smol/po/id.po

1095 lines
24 KiB
Plaintext

# $Id$
# Nano editor 1.0 (bahasa Indonesia).
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-02 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-08 10:09+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: cut.c:45
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer dipangil dgn inptr->data = %s\n"
#: cut.c:151
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hapus cutbuffer =>\n"
#: files.c:124
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
#: files.c:186 files.c:204
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Membaca %d baris"
#: files.c:222 search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
#. We have a new file
#: files.c:226
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
#: files.c:239
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:242
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
#: files.c:249
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
#: files.c:265
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
#: files.c:314 files.c:339 files.c:575 nano.c:1520
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#: files.c:385 files.c:401 files.c:415 files.c:432 files.c:438
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
#: files.c:420
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n"
#: files.c:447
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:470 files.c:479 files.c:484
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
#: files.c:491
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
#: files.c:496
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Menulis %d baris"
#: files.c:531
msgid "File Name to write"
msgstr "Nama file untuk ditulis"
#: files.c:550
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Namafile adalah %s"
#: files.c:564
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
#: files.c:986
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
#: files.c:1257
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1267 files.c:1315
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
#: files.c:1295 global.c:232
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke baris"
#: files.c:1300
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#: global.c:144
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi kursor konstan"
#: global.c:145
msgid "Auto indent"
msgstr "Indent otomatis"
#: global.c:146
msgid "Suspend"
msgstr "Tunda"
#: global.c:147
msgid "Help mode"
msgstr "Mode bantuan"
#: global.c:148
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
#: global.c:149
msgid "Mouse support"
msgstr "Dukungan mouse"
#: global.c:150
msgid "Cut to end"
msgstr "Cut hingga akhir"
#: global.c:152
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regular expressions"
#: global.c:154
msgid "Auto wrap"
msgstr "Wrap otomatis"
#: global.c:199
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
#: global.c:200
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
#: global.c:201
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
#: global.c:202
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu"
#: global.c:203
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
#: global.c:204
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
#: global.c:205
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"
#: global.c:206
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
#: global.c:207
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
#: global.c:208
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
#: global.c:209
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
#: global.c:210
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
#: global.c:211
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
#: global.c:212
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor"
#: global.c:213
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
#: global.c:214
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
#: global.c:215
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
#: global.c:216
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
#: global.c:217
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
#: global.c:218
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
#: global.c:219
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
#: global.c:220
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"
#: global.c:221
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"
#: global.c:222
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh layar saat ini"
#: global.c:223
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
#: global.c:224
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"
#: global.c:226
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
#: global.c:227
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab"
#: global.c:228
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
#: global.c:230
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
#: global.c:231
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ke browser file"
#: global.c:233
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini"
#: global.c:236
msgid "Get Help"
msgstr "Cari Bantuan"
#: global.c:239 global.c:420 global.c:447
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: global.c:242
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
#: global.c:247 global.c:336
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
#: global.c:251 global.c:257
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"
#: global.c:261 global.c:332 global.c:360
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: global.c:265
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
#: global.c:269 global.c:412 global.c:436
msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
#: global.c:273 global.c:416 global.c:440
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman berikutnya"
#: global.c:277
msgid "Cut Text"
msgstr "Potong Teks"
#: global.c:281
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"
#: global.c:284
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
#: global.c:288
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
#: global.c:292
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
#: global.c:296
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: global.c:299
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: global.c:302
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
#: global.c:305
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
#: global.c:308
msgid "Home"
msgstr "Awal"
#: global.c:311
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#: global.c:314
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: global.c:317
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"
#: global.c:320
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: global.c:324
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:328
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:340
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:344 global.c:364 global.c:384
msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris"
#: global.c:350 global.c:371 global.c:392 global.c:402
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
#: global.c:353 global.c:374 global.c:395 global.c:405
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
#: global.c:356 global.c:377
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:367 global.c:387 global.c:398 global.c:408 global.c:429
#: global.c:432 global.c:450 winio.c:1202
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: global.c:380
msgid "No Replace"
msgstr "No Replace"
#: global.c:425
msgid "To Files"
msgstr "Ke File"
#: global.c:444
#, fuzzy
msgid "Goto"
msgstr "Ke baris"
#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
#: nano.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s tidak ditulis (file ada?)\n"
#: nano.c:148
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..."
#: nano.c:156
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
#: nano.c:200
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"bantuan teks untuk nano\n"
"\n"
"Nano editor dirancang untuk meniru fungsi dan kemudahan teks editor\n"
"UW Pico. Terdapat empat buah bagian utama editor : Baris teratas\n"
"menunjukkan versi program, file yang sedang diedit, dan\n"
"informasi apakah file telah dimodifikasi atau tidak. Berikutnya\n"
"adalah jendela editor utama menunjukkan file yang sedang diedit.\n"
"Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan \n"
"menampilkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan\n"
"shortcut yang umum digunakan dalam editor.\n"
"\n"
"Notasi untuk shortcut adalah sebagai berikut : urutan kunci Control "
"dilambangkan\n"
"dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan menekan tombol Control "
"(Ctrl). \n"
"Urutan kunci Escape dilambangkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan "
"dengan \n"
"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung pada setup keyboard anda. \n"
"Kunci-kunci berikut tersedia dalam jendela editor utama.\n"
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
"\n"
#: nano.c:294
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
#: nano.c:299
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
#: nano.c:354
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
#: nano.c:355
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option: Long option Arti\n"
#: nano.c:357
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num] --tabsize=[num] Set lebar tabulasi ke num\n"
#: nano.c:360
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "-R --regexp Gunakan regular expression untuk mencari\n"
#: nano.c:364
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n"
#: nano.c:366
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:368
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:370
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:373
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr "-k --cut ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
#: nano.c:376
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:379
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:383
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "-p --pico Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
#: nano.c:386
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:389
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:392
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
"-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
#: nano.c:394
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:397
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:400
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:402
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:404
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:406
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
#: nano.c:407
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option Arti\n"
#: nano.c:408
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
#: nano.c:409
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "-R Gunakan regular expression untuk mencari\n"
#: nano.c:410
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
#: nano.c:411
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:412
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:413
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:415
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr "-k ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
#: nano.c:418
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:421
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:424
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "-p Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n"
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:433
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:435
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:436
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:437
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:444
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
#: nano.c:447
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:448
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
"Option kompilasi:"
#: nano.c:526
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
#: nano.c:531
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
#: nano.c:1033
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1085
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
#: nano.c:1137
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
#: nano.c:1238
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti"
#: nano.c:1468
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
#: nano.c:1474
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
#: nano.c:1486
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
#: nano.c:1488
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Spell checking gagal"
#: nano.c:1507
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
#: nano.c:1624
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Menerima SIGHUP"
#: nano.c:1687
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
#: nano.c:1689
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
#: nano.c:1691
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
#: nano.c:1693
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
#: nano.c:1695
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
#: nano.c:1697
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
#: nano.c:2006
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
#: nano.c:2104
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s enable/disable"
#: nano.c:2119
msgid "enabled"
msgstr "enabled"
#: nano.c:2120
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
#: nano.c:2173
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
"NumLock off"
#: nano.c:2405
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n"
#: nano.c:2416
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
#: nano.c:2422
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
#: nano.c:2478
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2505
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2584
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2610
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:118
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Pencarian case sensitif Regexp %s%s"
#: search.c:120
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Pencarian Regexp %s%s"
#: search.c:122
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Pencarian secara case sensitif%s%s"
#: search.c:124
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Pencarian%s%s"
#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
#: search.c:136 search.c:327
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian dibatalkan"
#: search.c:200
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
#: search.c:249
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
#: search.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d tempat terganti"
#: search.c:351
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Terganti 1 tempat"
#: search.c:489 search.c:599 search.c:615
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian dibatalkan"
#: search.c:539
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"
#: search.c:551
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
#: search.c:640
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ganti dengan [%s]"
#: search.c:644 search.c:648
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
#: search.c:682
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
#: search.c:684
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
#: search.c:693
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
#: utils.c:108
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memori habis!"
#: utils.c:121
#, fuzzy
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memori habis!"
#: utils.c:131
#, fuzzy
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memori habis!"
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
#: winio.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:470
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:519
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
#: winio.c:523
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:525
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:536
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#: winio.c:1078
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
#: winio.c:1089
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1146
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya mendapat \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1175
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
#: winio.c:1176
msgid "Nn"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1177
msgid "Aa"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1191
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: winio.c:1195
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: winio.c:1200
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: winio.c:1400
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1404
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1545
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
#: winio.c:1547
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
#: winio.c:1549
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
#: winio.c:1624
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano teks editor"
#: winio.c:1625
msgid "version "
msgstr "versi "
#: winio.c:1626
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
#: winio.c:1627
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
#: winio.c:1628
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1629
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurse"
#: winio.c:1630
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
#: winio.c:1631
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Tidak dapat membuka file: panjang path terlampaui"
#, fuzzy
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Justifikasi"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr "-p --pico Buat dua baris terbawah seperti Pico\n"
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr "-p Buat dua baris terbawah seperti Pico\n"
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Kesalahan menghapus tempfile, ack!"
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Tidak dapat memanggil program ejaan \"%s\""
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Tidak dapat memanggil \"ispell\""
#~ msgid "To Search"
#~ msgstr "Mencari"
#~ msgid " Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid " A"
#~ msgstr "A"
#~ msgid " N"
#~ msgstr "N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"