 @@ msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen"
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "Muuta etsint
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
@ -333,9 +331,8 @@ msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
#: global.c:270
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Tasaa"
msgstr "Poista tasaus"
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
@ -415,23 +412,21 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: global.c:372
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Korvattava"
msgstr "Älä korvaa"
#: global.c:417
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Uusi tiedosto"
msgstr "Tiedosto"
#: nano.c:140
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"
#: nano.c:142
#, c-format
@ -439,17 +434,18 @@ msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n"
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr ""
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
#: nano.c:203
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@ -469,50 +465,47 @@ msgid ""
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nanon ohje\n"
" Nanon ohje\n"
"\n"
" nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta "
"ja helppokäyttöisyyttä. Editorin näytöllä näkyy neljä osaa. Ylin rivi "
"näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekä sen että onko "
"tiedostoa muutettu. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta. Se näyttää tärkeät "
"viestit. Alimmilla kahdella rivillä on lueteltu useimmin tarvitut "
"pikanäppäimet.\n"
" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta "
"ja helppokäyttöisyyttä. Editorin näyttö koostuu neljästä osasta: ylin rivi "
"näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekä sen, onko "
"tiedostoa muutettu. Seuraavana on tiedoston muokkausnäkymä. Tilarivi on "
"kolmas rivi alhaalta lukien ja näyttää tärkeät viestit. Alimmilla kahdella "
"rivillä on lueteltu useimmin tarvitut pikanäppäimet.\n"
"\n"
" Näppäinohjeissa Control-näppäimen komentoja on merkitty hatulla (^). "
"Alt-näppäimen komentoja on merkitty at-merkillä (@). Seuraavia "
"näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Valinnaiset näppäimet "
"ovat sulkeissa:\n"
" Näppäinohjeissa control-näppäimen komentoja merkitään \"hatulla\" (^) ja "
"escape-näppäinkomentoja merkitään M-merkillä (M). Niitä voi käyttää joko "
"esc, alt tai meta -näppäimellä näppäimistöstä riippuen. Seuraavia "
"näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Lisänäppäimet ovat "
"sulkeissa:\n"
"\n"
#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
#: nano.c:302
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"
msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttö: nano [GNU pitkät komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
msgstr "Käyttö: nano [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n"
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tPitkä asetus\t\tMerkitys\n"
msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:360
#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n"
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
@ -532,10 +525,9 @@ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisenn
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
#: nano.c:379
#, fuzzy
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n"
@ -547,7 +539,7 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tK
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tJäljittele Picoa tarkasti\n"
#: nano.c:389
msgid ""
@ -562,7 +554,7 @@ msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tK
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n"
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
"\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n"
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
@ -602,7 +594,7 @@ msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
msgstr " -R\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n"
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
@ -622,10 +614,9 @@ msgstr " -i \t\tSisenn
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
#: nano.c:419
#, fuzzy
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
@ -635,7 +626,7 @@ msgstr " -m \t\tK
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
msgstr " -p \t\tJäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
@ -647,7 +638,7 @@ msgstr " -s [ohjelma] \tK
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistettaessa\n"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa\n"
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
@ -672,26 +663,28 @@ msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (käännetty %s, %s)\n"
msgstr " Nano, versio %s. Chris Allegretta (käännetty %s, %s)\n"
#: nano.c:445
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Maili: nano@asty.org\tNetti: http://www.asty.org/nano\n"
msgstr ""
" Sähköposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Mukaan käännetyt valitsimet:"
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Teksti merkitty"
msgstr "Merkintä alkoi"
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä poistettu"
msgstr "Merkintä loppui"
#: nano.c:957
#, c-format
@ -710,7 +703,7 @@ msgstr "J
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
msgstr "Muokkaa korvausta"
#: nano.c:1391
#, c-format
@ -719,7 +712,7 @@ msgstr "V
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
@ -727,7 +720,7 @@ msgstr "Oikoluku on valmis"
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui"
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
@ -735,7 +728,7 @@ msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset h
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
@ -763,95 +756,95 @@ msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
#: nano.c:2005
#: nano.c:2006
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
msgstr ""
msgstr "%s käytössä/ei käytössä"
#: nano.c:2021
msgid "disabled"
msgstr ""
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
#: nano.c:2073
#: nano.c:2022
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
#: nano.c:2074
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
#: nano.c:2288
#: nano.c:2289
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:2295
#: nano.c:2296
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
#: nano.c:2301
#: nano.c:2302
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:2353
#, fuzzy, c-format
#: nano.c:2354
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2380
#, fuzzy, c-format
#: nano.c:2381
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2413
#, fuzzy, c-format
#: nano.c:2414
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2455
#: nano.c:2456
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2481
#: nano.c:2482
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:118
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Kirjainkoosta välittävä etsintä%s"
msgstr "Etsi kirjainkokotarkka säänn. lauseke%s%s"
#: search.c:120
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Etsintä%s"
msgstr "Etsi säänn. lauseke%s%s"
#: search.c:122
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Kirjainkoosta välittävä etsintä%s"
msgstr "Kirjainkokotarkka etsintä%s%s"
#: search.c:124
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Etsintä%s"
msgstr "Etsintä%s%s"
#: search.c:127
#, fuzzy
msgid " (to replace)"
msgstr "Korvattava"
msgstr " (korvattava)"
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsintä peruttu"
#: search.c:194
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"
msgstr "\"%s...\" ei löytynyt"
#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
@ -876,7 +869,7 @@ msgstr "Korvataanko t
#: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
#: search.c:628
#, c-format
@ -903,7 +896,7 @@ msgstr "Jotakin j
#: search.c:698
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Vain %d riviä olemassa, siirrytään viimeiselle riville"
msgstr "Vain %d riviä olemassa: siirtyy viimeiselle riville"
#: winio.c:121
#, c-format
@ -924,9 +917,8 @@ msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:491
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
msgstr " HAKEMISTO: ..."
#: winio.c:502
msgid "Modified"
@ -970,77 +962,44 @@ msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
#: winio.c:1303
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Syötetään tiedosto stderriin...\n"
msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
#: winio.c:1305
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Syötetään leiketila stderriin...\n"
msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
#: winio.c:1307
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Syötetään teksti stderriin...\n"
msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
msgstr "Nano-editori"
#: winio.c:1383
msgid "version "
msgstr ""
msgstr "versio "
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
msgstr "Tehneet:"
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Erikoiskiitokset:"
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
msgstr "Free Software Foundation"
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: liian pitkä tiedostonnimi."
#~ msgid "To Search"
#~ msgstr "Etsittävä"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNäytä 2 alinta riviä kuin Pico\n"
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tNäytä 2 alinta riviä kuin Pico\n"
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Väliaikaistiedostoa poistettaessa tapahtui virhe."
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Oikoluinta \"%s\" ei voitu käynnistää"
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "\"ispell\" -ohjelmaa ei voitu käynnistää"
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " Y"
#~ msgid " A"
#~ msgstr " A"
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"

194
po/id.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# $Id$
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Nano editor 1.0 (bahasa Indonesia).
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
"Project-Id-Version: nano-1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-08 10:09+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
#: files.c:248
msgid "Reading File"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Membaca File"
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
@ -111,55 +111,53 @@ msgstr "File ada, DITIMPA ?"
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr ""
msgstr "(lagi)"
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1244
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
#: global.c:131
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
msgstr "Posisi kursor konstan"
#: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Ke baris"
msgstr "Indent otomatis"
#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr ""
msgstr "Tunda"
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr ""
msgstr "Mode bantuan"
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr ""
msgstr "Mode Pico"
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr ""
msgstr "Dukungan mouse"
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr ""
msgstr "Cut hingga akhir"
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr ""
msgstr "Regular expressions"
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
msgstr "Wrap otomatis"
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "Panggil menu bantuan"
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file ini ke disk"
msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
@ -179,11 +177,11 @@ msgstr "Ke nomor baris tertentu"
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf ini"
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
@ -191,7 +189,7 @@ msgstr "Ganti teks dalam editor"
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file ini"
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
@ -203,7 +201,7 @@ msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikut"
msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
@ -211,7 +209,7 @@ msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
msgstr "Ke browser file"
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
@ -298,7 +296,6 @@ msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
#: global.c:229 global.c:412 global.c:436
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
@ -335,9 +332,8 @@ msgid "Cut Text"
msgstr "Potong Teks"
#: global.c:270
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikasi"
msgstr "UnJustifikasi"
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
@ -418,39 +414,35 @@ msgstr "Batal"
#: global.c:372
msgid "No Replace"
msgstr ""
msgstr "No Replace"
#: global.c:417
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "File Baru"
msgstr "Ke File"
#: nano.c:140
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke 'nano.save'\n"
msgstr "\nBuffer ditulis ke %s\n"
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
msgstr "\n%s tidak ditulis (file ada?)\n"
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr ""
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..."
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
#: nano.c:203
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@ -470,32 +462,32 @@ msgid ""
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"bantuan nano\n"
"bantuan teks untuk nano\n"
"\n"
"Nano editor dirancang untuk meniru fungsi dan kemudahan teks editor\n"
"UW Pico. Terdapat empat buah bagian utama editor : Baris teratas\n"
"menunjukkan versi program, file yang sedang diedit, dan\n"
"informasi apakah file telah dimodifikasi atau tidak. Berikutnya\n"
"adalah jendela editor utama menunjukkan file yang sedang diedit\n"
"adalah jendela editor utama menunjukkan file yang sedang diedit.\n"
"Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan \n"
"menampilkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan\n"
"shortcut yang umum digunakan dalam editor.\n"
"\n"
"Notasi untuk shortcut adalah : urutan kunci Control dilambangkan\n"
"dengan simbol caret (^). Urutan kunci Alt ditandai dengan\n"
"simbol at (@). Kunci-kunci berikut tersedia dalam jendela editor utama.\n"
"Notasi untuk shortcut adalah sebagai berikut : urutan kunci Control dilambangkan\n"
"dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan menekan tombol Control (Ctrl). \n"
"Urutan kunci Escape dilambangkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan \n"
"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung pada setup keyboard anda. \n"
"Kunci-kunci berikut tersedia dalam jendela editor utama.\n"
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
"\n"
#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
#: nano.c:302
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): bebaskan node terakhir.\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
#: nano.c:357
msgid ""
@ -508,13 +500,12 @@ msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option: Long option Arti\n"
#: nano.c:360
#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
msgstr " -T [num] --tabsize=[num] Set lebar tabulasi ke num\n"
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
msgstr "-R --regexp Gunakan regular expression untuk mencari\n"
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
@ -534,7 +525,7 @@ msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
msgstr "-k --cut ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
@ -546,7 +537,7 @@ msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
msgstr "-p --pico Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
#: nano.c:389
msgid ""
@ -600,7 +591,7 @@ msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
msgstr "-R Gunakan regular expression untuk mencari\n"
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
@ -620,7 +611,7 @@ msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
msgstr "-k ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
@ -632,7 +623,7 @@ msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
msgstr "-p Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
@ -672,15 +663,14 @@ msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
#: nano.c:445
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
msgstr "\nOption kompilasi:"
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
@ -707,7 +697,7 @@ msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
msgstr "Edit pengganti"
#: nano.c:1391
#, c-format
@ -716,7 +706,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
@ -724,7 +714,7 @@ msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
msgstr "Spell checking gagal"
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
@ -732,7 +722,7 @@ msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
msgstr "Menerima SIGHUP"
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
@ -760,24 +750,24 @@ msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
msgstr "%s enable/disable"
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
msgstr ""
msgstr "enabled"
#: nano.c:2021
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "disabled"
#: nano.c:2073
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
@ -792,19 +782,19 @@ msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
#: nano.c:2353
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2380
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2413
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2455
#, c-format
@ -817,38 +807,37 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:118
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Pencarian case sensitif%s%s"
msgstr "Pencarian case sensitif Regexp %s%s"
#: search.c:120
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Pencarian%s%s"
msgstr "Pencarian Regexp %s%s"
#: search.c:122
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Pencarian case sensitif%s%s"
msgstr "Pencarian secara case sensitif%s%s"
#: search.c:124
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Pencarian%s%s"
#: search.c:127
#, fuzzy
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Batalkan pencarian"
msgstr "Pencarian dibatalkan"
#: search.c:194
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
@ -865,7 +854,7 @@ msgstr "Terganti 1 tempat"
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Batalkan penggantian"
msgstr "Penggantian dibatalkan"
#: search.c:533
msgid "Replace this instance?"
@ -873,7 +862,7 @@ msgstr "Ganti kata ini?"
#: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
#: search.c:628
#, c-format
@ -903,9 +892,9 @@ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
#: winio.c:121
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
msgstr "actual_x_from_start untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
#: winio.c:443
#, c-format
@ -921,9 +910,8 @@ msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:491
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " File: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:502
msgid "Modified"
@ -979,35 +967,35 @@ msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
msgstr "Nano teks editor"
#: winio.c:1383
msgid "version "
msgstr ""
msgstr "versi "
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurse"
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Tidak dapat membuka file: panjang path terlampaui"