update index.uk.md & polish it
parent
0af59d1b46
commit
7e95d35f41
|
@ -4,7 +4,7 @@ x-toc-enable: true
|
|||
...
|
||||
|
||||
Проект *Libreboot* надає
|
||||
[вільну](freedom-status.md) *завантажувальну
|
||||
[вільну](freedom-status.uk.md) *завантажувальну
|
||||
прошивку*, яка ініціалізує апаратне забезпечення (наприклад, контролер пам'яті, ЦП,
|
||||
периферію) на [конкретних цілях Intel/AMD x86 та ARM](docs/hardware/), що
|
||||
потім розпочинає завантажувач для вашої операційної системи. [Linux](docs/linux/)
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ x-toc-enable: true
|
|||
----------------------------
|
||||
|
||||
Libreboot надає вам [свободи](https://en.wikipedia.org/wiki/Open_source), які в
|
||||
іншому випадку ви не можете отримати з більшістью інших завантажувальних
|
||||
іншому випадку ви не можете отримати з більшістю інших завантажувальних
|
||||
прошивок. Він надзвичайно [потужний](docs/linux/grub_hardening.md)
|
||||
та [налаштовується](docs/maintain/) для багатьох випадків використання.
|
||||
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ Libreboot надає вам [свободи](https://en.wikipedia.org/wiki/Open_
|
|||
та право читати. В цьому контексті, Libreboot надає вам ці права.
|
||||
Ваша свобода має значення.
|
||||
[Право на ремонт](https://yewtu.be/watch?v=Npd_xDuNi9k) має значення.
|
||||
Багато людей використовує пропрієтарну (невільну)
|
||||
Багато людей використовують пропрієтарну (невільну)
|
||||
завантажувальну прошивку, навіть якщо вони використовують [вільну операційну систему](https://www.openbsd.org/).
|
||||
Пропрієтарна прошивка часто [містить](faq.html#intel) [лазівки](faq.html#amd),
|
||||
Пропрієтарна прошивка часто [містить](faq.uk.html#intel) [лазівки](faq.uk.html#amd),
|
||||
та може бути глючною. Проект libreboot було засновано в грудні 2013 року, з
|
||||
явною метою зробити прошивку coreboot доступною для нетехнічних користувачів.
|
||||
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ Coreboot помітно складний для встановлення для
|
|||
[GRUB](https://www.gnu.org/software/grub/),
|
||||
[Tianocore](https://www.tianocore.org/)), які також мають бути налаштованими.
|
||||
*Програмне забезпечення libreboot вирішує цю проблему*; це *дистрибутив coreboot* з
|
||||
[автоматизованою системою побудови](docs/build/), яка збирає завершені *образи ROM*, для
|
||||
[автоматизованою системою побудови](docs/build/index.uk.md), яка збирає завершені *образи ROM*, для
|
||||
більш надійної установки. Документація надається.
|
||||
|
||||
Чим libreboot відрізняється від звичайного coreboot?
|
||||
|
@ -73,28 +73,28 @@ Coreboot помітно складний для встановлення для
|
|||
Як допомогти
|
||||
-----------
|
||||
|
||||
The *single* biggest way you can help it to *add* new mainboards to Libreboot,
|
||||
by submitting a config. Anything coreboot supports can be integrated in
|
||||
Libreboot, with ROM images provided in releases. See:
|
||||
*Єдиний* найбільший шлях, яким ви можете допомогти є *додавання* нових материнських плат до Libreboot,
|
||||
за допомогою відправки конфігурації. Що завгодно, що підтримує coreboot може бути інтегровано в
|
||||
Libreboot, з образами ROM наданими в випусках. Дивіться:
|
||||
|
||||
* [Apply to become a board maintainer/tester](docs/maintain/testing.md)
|
||||
* [Porting guide for new mainboards](docs/maintain/porting.md)
|
||||
* [Libreboot build system documentation](docs/maintain/)
|
||||
* [Подача на становлення супровідником/випробувачем плати](docs/maintain/testing.md)
|
||||
* [Керівництво перенесення для нових материнських плат](docs/maintain/porting.uk.md)
|
||||
* [Документація системи побудови Libreboot](docs/maintain/)
|
||||
|
||||
After that, there is build system maintenance (see above), and *documentation*
|
||||
which we take seriously. Documentation is critical, in any project.
|
||||
Після цього, є обслуговування системи побудови (дивіться зверху), та *документація*,
|
||||
до якої ми ставимося серйозно. Документація є критичною, в будь-якому проекті.
|
||||
|
||||
*User support* is also critical. Stick around on IRC, and if you're competent
|
||||
to help someone with their issue (or wily enough to learn with them), that is
|
||||
a great service to the project. A lot of people also ask for user support
|
||||
on the `r/libreboot` subreddit.
|
||||
*Користувацька ідтримка* є також критичною. Тримайтесь поряд на IRC, і якщо ви компетентні
|
||||
допомогти комусь з їх проблемним питанням (або досить вправні, щоб навчитись з ними), це є
|
||||
чудовою послугою для проекту. Багато людей також запитує підтримки користувачів
|
||||
на subreddit `r/libreboot`.
|
||||
|
||||
Ви можете перевірити помилки, перелічені
|
||||
в [системі відстеження помилок](https://codeberg.org/libreboot/lbmk/issues).
|
||||
|
||||
Якщо ви помітили помилку і маєте виправлення, [ось інструкції щодо надсилання виправлень](git.md), а також ви можете повідомити про це. Також, весь цей веб-сайт
|
||||
Якщо ви помітили помилку і маєте виправлення, [ось інструкції щодо надсилання виправлень](git.uk.md), а також ви можете повідомити про це. Також, весь цей веб-сайт
|
||||
написаний Markdown та розміщений в [окремому
|
||||
репозиторії](https://codeberg.org/libreboot/lbwww), де ви можете надсилати виправлення.
|
||||
сховищі](https://codeberg.org/libreboot/lbwww), де ви можете надсилати виправлення.
|
||||
|
||||
Усі обговорення розробки та підтримка користувачів відбуваються на IRC
|
||||
каналі. Більше інформації на [сторінці зворотнього зв'язку](contact.md).
|
||||
каналі. Більше інформації на [сторінці зворотнього зв'язку](contact.uk.md).
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue