add news page requesting translations

hslick-master
Leah Rowe 2021-12-11 10:03:42 +00:00
parent 93024fe671
commit abd138470c
3 changed files with 54 additions and 0 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@ -4,3 +4,4 @@
*feed.xml
*.sha1sum
*.hash
*.date

View File

@ -1,3 +1,4 @@
translations.md
libreboot20211122.md
libreboot20210522.md
libreboot20160907.md

52
site/news/translations.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
% Translations wanted!
% Leah Rowe
% 11 December 2021
Introduction
============
The libreboot website is currently only available in English. I've recently
added support for translations to
the [Untitled Static Site Generator](https://untitled.vimuser.org/), which the
Libreboot website uses. Pages on libreboot.org are written in Markdown, and
this software generates HTML pages.
This very page that you are reading was created this way!
The Libreboot website is available, in Markdown, from a Git repository:\
<https://notabug.org/libreboot/lbwww>
Instructions for how to send patches are available here:\
<https://libreboot.org/git.html>
If you're working on a translation, make note of the commit ID from `lbwww.git`
and keep track of further changes (to the English website) in that repository.
When you send the translation, please specify what commit ID in `lbwww.git` it
is up to date with. From then on, I will keep track of changes to the English
website, which is what I work on. My native language is English. When the first
translation is made available on libreboot.org, I will create a new page (in
English only), and add notes to it whenever I make site changes, and show
where these changes need to then be performed in translated versions of each
page that I change.
How to translate libreboot.org
==============================
The documentation on <https://untitled.vimuser.org/> tells you how to handle
translations.
I recommend that you set up a local Nginx HTTP server on your computer, and
configure Untitled for it, using the instructions on the Untitled website. This
will make it easier to see what your translated website looks like, before it
goes live.
In general, you will be working with `*.*md` files and `*.*include` files.
Keep an eye out for files with `template`, `footer` and `nav` in the name.
More information about how Untitled works is available on the Untitled
website. You should also add a translated `strings.cfg` file to Untitled, for
your translation, if Untitled doesn't support it.
You can add pages in any language to Untitled. The software automatically
generates language selection menus, on a per-page basis, when a translation is
available for a given page.