smol/po/hu.po

1587 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Hungarian messages for the nano editor
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs Horvath <horvaths@janus.gimsz.sulinet.hu>, 2001.
# Gergely Nagy <algernon@debian.org>, 2002.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett megh<67>vva\n"
#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "A cutbuffert elf<6C>jta a sz<73>l =)\n"
#: files.c:167
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ez nem az els<6C> sor <20>s a prev <20>rt<72>ke NULL"
#: files.c:247 files.c:273
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d sort beolvastam"
#: files.c:268
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d sort beolvastam (Mac form<72>tumr<6D>l <20>talak<61>tva)"
#: files.c:270
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d sort beolvastam (DOS form<72>tumr<6D>l <20>talak<61>tva)"
#: files.c:291 search.c:216
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem tal<61>lhat<61>"
#. We have a new file
#: files.c:295
msgid "New File"
msgstr "<22>j <20>llom<6F>ny"
#: files.c:308
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" <20>llom<6F>ny egy k<>nyvt<76>r"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:311
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" <20>llom<6F>ny egy eszk<7A>z<EFBFBD>llom<6F>ny"
#: files.c:319
msgid "Reading File"
msgstr "<22>llom<6F>ny beolvas<61>sa"
#: files.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "<22>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa [./-b<>l] "
#: files.c:375
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "<22>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa [./-b<>l] "
#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
#: files.c:751 files.c:1469
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "az <20>llom<6F>ny neve %s"
#: files.c:413
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nem lehet <20>llom<6F>nyt beilleszteni %s -en k<>v<EFBFBD>lr<6C>l"
#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszak<61>tva"
#: files.c:488
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billenty<74> <20>rtelmezhetetlen nem-multibuffer m<>dban"
#: files.c:667 files.c:732
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs t<>bb nyitott <20>llom<6F>ny"
#: files.c:695 files.c:759
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1201
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet %s -en k<>v<EFBFBD>lre <20>rni"
#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
#: files.c:1312
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az <20>llom<6F>nyt <20>r<EFBFBD>sra megnyitni: %s"
#: files.c:1273
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Ki<4B>rva >%s\n"
#: files.c:1322
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lez<65>rni %s: %s."
#. Try a rename??
#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni <20>r<EFBFBD>sra: %s"
#: files.c:1366
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosults<74>gokat %o -ra <20>ll<6C>tani %s -en: %s"
#: files.c:1373
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d sor elmentve"
#: files.c:1414
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1416
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1424
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiv<69>lasztott r<>sz hozz<7A>f<EFBFBD>z<EFBFBD>se az <20>llom<6F>nyhoz"
#: files.c:1427
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiv<69>lasztott r<>sz lemezre ment<6E>se"
#: files.c:1433
msgid "File Name to Append"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>zend<6E> <20>llom<6F>ny neve"
#: files.c:1436
msgid "File Name to Write"
msgstr "Elmentend<6E> <20>llom<6F>ny neve"
#: files.c:1483
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az <20>llom<6F>ny m<>r l<>tezik, FEL<45>L<EFBFBD>RJAM?"
#: files.c:2003
msgid "(more)"
msgstr "(tov<6F>bb)"
#: files.c:2325
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem lehet egy k<>nyvt<76>rral feljebb l<>pni"
#: files.c:2337
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Nem lehet feljebb menni korl<72>tozott m<>dban"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2359 files.c:2418
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
#: files.c:2389 global.c:320
msgid "Goto Directory"
msgstr "K<>nyvt<76>rv<72>lt<6C>s"
#: files.c:2396
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nem lehet %s -b<>l kil<69>pni korl<72>tozott m<>dban"
#: files.c:2403
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ugr<67>s megszak<61>tva"
#: global.c:205
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>nak <20>lland<6E> mutat<61>sa"
#: global.c:206
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: global.c:207
msgid "Suspend"
msgstr "Felf<6C>ggeszt"
#: global.c:208
msgid "Help mode"
msgstr "S<>g<EFBFBD> m<>d"
#: global.c:209
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-m<>d"
#: global.c:210
msgid "Mouse support"
msgstr "Eg<45>r t<>mogat<61>s"
#: global.c:211
msgid "Cut to end"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s a v<>g<EFBFBD>ig"
#: global.c:212
msgid "Backwards search"
msgstr "Keres<65>s visszafele"
#: global.c:213
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Keres<65>s (kis/nagybet<65> k<>l<EFBFBD>nb<6E>zik)"
#: global.c:216
#, fuzzy
msgid "Regular expression search"
msgstr "Regul<75>ris kifejez<65>sek"
#: global.c:219
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
#: global.c:220
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban"
#: global.c:221
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se Mac form<72>tumban"
#: global.c:222
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Egyenletes g<>rget<65>s"
#: global.c:223
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatikus sort<72>r<EFBFBD>s"
#: global.c:226
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "T<>bb <20>llom<6F>ny-buffer"
#: global.c:281
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "A s<>g<EFBFBD> megh<67>v<EFBFBD>sa"
#: global.c:282
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Az aktu<74>lis <20>llom<6F>ny lemezre ment<6E>se"
#: global.c:285
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Aktu<74>lis <20>llomany bez<65>r<EFBFBD>sa/Kil<69>p<EFBFBD>s a nanob<6F>l"
#: global.c:287
msgid "Exit from nano"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s a nanob<6F>l"
#: global.c:290
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ugr<67>s egy megadott sz<73>m<EFBFBD> sorra"
#: global.c:291
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Aktu<74>lis bekezd<7A>s sorkiz<69>rtt<74> rendez<65>se"
#: global.c:292
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Sorkiz<69>rts<74>g megsz<73>ntet<65>se"
#: global.c:293
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sz<53>veg kicser<65>l<EFBFBD>se"
#: global.c:294
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "M<>sik <20>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: global.c:295
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sz<53>veg keres<65>se"
#: global.c:296
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> oldalra"
#: global.c:297
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> oldalra"
#: global.c:298
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Aktu<74>lis sor kiv<69>g<EFBFBD>sa <20>s t<>rol<6F>sa a cutbufferben"
#: global.c:299
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "A cutbufferben l<>v<EFBFBD> sor beilleszt<7A>se az aktu<74>lis sorba"
#: global.c:300
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "A kurzor hely<6C>nek mutat<61>sa"
#: global.c:301
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> ind<6E>t<EFBFBD>sa (ha el<65>rhet<65>)"
#: global.c:302
msgid "Move up one line"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> sorra"
#: global.c:303
msgid "Move down one line"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> sorra"
#: global.c:304
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> karakterre"
#: global.c:305
msgid "Move back one character"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> karakterre"
#: global.c:306
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ugr<67>s a sor elej<65>re"
#: global.c:307
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ugr<67>s a sor v<>g<EFBFBD>re"
#: global.c:308
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ugr<67>s az <20>llom<6F>ny els<6C> sorr<72>ra"
#: global.c:309
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ugr<67>s az <20>llom<6F>ny utols<6C> sorr<72>ra"
#: global.c:310
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "A k<>perny<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
#: global.c:311
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "A kurzorn<72>l l<>v<EFBFBD> sz<73>veg kijel<65>l<EFBFBD>se"
#: global.c:312
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor hely<6C>n l<>v<EFBFBD> karakter t<>rl<72>se"
#: global.c:314
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "A kurzor el<65>tt <20>ll<6C> karakter t<>rl<72>se"
#: global.c:315
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabul<75>tor karakter besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: global.c:316
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beilleszt<7A>se a kurzor hely<6C>re"
#: global.c:318
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Az aktu<74>lis keres<65>sben kis/nagy bet<65>k k<>l<EFBFBD>nbs<62>g<EFBFBD>nek ki/be kapcsol<6F>sa"
#: global.c:319
msgid "Go to file browser"
msgstr "Tall<6C>z<EFBFBD>s"
#: global.c:321
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Aktu<74>lis m<>velet megszak<61>t<EFBFBD>sa"
#: global.c:322
msgid "Append to the current file"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>z<EFBFBD>s az aktu<74>lis <20>llom<6F>nyhoz"
#: global.c:323
msgid "Search backwards"
msgstr "Keres<65>s visszafele"
#: global.c:324
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban"
#: global.c:325
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se Mac form<72>tumban"
#: global.c:327
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Regul<75>ris kifejez<65>sek haszn<7A>lata"
#: global.c:328
msgid "Find other bracket"
msgstr "M<>sik z<>r<EFBFBD>jel megkeres<65>se"
#: global.c:331
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> bet<65>lt<6C>tt <20>llom<6F>ny megnyit<69>sa"
#: global.c:332
msgid "Open next loaded file"
msgstr "K<>vetkez<65> bet<65>lt<6C>tt <20>llom<6F>ny megnyit<69>sa"
#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
msgid "Get Help"
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
#: global.c:344
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r<EFBFBD>s"
#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
msgid "Exit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: global.c:351
msgid "WriteOut"
msgstr "Ment<6E>s"
#: global.c:356 global.c:461
msgid "Justify"
msgstr "Sorkiz<69>r"
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
msgid "Read File"
msgstr "Beolvas<61>s"
#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#: global.c:390
msgid "Where Is"
msgstr "Keres<65>s"
#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
msgid "Prev Page"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> old."
#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
msgid "Next Page"
msgstr "K<>v. old."
#: global.c:402
msgid "Cut Text"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s"
#: global.c:406
msgid "UnJustify"
msgstr "Vissza-Sorkiz<69>r"
#: global.c:409
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"
#: global.c:413
msgid "Cur Pos"
msgstr "Poz<6F>ci<63>"
#: global.c:417
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
#: global.c:421
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: global.c:424
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: global.c:427
msgid "Forward"
msgstr "El<45>re"
#: global.c:430
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: global.c:433
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
#: global.c:436
msgid "End"
msgstr "V<>ge"
#: global.c:439
msgid "Refresh"
msgstr "Friss<73>t"
#: global.c:442
msgid "Mark Text"
msgstr "Kijel<65>l"
#: global.c:445
msgid "Delete"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#: global.c:449
msgid "Backspace"
msgstr "Visszal<61>p"
#: global.c:453
msgid "Tab"
msgstr "Tabul<75>tor"
#: global.c:465
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
msgid "Goto Line"
msgstr "Sorra ugr<67>s"
#: global.c:474
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "M<>sik z<>r<EFBFBD>jel megkeres<65>se"
#: global.c:480
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:483
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "<22>j <20>llom<6F>ny"
#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
msgid "First Line"
msgstr "Els<6C> sor"
#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
msgid "Last Line"
msgstr "Utols<6C> sor"
#: global.c:511 global.c:546
msgid "Case Sens"
msgstr "Kis/Nagy"
#: global.c:514 global.c:549
msgid "Direction"
msgstr "Ir<49>ny"
#: global.c:519 global.c:554
msgid "Regexp"
msgstr "Regkif"
#: global.c:538
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cser<65>l"
#: global.c:609 global.c:638
msgid "To Files"
msgstr "Tall<6C>z<EFBFBD>s"
#: global.c:615
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:618
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:622
msgid "Append"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>z"
#: global.c:668
msgid "Goto"
msgstr "Ugr<67>s"
#: nano.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"A buffer a(z) %s <20>llom<6F>nyba <20>rva\n"
#: nano.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"A(z) %s nem lett elmentve (az <20>llom<6F>ny l<>tezik?)\n"
#: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Az ablak m<>rete t<>l kicsi a Nanonak..."
#: nano.c:205
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Hib<69>s billenty<74> a N<>Z<EFBFBD> m<>dn<64>l"
#: nano.c:257
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano s<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" A nano szerkeszt<7A> <20>gy lett tervezve, hogy emul<75>lja az UW Pico szerkeszt<7A> "
"funkcionalit<69>s<EFBFBD>t es k<>nny<6E> kezelhet<65>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t. A szerkeszt<7A>nek n<>gy nagy r<>sze "
"van: A fels<6C> sor mutatja a program verzi<7A>j<EFBFBD>t, az <20>ppen szerkesztett <20>llom<6F>ny "
"nev<65>t, <20>s azt, hogy a sz<73>veg m<>dos<6F>tva van-e, vagy sem. A k<>vetkez<65> a f<> "
"szerkeszt<7A>-ablak, mely az <20>pp szerkesztett <20>llom<6F>ny mutatja. A st<73>tusz-sor "
"alulr<6C>l a harmadik sor, <20>s fontosabb <20>zeneteket mutat. Az als<6C> k<>t sor a "
"leggyakrabban haszn<7A>lt hivatkoz<6F>sokat tartalmazza.\n"
"\n"
" A hivatkoz<6F>sok a k<>vetkez<65>k<EFBFBD>ppen vannak jel<65>lve: a Control billenty<74>t "
"kalappal (^) jel<65>lt<6C>k, <20>s a Control (Ctrl) billenty<74> lenyom<6F>s<EFBFBD>t "
"szimboliz<69>lja. Az Escape -et haszn<7A>l<EFBFBD> kombin<69>ci<63>kat a Meta (M) szimbolum "
"jel<65>li, <20>s az Esc, Alt vagy Meta billenty<74>k lenyom<6F>s<EFBFBD>t jelenti, "
"billenty<74>kioszt<7A>st<73>l f<>gg<67>en. A k<>vetkez<65> kombin<69>ci<63>k <20>llnak rendelkez<65>sre a "
"f<> szerkeszt<7A>-ablakban. Opcion<6F>lis gombokat z<>r<EFBFBD>jelben <20>br<62>zoljuk:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): egy szem felszabad<61>tva, HURR<52>!\n"
#: nano.c:361
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utols<6C> szem felszabad<61>tva.\n"
#: nano.c:418
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn<7A>lat: nano [GNU hossz<73> opci<63>k] [opci<63>k] +SOR <<3C>llom<6F>ny>\n"
"\n"
#: nano.c:419
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci<63>\t\tHossz<73> opci<63>\t\tJelent<6E>s\n"
#: nano.c:424
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban\n"
#: nano.c:429
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tT<74>bb <20>llom<6F>ny-buffer enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:432
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternat<61>v keypad rutinok haszn<7A>lata\n"
#: nano.c:436
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se Mac form<72>tumban\n"
#: nano.c:439
#, fuzzy
msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban\n"
#: nano.c:444
msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr ""
#: nano.c:448
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tEgyenletes g<>rget<65>s\n"
#: nano.c:451
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [sz<73>m]\t--tabsize=[sz<73>m]\tA tabul<75>tor m<>ret<65>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:454
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVerzi<7A>sz<73>m megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s kil<69>p<EFBFBD>s\n"
#: nano.c:456
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>nak <20>lland<6E> mutat<61>sa\n"
#: nano.c:458
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen <20>zenet ki<6B>r<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:461
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\t<>j sorok automatikus igaz<61>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:463
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>t<EFBFBD>l a sor v<>g<EFBFBD>ig v<>gjon\n"
#: nano.c:466
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek k<>vet<65>se helyett fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>s\n"
#: nano.c:469
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEg<45>r enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:474
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr " -o [<5B>tvonal] \t--operatingdir=[<5B>tvonal]\tMunkak<61>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:477
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehet<65> legjobb emul<75>l<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:482
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok felt<6C>lt<6C>se (sorok t<>r<EFBFBD>se) "
"az #oszlopok-ig\n"
#: nano.c:486
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternat<61>v helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> haszn<7A>lata\n"
#: nano.c:489
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus ment<6E>s kil<69>p<EFBFBD>skor, k<>rdez<65>s n<>lk<6C>l\n"
#: nano.c:491
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashat<61> m<>d\n"
#: nano.c:494
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem t<>rdeli a sorokat\n"
#: nano.c:497
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tS<74>g<EFBFBD> elrejt<6A>se\n"
#: nano.c:499
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelf<6C>ggeszt<7A>s enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:501
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sorn<72>l kezd\n"
#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn<7A>lat: nano [opci<63>k] +SOR <<3C>llom<6F>ny>\n"
"\n"
#: nano.c:504
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci<63>k\t\tJelent<6E>s\n"
#: nano.c:506
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban\n"
#: nano.c:509
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tT<74>bb <20>llom<6F>ny-buffer enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:511
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr " -K\t\tAlternat<61>v keypad rutinok haszn<7A>lata\n"
#: nano.c:513
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se Mac form<72>tumban\n"
#: nano.c:516
msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr ""
#: nano.c:518
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegul<75>ris kifejez<65>sek haszn<7A>lata keres<65>skor\n"
#: nano.c:520
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tEgyenletes g<>rget<65>s\n"
#: nano.c:522
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [sz<73>m]\tTabul<75>tor sz<73>less<73>g<EFBFBD>nek sz<73>m-ra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:523
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVerzi<7A>sz<73>m ki<6B>r<EFBFBD>sa <20>s kil<69>p<EFBFBD>s\n"
#: nano.c:524
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tKurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>nak <20>lland<6E> mutat<61>sa\n"
#: nano.c:525
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tEzen <20>zenet ki<6B>r<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:527
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t<>j sorok automatikus igaz<61>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:528
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor hely<6C>t<EFBFBD>l a sor v<>g<EFBFBD>ig v<>g\n"
#: nano.c:531
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tSzimbolikus k<>t<EFBFBD>sek k<>vet<65>se helyette fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>s\n"
#: nano.c:534
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tEg<45>r enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:538
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr " -o [<5B>tvonal] \tMunkak<61>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:540
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tA Pico lehet<65> legjobb emul<75>l<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:544
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok felt<6C>lt<6C>se az #oszlopok-ig\n"
#: nano.c:547
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAlternat<61>v helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> haszn<7A>lata\n"
#: nano.c:549
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutomatikus ment<6E>s kil<69>p<EFBFBD>skor\n"
#: nano.c:550
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tCsak olvashat<61> m<>d\n"
#: nano.c:552
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNem t<>rdeli a hossz<73> sorokat\n"
#: nano.c:554
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tS<74>g<EFBFBD> elrejt<6A>se\n"
#: nano.c:555
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tFelf<6C>ggeszt<7A>s enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:556
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +SOR\t\tA SOR sz<73>m<EFBFBD> sorban kezd\n"
#: nano.c:563
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano %s verzi<7A>. (ford<72>tva %s, %s)\n"
#: nano.c:566
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:567
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Ford<72>t<EFBFBD>si opci<63>k:"
#: nano.c:654
msgid "Mark Set"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s kezdete"
#: nano.c:659
msgid "Mark UNset"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s v<>ge"
#: nano.c:1284
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"-el h<>vva\n"
#: nano.c:1336
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
#: nano.c:1388
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Azut<75>n, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
#: nano.c:1507
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettes<65>t<EFBFBD> <20>rt<72>k m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa"
#: nano.c:1751
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes <20>llom<6F>ny-n<>v k<>sz<73>t<EFBFBD>se k<>zben: %s"
#: nano.c:1757
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s nem siker<65>lt: az ideiglenes <20>llom<6F>ny nem <20>rhat<61>!"
#: nano.c:1776
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s befejez<65>d<EFBFBD>tt"
#: nano.c:1778
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s nem siker<65>lt"
#: nano.c:1807
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A v<>ltoz<6F>sokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN M<>DOS<4F>T<EFBFBD>S ELVESZIK) ?"
#: nano.c:1962
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
#: nano.c:2032
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A fels<6C> ablakot nem lehet <20>tm<74>retezni"
#: nano.c:2034
msgid "Cannot move top win"
msgstr "A fels<6C> ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2036
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkeszt<7A> ablakot nem lehet <20>tm<74>retezni"
#: nano.c:2038
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkeszt<7A> ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2040
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az als<6C> ablakot nem lehet <20>tm<74>retezni"
#: nano.c:2042
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az als<6C> ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2425
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most m<>r tudom nem sorkiz<69>rtt<74> tenni"
#: nano.c:2490
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Keres<65>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" <20>rd be a szavakat vagy karaktereket, melyekre keresni akarsz, majd nyomj "
"entert. Ha van tal<61>lat a keresett sz<73>vegre, akkor a k<>perny<6E> a legk<67>zelebbi "
"tal<61>latot fogja mutatni.\n"
"\n"
" Ha Pico-m<>d van <20>rv<72>nyben, ak<61>r a -p vagy --pico opci<63>k, ak<61>r a Meta-P "
"hivatkoz<6F>s, ak<61>r a nanorc <20>llom<6F>nyban be<62>ll<6C>tott opcio miatt, az el<65>z<EFBFBD> "
"keres<65>si sz<73>veg z<>r<EFBFBD>jelek k<>z<EFBFBD>tt meg fog jelenni a Keres<65>s mez<65> ut<75>n. Entert "
"<22>tve an<61>lk<6C>l, hogy <20>j sz<73>veget irn<72>nk be, az el<65>z<EFBFBD> keres<65>s lesz "
"megism<73>telve. Ellenkez<65> esetben az el<65>z<EFBFBD> sz<73>veg a kurzor el<65> ker<65>l, <20>s "
"szerkeszthet<65> vagy t<>rolhet<65> lesz miel<65>tt entert nyomn<6D>nk.\n"
"\n"
" A k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak keres<65>s-m<>dban:\n"
"\n"
#: nano.c:2504
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Sorra-ugr<67>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>rd be annak a sornak a sz<73>m<EFBFBD>t, melyre ugrani k<>v<EFBFBD>nsz, majd nyomj entert. Ha "
"kevesebb sor van az <20>llom<6F>nyban, mint a be<62>rt, akkor az utols<6C> sorra fog "
"pozicion<6F>lni a szerkeszt<7A>.\n"
"\n"
" Sorra-ugr<67>s m<>dban a k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak:\n"
"\n"
#: nano.c:2511
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
"press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" <20>rd be az aktu<74>lis kurzorpozici<63>ba illesztend<6E> <20>llom<6F>ny nev<65>t.\n"
"\n"
" Ha a nano tobb bufferes t<>mogat<61>ssal lett ford<72>tva, <20>s ezt ak<61>r a -F vagy --"
"multibuffer parancssori opci<63>k, ak<61>r a Meta-F gomb, ak<61>r a nanorcben "
"be<62>ll<6C>tott opci<63> bekapcsolta, akkor egy <20>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa azt fogja "
"eredm<64>nyezni, hogy k<>l<EFBFBD>n bufferbe fog bet<65>lt<6C>dni (melyek k<>z<EFBFBD>tt a Meta-< <20>s "
"> gombokkal lehet navig<69>lni.\n"
"\n"
" <20>llom<6F>ny-beilleszt<7A>s m<>dban a k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak:\n"
"\n"
#: nano.c:2525
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>llom<6F>ny ki<6B>r<EFBFBD>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" <20>rd be a nevet amilyen n<>ven el k<>v<EFBFBD>nod menteni az aktu<74>lis <20>llomanyt, majd "
"nyomj entert a ment<6E>shez.\n"
"\n"
" Ha a kijel<65>l<EFBFBD> m<>dot haszn<7A>lod, <20>s van Ctrl-^-vel kijel<65>lt sz<73>veg, akkor a "
"program meg fogja k<>rdezni, hogy csak a kijel<65>lt r<>szt akarod-e menteni. "
"Hogy cs<63>kkents<74>k annak az es<65>ly<6C>t, hogy az aktu<74>lis <20>llom<6F>ny fel<65>l<EFBFBD>rodjon "
"annak csak egy kijel<65>lt r<>sz<73>vel, ebben a m<>dban nem az aktu<74>lis <20>llom<6F>nyn<79>v "
"lesz az alap<61>rtelmezett.\n"
"\n"
" <20>llom<6F>ny ki<6B>r<EFBFBD>s m<>dban a k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak:\n"
"\n"
# FIXME
#: nano.c:2537
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tall<6C>z<EFBFBD> S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" A tall<6C>z<EFBFBD> haszn<7A>lhat<61> arra, hogy az <20>llom<6F>ny-strukt<6B>r<EFBFBD>ban b<>ng<6E>szve "
"lehessen kiv<69>lasztani az egyes <20>llom<6F>nyokat olvas<61>shoz, vagy ment<6E>shez. "
"Mozg<7A>shoz a kurzormozgat<61> gombokat, valamint a Page Up/Page Down gombokat "
"lehet haszn<7A>lni, az <20>llom<6F>nyt kiv<69>lasztani, vagy egy k<>nyvt<76>rba bel<65>pni az S "
"vagy Enter billenty<74>kkel lehet. Egy szinttel feljebb a \"..\" k<>nyvt<76>rat "
"v<>lasztva lehet jutni.\n"
"\n"
" Tall<6C>z<EFBFBD> m<>dban a k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak:\n"
"\n"
#: nano.c:2548
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tall<6C>z<EFBFBD> K<>nyvt<76>rra Ugr<67>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" <20>rd be annak a k<>nyvt<76>rnak a nev<65>t, melyet tall<6C>zni k<>v<EFBFBD>nsz.\n"
"\n"
" Ha a tab-kieg<65>szit<69>s nincsen kikapcsolva, akkor a tabul<75>tor billenty<74>t "
"haszn<7A>lva (meg lehet pr<70>b<EFBFBD>lni) ki lehet eg<65>sz<73>teni a k<>nyvt<76>rnevet. A "
"k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak ebben a m<>dban:\n"
"\n"
#: nano.c:2556
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> ellen<65>rzi az aktu<74>lis <20>llom<6F>ny teljes sz<73>veg<65>t. "
"Amikor ismeretlen sz<73>t tal<61>l, azt kiemeli, <20>s a helyettes<65>tend<6E> sz<73>t "
"szerkeszt<7A>sre k<>n<EFBFBD>lja fel. Ezut<75>n felaj<61>nlja a program, hogy az adott el<65>rt "
"sz<73> <20>sszes el<65>fordul<75>s<EFBFBD>t az aktu<74>lis <20>llom<6F>nyban lecser<65>li a jav<61>tottra.\n"
"\n"
" A k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> m<>dban:\n"
"\n"
#: nano.c:2657
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s be/kikapcsol<6F>s"
#: nano.c:2672
msgid "enabled"
msgstr "enged<65>lyezve"
#: nano.c:2673
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
#: nano.c:2737
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hib<69>t fedeztem fel. A Keypad rosszul m<>k<EFBFBD>dhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
#: nano.c:3047
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "F<>program: az ablakok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:3064
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "F<>program: als<6C> ablak\n"
#: nano.c:3070
msgid "Main: open file\n"
msgstr "F<>program: <20>llom<6F>ny megnyit<69>sa\n"
#: nano.c:3128
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3162
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3192
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3261
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3308
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#: rcfile.c:80
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: "
#: rcfile.c:84
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Nyomjon entert a nano ind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nak folytat<61>s<EFBFBD>hoz\n"
#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"a %s sz<73>n nem <20>rtelmezhet<65>.\n"
"A megengedett sz<73>nek: \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", opcion<6F>lis \"bright\" el<65>taggal.\n"
#: rcfile.c:196
msgid "Missing color name"
msgstr "Hi<48>nyzik a sz<73>n neve"
#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "a regul<75>ris kifejez<65>seknek \" karakterekkel kezd<7A>dni<6E>k <20>s v<>gz<67>dni<6E>k\n"
#: rcfile.c:272
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" -hoz kell megfelel<65> \"end=\""
#: rcfile.c:322
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Komment olvas<61>sa\n"
#: rcfile.c:343
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "A %s parancs nem <20>rtelmezhet<65>"
#: rcfile.c:355
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: A %s opci<63> <20>rtelmez<65>se\n"
#: rcfile.c:376
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "A %s opci<63>hoz kellenek param<61>terek"
#: rcfile.c:387
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "a k<>rt %d t<>lt<6C>si m<>ret t<>l kicsi"
#: rcfile.c:397
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "a k<>rt %d tabul<75>torhossz t<>l r<>vid"
#: rcfile.c:421
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%d <20>llapotjelz<6C> enged<65>lyezve!\n"
#: rcfile.c:427
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d <20>llapotjelz<6C> kikapcsolva\n"
#: rcfile.c:437
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Hib<69>k tal<61>lhat<61>ak a .nanorc <20>llom<6F>nyban"
#: rcfile.c:445
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc <20>llom<6F>nyt nem lehet megnyitni, %s"
#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Keres<65>s"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [kis/Nagy]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Vissza]"
#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (cser<65>re)"
#: search.c:150 search.c:437
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Keres<65>s megszak<61>tva"
#: search.c:222
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nem tal<61>lhat<61>"
#: search.c:290 search.c:352
msgid "Search Wrapped"
msgstr "A keres<65>s k<>rbe<62>rt"
#: search.c:455
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ez az egyetlen el<65>fordul<75>s"
#: search.c:465
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d el<65>fordul<75>s kicser<65>lve"
#: search.c:467
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Egyetlen el<65>fordul<75>s kicser<65>lve"
#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "A csere megszak<61>tva"
#: search.c:650
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Lecser<65>ljem ezt a tal<61>latot?"
#: search.c:662
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Hiba a cser<65>n<EFBFBD>l: ismeretlen alkifejez<65>s!"
#: search.c:765
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Cser<65>l<EFBFBD>s [%s]-re"
#: search.c:769 search.c:773
msgid "Replace with"
msgstr "Csere sz<73>veg"
#: search.c:815
msgid "Enter line number"
msgstr "K<>rem a sor sz<73>m<EFBFBD>t"
#: search.c:817
msgid "Aborted"
msgstr "Megszak<61>tva"
#: search.c:826
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Naaa, legy<67>l egy kicsit bel<65>t<EFBFBD>bb"
#: search.c:888
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nem z<>r<EFBFBD>jel"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:933
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nincs illeszked<65> z<>r<EFBFBD>jel"
#: utils.c:171
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: elfogyott a mem<65>ria!"
#: utils.c:185
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: elfogyott a mem<65>ria!"
#: utils.c:195
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: elfogyott a mem<65>ria!"
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "xplus=%d <20>rt<72>k actual_x_from_start-hoz\n"
#: winio.c:300 winio.c:470
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:502
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
#: winio.c:550
msgid "New Buffer"
msgstr "<22>j buffer"
#: winio.c:554
msgid " File: ..."
msgstr " <20>llom<6F>ny: ..."
#: winio.c:556
msgid " DIR: ..."
msgstr " K<>nyvt<76>r: ..."
#: winio.c:561
msgid "File: "
msgstr "<22>llom<6F>ny: "
#: winio.c:564
msgid " DIR: "
msgstr " K<>nyvt<76>r: "
#: winio.c:569
msgid "Modified"
msgstr "M<>dos<6F>tva"
#: winio.c:1278
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "<22>tmozgatva (%d, %d) pozici<63>ba a szerkeszt<7A>-bufferben\n"
#: winio.c:1289
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->Data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1363
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" <20>szlelve.\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1392
msgid "Yy"
msgstr "Ii"
#: winio.c:1393
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1394
msgid "Aa"
msgstr "Mm"
#: winio.c:1408
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: winio.c:1412
msgid "All"
msgstr "Mindet"
#: winio.c:1417
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: winio.c:1630
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) <20>s %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Az <20>llom<6F>nybuffer ki<6B>r<EFBFBD>sa a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1802
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "A cutbuffer ki<6B>r<EFBFBD>sa a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1804
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "A buffer ki<6B>r<EFBFBD>sa a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1880
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano sz<73>vegszerkeszt<7A>"
#: winio.c:1881
msgid "version "
msgstr "verzi<7A> "
#: winio.c:1882
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Fejleszt<7A>k:"
#: winio.c:1883
msgid "Special thanks to:"
msgstr "K<>l<EFBFBD>n k<>sz<73>net:"
#: winio.c:1884
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
#: winio.c:1886
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim <20>s Eric S. Raymond az ncurses-<2D>rt"
#: winio.c:1887
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "<22>s mindenkinek, akit kifelejtett<74>nk volna..."
#: winio.c:1888
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "K<>sz<73>nj<6E>k, hogy a nano-t v<>lasztottad!\n"
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Az <20>llom<6F>ny m<>r be van t<>ltve"
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegul<75>ris kifejez<65>s haszn<7A>lata keres<65>sekben\n"