smol/po/cs.po

1705 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# V<>clav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: V<>clav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vol<6F>no s inptr->data = %s\n"
#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nejsme na prvn<76> <20><>dce a p<>edchoz<6F> je NULL"
#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek"
#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z Mac form<72>tu)"
#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z DOS form<72>tu)"
#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
#. We have a new file
#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Nov<6F> Soubor"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adres<65><73>"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor za<7A><61>zen<65>"
#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "<22>tu Soubor"
#: files.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "jm<6A>no souboru je %s"
#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vlo<6C>it soubor z vn<76>j<EFBFBD>ku %s"
#: files.c:431
msgid "Command to execute "
msgstr ""
#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru<72>eno"
#: files.c:518
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kl<4B>vesa nep<65><70>pustn<74> v ne-vicebufferov<6F>m m<>du"
#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "<22><>dn<64> dal<61><6C> otev<65>en<65> soubory"
#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor pro z<>pis: %s"
#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zaps<70>no >%s\n"
#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Zaps<70>no %d <20><>dek"
#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1454
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "P<>idat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1463
#, fuzzy
msgid "File Name to Append"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1466
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, P<>EPSAT ?"
#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(v<>ce)"
#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se p<>esunout o adres<65><73> v<><76>e"
#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Nemohu nav<61>t<EFBFBD>vit rodi<64>e v omezen<65>m re<72>imu"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2389 files.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:2419 global.c:327
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adres<65><73>e"
#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu j<>t mimo %s v omezen<65>m m<>du"
#: files.c:2433
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "P<>echod zru<72>en"
#: global.c:211
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantn<74> pozice kurzoru"
#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatick<63> odsazen<65>"
#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"
#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "N<>pov<6F>dn<64> m<>d"
#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico m<>d"
#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my<6D>i"
#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
#: global.c:218
#, fuzzy
msgid "Backwards search"
msgstr "Zp<5A>tn<74> hled<65>n<EFBFBD>"
#: global.c:219
#, fuzzy
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> (rozli<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena)"
#: global.c:222
#, fuzzy
msgid "Regular expression search"
msgstr "Regul<75>rn<72> v<>razy"
#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemn<6D> posuv"
#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatick<63> zalamov<6F>n<EFBFBD>"
#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery v<>ce soubor<6F>"
#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu n<>pov<6F>dy"
#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktu<74>ln<6C> soubor na disk"
#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zav<61>it aktu<74>ln<6C> nahran<61> soubor/Ukon<6F>it nano"
#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukon<6F>it nano"
#: global.c:296
#, fuzzy
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktu<74>ln<6C> odstavec"
#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru<72> p<>edchoz<6F> zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zam<61>n text v editoru"
#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo<6C> soubor do aktu<74>ln<6C>ho souboru"
#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"
#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "P<>esu<73> se na p<>edchoz<6F> obrazovku"
#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "P<>esu<73> se na dal<61><6C> obrazovku"
#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktu<74>ln<6C> <20><>dku a ulo<6C> ji v cutbufferu"
#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo<6C> z cutbufferu do aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Uka<6B> pozici kurzoru"
#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "P<>esun o r<>dek nahoru"
#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "P<>esun o <20><>dek dolu"
#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "P<>esun o znak dop<6F>edu"
#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "P<>esun o znak zp<7A>t"
#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "P<>esun na za<7A><61>tek aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "P<>esun na prvn<76> <20><>dku souboru"
#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "P<>esun na posledn<64> <20><>dku souboru"
#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (p<>ekresli) obrazovku"
#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ozna<6E> text na sou<6F>asn<73> pozici kurzoru"
#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma<6D> znak pod kurzorem"
#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma<6D> znak nalevo od kurzoru"
#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo<6C> znak tabul<75>toru"
#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo<6C> konec <20><>dky na pozici kurzoru"
#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozly<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena v sou<6F>asn<73>m vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> nebo z<>m<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohl<68><6C>e<EFBFBD> soubor<6F>"
#: global.c:326
msgid "Execute external command"
msgstr ""
#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru<72> aktu<74>ln<6C> funkci"
#: global.c:329
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:330
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zru<72>eno"
#: global.c:331
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: global.c:332
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: global.c:334
#, fuzzy
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Pou<6F>ij regul<75>rn<72> v<>razy"
#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Najdi dal<61><6C> z<>vorku"
#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otev<65>i d<><64>ve nahran<61> soubor"
#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otev<65>i dal<61><6C> nahran<61> soubor"
#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "N<>pov<6F>da"
#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi<70>"
#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD>"
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "<22><>st Soubor"
#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na"
#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "P<>edchoz<6F> Strana"
#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Dal<61><6C> Strana"
#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru<72> vyjmut<75> textu"
#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Dop<6F>edu"
#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Zp<5A>t"
#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Dom<6F>"
#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: global.c:449
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Ozna<6E> Text"
#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi z<>vorku"
#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:490
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nov<6F> Soubor"
#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Prvn<76> <20><>dka"
#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Posledn<64> <20><>dka"
#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:521 global.c:556
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:545
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez z<>m<EFBFBD>ny"
#: global.c:616 global.c:645
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Soubor<6F>m"
#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:629
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "P<>idat"
#: global.c:649
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:686
#, fuzzy
msgid "Goto"
msgstr "Jdi na"
#: nano.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer zaps<70>n do %s\n"
#: nano.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
" %s nezaps<70>n (soubor existuje?)\n"
#: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Okno je moc mal<61> pro Nano..."
#: nano.c:205
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kl<4B>vesa nep<65><70>pustn<74> v PROHLͮEC<45>M re<72>imu"
#: nano.c:257
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" text nano n<>pov<6F>dy\n"
"\n"
" Nano editor je navr<76>en, aby napodoboval funk<6E>nost a jednoduchost textov<6F>ho "
"editoru UW Pico. Editor m<> <20>ty<74>i hlavn<76> <20><>sti: Vrchn<68> <20><>dka ukazuje verzi "
"programu, jm<6A>no editovan<61>ho souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zm<7A>n<EFBFBD>n. "
"Dal<61><6C> je hlavn<76> okno editoru, kter<65> ukazuje editovan<61> soubor. Stavov<6F> <20><>dka "
"je t<>et<65> od spoda a zobrazuje d<>le<6C>it<69> zpr<70>vy. Spodn<64> dv<64> <20><>dky ukazuj<75> "
"nej<65>ast<73>ji pou<6F><75>van<61> kl<6B>vesov<6F> zkratky v editoru.\n"
"\n"
" Notace pro kl<6B>vesov<6F> zkratky je n<>sleduj<75>c<EFBFBD>: Kontroln<6C> sekvence s kl<6B>vesou "
"Ctrl jsou ozna<6E>eny st<73><74><EFBFBD>kou (^). <20>nikov<6F> sekvence jsou ozna<6E>eny symbolem "
"Meta (M) a jsou zad<61>v<EFBFBD>ny kl<6B>vesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak m<>te "
"nastavenou kl<6B>vesnici. N<>sleduj<75>c<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou dostupn<70> v hlavn<76>m okn<6B> "
"editoru. N<>hradn<64> kl<6B>vesy jsou v z<>vork<72>ch:\n"
#: nano.c:356
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvoln<6C>n, YAY!\n"
#: nano.c:361
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): posledn<64> uzel uvoln<6C>n.\n"
#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69>: nano [GNU dlouh<75> volba] [volba] +<2B><>DEK <soubor>\n"
"\n"
#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouh<75> volba\t\tV<74>znam\n"
#: nano.c:444
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69>: nano [volba] +<2B><>DKA <soubor>\n"
"\n"
#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
#: nano.c:449
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: nano.c:452
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery v<>ce soubor<6F>\n"
#: nano.c:454
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPou<6F>ij alternativ<69> rutiny numerick<63> kl<6B>vesnice\n"
#: nano.c:456
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: nano.c:457
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#: nano.c:460
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
#: nano.c:460
msgid "--quotestr [str]"
msgstr ""
#: nano.c:460
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
#: nano.c:465
msgid "-T [num]"
msgstr ""
#: nano.c:465
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
#: nano.c:465
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [<5B><>s]\tNastav velikost tab na <20><>s\n"
#: nano.c:466
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi<70> informace o verzi a skon<6F>i\n"
#: nano.c:467
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tSt<53>le ukazuj pozici kurzoru\n"
#: nano.c:468
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka<6B> tuto zpr<70>vu\n"
#: nano.c:470
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nov<6F> <20><>dky\n"
#: nano.c:471
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyj<79>mat od kurzoru do konce <20><>dky\n"
#: nano.c:473
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNen<65>sleduj symbolick<63> odkazy, p<>epi<70> je\n"
#: nano.c:476
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my<6D>\n"
#: nano.c:480
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
#: nano.c:480
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
#: nano.c:480
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovn<76> adres<65><73>\n"
#: nano.c:482
#, fuzzy
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
#: nano.c:485
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:485
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:485
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vypln<6C>n<EFBFBD> sloupce na (zalom <20><>dky na) #sloupce\n"
#: nano.c:488
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
#: nano.c:488
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
#: nano.c:488
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou<6F>ij jin<69> kontroler pravopisu\n"
#: nano.c:490
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo<6C> p<>i ukon<6F>en<65>, nedotazuj se\n"
#: nano.c:491
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLͮEC<45> re<72>im (pouze pro <20>ten<65>)\n"
#: nano.c:493
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouh<75> <20><>dky\n"
#: nano.c:495
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
#: nano.c:496
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tPovol zastaven<65>\n"
#: nano.c:497
msgid "+LINE"
msgstr ""
#: nano.c:497
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +<2B><>DKA\t\tZa<5A>ni na <20><>dce <20><>DKA\n"
#: nano.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilov<6F>no %s, %s)\n"
#: nano.c:507
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Volby sestaven<65>:"
#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Zna<6E>ka Nastavena"
#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Zna<6E>ka OdNastavena"
#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap zavol<6F>no s inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyn<79> = \"%s\"\n"
#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Pot<6F>, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj n<>hradu"
#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvo<76>it do<64>asn<73> soubor: %s"
#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do do<64>asn<73>ho souboru!"
#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokon<6F>ena"
#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
#: nano.c:1764
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:1786
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo<6C> zm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD> buffer (ODPOV<4F><56><EFBFBD> \"Ne\" ZTRAT<41>TE ZM<5A>NY) ? "
#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "P<>ijat sign<67>l SIGHUP"
#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zm<7A>nit velikost vrchn<68>ho okna"
#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu p<>esunout vrchn<68> okno"
#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zm<7A>nit velikost editovac<61>ho okna"
#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu p<>esunout editovac<61> okno"
#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zm<7A>nit velikost spodn<64>ho okna"
#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu p<>esunout spodn<64> okno"
#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "M<><4D>e nyn<79> OdZarovnat!"
#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k funkci vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"\n"
" Vlo<6C>te slova nebo znaky, kter<65> chcete vyhledat, a pak stiskn<6B>te Enter. "
"Jestli<6C>e existuje <20>et<65>zec, kter<65> hled<65>te, tak se na obrazovce objev<65> m<>sto "
"nejbli<6C>s<EFBFBD>ho v<>skytu.\n"
"\n"
" Jestli<6C>e pou<6F><75>v<EFBFBD>te Pico M<>d p<>es -p nebo --pico vlajky, pomoc<6F> Meta-P "
"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude p<>edchoz<6F> hledan<61> <20>et<65>zec zobrazen v "
"z<>vork<72>ch. Stisknut<75>m kl<6B>vesy enter bez zad<61>n<EFBFBD> textu zp<7A>sob<6F> hled<65>n<EFBFBD> "
"p<>edchoz<6F>ho hledan<61>ho <20>et<65>zce. Jinak bude p<>edchoz<6F> hledan<61> <20>et<65>zec vlo<6C>en "
"p<>ed kurzor tak, <20>e je mo<6D>n<EFBFBD> ho p<>ed stiknut<75>m kl<6B>vesy Enter m<>nit.\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> ve Vyhled<65>vac<61>m m<>du:\n"
"\n"
#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k p<><70>kazu Jdi na <20><>dku\n"
" Vlo<6C>te <20><>slo <20><>dky kam chcete p<>ej<65>t a stiskn<6B>te Enter. Jestli<6C>e je zde "
"m<>n<EFBFBD> <20><>dk<64> textu ne<6E> V<>mi zadan<61> <20><>slo, tak budete p<>enesn na posledn<64> <20><>dku "
"souboru.\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> v m<>du Jdi na R<>dku:\n"
"\n"
#: nano.c:2562
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k Vlo<6C>en<65> souboru\n"
"\n"
" Vlo<6C>te jm<6A>no souboru, kter<65> chcete vlo<6C>it aktu<74>ln<6C>ho souborov<6F>ho bufferu na "
"aktu<74>ln<6C> pozici kurzoru.\n"
"\n"
" Jestli<6C>e jste sestavil nano s podporou buffer<65> v<>ce soubor<6F> a povolil jste "
"v<>ce buffer<65> vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou<6F>it<69>m "
"nanorc souboru, tak vlo<6C>en<65> souboru zp<7A>sob<6F> jeho nahr<68>n<EFBFBD> do odd<64>len<65>ho "
"bufferu (mezi buffery se lze p<>ep<65>nat kl<6B>vesami Meta-< a >).\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> v m<>du Vlo<6C>en<65> souboru:\n"
"\n"
#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:2599
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k p<><70>kazu Jdi na <20><>dku\n"
" Vlo<6C>te <20><>slo <20><>dky kam chcete p<>ej<65>t a stiskn<6B>te Enter. Jestli<6C>e je zde "
"m<>n<EFBFBD> <20><>dk<64> textu ne<6E> V<>mi zadan<61> <20><>slo, tak budete p<>enesn na posledn<64> <20><>dku "
"souboru.\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> v m<>du Jdi na R<>dku:\n"
"\n"
#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:2617
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s povol/zaka<6B>"
#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "zak<61>z<EFBFBD>no"
#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zji<6A>t<EFBFBD>na porucha NumLocku. Numerick<63> kl<6B>vesnice nebude fungovat s vypnut<75>m "
"NumLockem"
#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodn<64> okno\n"
#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otev<65>i soubor\n"
#: nano.c:3193
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3227
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3257
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Chyba v %s na <20><>dce %d: "
#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Stiskn<6B>te Enter, aby start nano mohl pokra<72>ovat\n"
#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"barv<72> %s nelze porozum<75>t.\n"
"P<><50>pustn<74> barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou p<>edponou \"bright\".\n"
#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> jm<6A>no barvy"
#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex <20>et<65>zec mus<75> za<7A><61>nat znakem \"\n"
#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" mus<75> m<>t koresponduj<75>c<EFBFBD> \"end=\""
#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: <20><>st koment<6E><74>\n"
#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "p<><70>kazu %s nebylo porozum<75>no"
#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Volba parsov<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "volba %s vy<76>aduje parametr"
#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "<22><>dan<61> velikost v<>pln<6C> %d je moc mal<61>"
#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "<22><>dan<61> velikost tab %d je moc mal<61>"
#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zru<72> vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor ~/.nanorc, %s"
#: search.c:131
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD>"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:135
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:143
#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Zp<5A>t]"
#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (k z<>m<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zru<72>eno"
#: search.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"
#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zalomeno"
#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Toto je jedin<69> v<>skyt"
#: search.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Zam<61>n<EFBFBD>no %d v<>skyt<79>"
#: search.c:470
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Zam<61>n<EFBFBD>n 1 v<>skyt"
#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na Zru<72>ena"
#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zam<61>nit tuto instanci?"
#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na selhala: nezn<7A>m<EFBFBD> podv<64>raz!"
#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Zam<61>n s [%s]"
#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Zam<61>n s"
#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej <20><>slo <20><>dky"
#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "P<>eru<72>eno"
#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, bu<62> rozumn<6D>."
#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nen<65> z<>vorka"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nen<65> koresponduj<75>c<EFBFBD> z<>vorka"
#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pam<61>ti!"
#: utils.c:198
#, fuzzy
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pam<61>ti!"
#: utils.c:208
#, fuzzy
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pam<61>ti!"
#: winio.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vr<76>tilo %d\n"
#: winio.c:300 winio.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:502
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
#: winio.c:550
msgid "New Buffer"
msgstr "Nov<6F> Buffer"
#: winio.c:554
msgid " File: ..."
msgstr " Soubor: ..."
#: winio.c:556
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Adres<65><73>: ..."
#: winio.c:561
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor: ..."
#: winio.c:564
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " Adres<65><73>: ..."
#: winio.c:569
msgid "Modified"
msgstr "Zm<5A>n<EFBFBD>n"
#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "P<>esunut na (%d, %d) v editovac<61>m bufferu\n"
#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "M<>m \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "V<>e"
#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: winio.c:1630
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "<22><>dka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborov<6F> buffer od stderr...\n"
#: winio.c:1802
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
#: winio.c:1804
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
#: winio.c:1880
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotv<74> editor"
#: winio.c:1881
msgid "version "
msgstr "verze "
#: winio.c:1882
msgid "Brought to you by:"
msgstr "P<>inesen k V<>m od:"
#: winio.c:1883
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speci<63>ln<6C> d<>ky:"
#: winio.c:1884
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1885
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapom<6F>li..."
#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "D<>kuji za u<><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> nano!\n"
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery v<>ce soubor<6F>\n"
#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr ""
#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou<6F>ij alternativn<76> rutiny numerick<63> kl<6B>vesnice\n"
#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi<70> soubor v Mac form<72>tu\n"
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemn<6D> posuv\n"
#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr "-T [<5B><>s]\t--tabsize=[<5B><>s]\t\tNastav <20><><EFBFBD>ku tabul<75>toru na <20><>s\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi<70> informace o verzi a skon<6F>i\n"
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tSt<53>le ukazuj pozici kurzoru\n"
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka<6B> tuto zpr<70>va\n"
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nov<6F> <20><>dky\n"
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyj<79>mat od kurzoru do konce <20><>dky\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNen<65>sleduj symbolick<63> odkazy, p<>epi<70> je\n"
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my<6D>\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovn<76> adres<65><73>\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vypln<6C>n<EFBFBD> sloupce na (zalom "
#~ "<22><>dky na) #sloupce\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou<6F>ij jin<69> kontroler pravopisu\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo<6C> p<>i ukon<6F>en<65>, nedotazuj se\n"
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLͮEC<45> re<72>im (pouze pro <20>ten<65>)\n"
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouh<75> <20><>dky\n"
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno n<>pov<6F>dy\n"
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastaven<65>\n"
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +<2B><>DKA\t\t\t\t\tZa<5A>ni na <20><>dce <20><>slo <20><>DKA\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tZapi<70> soubor v Mac form<72>tu\n"
#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tPou<6F><75>vej pro vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> regul<75>rn<72> v<>razy\n"
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJemn<6D> posuv\n"
#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Soubor je ji<6A> nahr<68>n"
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> pou<6F>ij regul<75>rn<72> v<>raz\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Zapi<70>"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Pomoc<6F> Regexp (rozli<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena)%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> pomoc<6F> Regexp%s%s"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Pouze %d <20><>dek k dispozici, sk<73><6B>u na posledn<64> <20><>dku"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUd<55>lej spodn<64> 2 <20><>dky v<>ce Picoidn<64>\n"
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tUd<55>lej spodn<64> 2 <20><>dky v<>ce Picoidn<64>\n"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor: D<>lka cesty p<>esahuje."
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Chyba p<>i maz<61>n<EFBFBD> do<64>asn<73>ho souboru, jejda!"
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vr<76>tilo %d\n"
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " A"
#~ msgid " A"
#~ msgstr " V"
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"