2007-10-11 05:01:32 +00:00
|
|
|
|
.\" Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
|
|
|
|
|
.\" Free Software Foundation, Inc.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.\"
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.\" Le travail d'adaptation française de cette page de manuel a été
|
|
|
|
|
.\" réalisé par Jean-Philippe Guérard, en 2003, 2004, 2005, 2006 et 2007.
|
2007-11-29 19:09:21 +00:00
|
|
|
|
.\" Ce travail d'adaptation est dans le domaine public. Attention, la
|
|
|
|
|
.\" page traduite reste soumise au droit d'auteur de ses auteurs
|
|
|
|
|
.\" originaux.
|
|
|
|
|
.\"
|
|
|
|
|
.\" The French translation of this document is a public domain work of
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.\" Jean-Philippe Guérard. This translation work was made in 2003, 2004,
|
2007-11-29 19:09:21 +00:00
|
|
|
|
.\" 2005, 2006 and 2007. The translated man page in itself is still
|
|
|
|
|
.\" subject to the copyright of its original authors.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.\"
|
2007-08-23 04:34:35 +00:00
|
|
|
|
.\" This document is dual-licensed. You may distribute and/or modify it
|
|
|
|
|
.\" under the terms of either of the following licenses:
|
|
|
|
|
.\"
|
|
|
|
|
.\" * The GNU General Public License, as published by the Free Software
|
|
|
|
|
.\" Foundation, version 3 or (at your option) any later version. You
|
|
|
|
|
.\" should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
|
|
|
.\" along with this program. If not, see
|
|
|
|
|
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
.\"
|
|
|
|
|
.\" * The GNU Free Documentation License, as published by the Free
|
|
|
|
|
.\" Software Foundation, version 1.2 or (at your option) any later
|
|
|
|
|
.\" version, with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no
|
|
|
|
|
.\" Back-Cover Texts. You should have received a copy of the GNU Free
|
|
|
|
|
.\" Documentation License along with this program. If not, see
|
|
|
|
|
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.\"
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.\" Ce document est publié sous une double licence. Vous pouvez
|
2007-08-24 00:36:51 +00:00
|
|
|
|
.\" le distribuer et le modifier selon les termes de l'une des deux
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.\" licences ci-dessous :
|
2007-08-24 00:36:51 +00:00
|
|
|
|
.\"
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.\" * La Licence publique générale GNU (GNU GPL) version 3 ou, à
|
|
|
|
|
.\" votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
|
|
|
|
|
.\" Software Foundation. Vous devriez avoir reçu une copie de la
|
|
|
|
|
.\" Licence publique générale GNU avec ce programme. Si ce n'est
|
2007-08-24 00:36:51 +00:00
|
|
|
|
.\" pas le cas, consultez <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
.\"
|
|
|
|
|
.\" * La Licence de documentation libre GNU (GNU FDL), version 1.2
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.\" ou, à votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
|
2007-08-24 00:36:51 +00:00
|
|
|
|
.\" Software Foundation, sans section invariante, ni texte de
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.\" première ou de quatrième de couverture. Vous devriez avoir reçu
|
2007-08-24 00:36:51 +00:00
|
|
|
|
.\" une copie de la Licence de documentation libre GNU avec ce
|
|
|
|
|
.\" programme. Si ce n'est pas le cas, consultez
|
|
|
|
|
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
.\"
|
2007-11-29 19:09:21 +00:00
|
|
|
|
.TH NANORC 5 "version 2.0.0" "29\ novembre\ 2007"
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
2004-09-10 22:18:53 +00:00
|
|
|
|
.SH NOM
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
nanorc \- fichier de configuration de l'éditeur nano du projet GNU
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH DESCRIPTION
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Cette page de manuel décrit brièvement le fichier de configuration de
|
|
|
|
|
l'éditeur \fBnano\fP GNU.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.PP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
\fBnano\fP est un petit éditeur sympathique et libre, qui vise à
|
|
|
|
|
remplacer Pico, l'éditeur par défaut du logiciel non libre Pine.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
\fBnano\fP ne se contentant pas de copier l'interface et l'ergonomie de
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Pico, il offre également certaines fonctionnalités manquantes (ou
|
|
|
|
|
désactivées par défaut) de Pico. Ces fonctionnalités sont, par exemple,
|
|
|
|
|
les fonctions de recherche et de remplacement et la possibilité de
|
|
|
|
|
sauter directement à une ligne et à une colonne précise.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.PP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Le fichier \fInanorc\fP contient les paramètres par défaut de
|
|
|
|
|
\fBnano\fP. Il ne doit pas être au format DOS ou Mac. Lors de son
|
|
|
|
|
démarrage, nano commencera par lire le fichier de configuration général
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
\fISYSCONFDIR/nanorc\fP, puis lira le fichier de configuration personnel
|
|
|
|
|
de l'utilisateur \fI~/.nanorc\fP.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH OPTIONS
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Le fichier de configuration accepte une série de commandes \fBset\fP
|
|
|
|
|
(activer) et \fBunset\fP (désactiver), qui permettent de définir le
|
|
|
|
|
paramétrage de nano au démarrage sans avoir à utiliser d'options de
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
ligne de commande. De plus, les mots clefs \fBsyntax\fP (syntaxe),
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
\fBcolor\fP (couleur) et \fBicolor\fP (couleur insensible à la casse)
|
|
|
|
|
sont utilisés pour définir les règles de colorisation pour différents
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
motifs de texte. \fBnano\fP lit une commande par ligne.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Les options du fichier de configuration ont priorité sur les valeurs par
|
|
|
|
|
défaut utilisées par nano. Les options de la ligne de commande sont
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
prioritaires par rapport aux options du fichier de configuration. Les
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
options sont désactivées (unset) par défaut, sauf les options prenant un
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
argument.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Les apostrophes («\ \fI'\fP\ ») et les guillemets droits («\ \fI"\fP\ »)
|
|
|
|
|
présents dans des chaînes de caractères utilisées comme paramètres n'ont
|
|
|
|
|
pas besoin d'être précédées d'une barre oblique inversée
|
|
|
|
|
(«\ \fI\\\fP\ »). La chaîne sera terminée par le dernier guillemet
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
droit. Par exemple, pour l'option \fBbrackets\fP, "\fI"')>]}\fP"
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
correspondra à \fI"\fP, \fI'\fP, \fI)\fP, \fI>\fP, \fI]\fP et \fI}\fP.
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Les commandes et arguments reconnus sont\ :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.TP 3
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset autoindent
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Active l'indentation automatique.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset backup
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Crée des copies de sécurité nommées
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.IR nom_du_fichier~ .
|
|
|
|
|
.TP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.B set backupdir "\fIrépertoire\fP"
|
|
|
|
|
Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies
|
|
|
|
|
de sécurité uniques, si l'enregistrement de copies de sécurité est
|
|
|
|
|
activé.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset backwards
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Par défaut, les recherches se font vers l'arrière.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset boldtext
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Utilise des caractères gras à la place de la vidéo inverse.
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.B set brackets "\fIchaîne\fP"
|
|
|
|
|
Définit les caractères considérés comme des crochets fermants lors de la
|
|
|
|
|
justification des paragraphes. Ces caractères ne doivent pas contenir
|
|
|
|
|
d'espaces. Seules les ponctuations terminales, éventuellement suivies
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
de crochets fermants, peuvent terminer une phrase.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
La valeur par défaut de cette option est\ : "\fI"')>]}\fP".
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
|
2007-11-29 19:09:21 +00:00
|
|
|
|
N.D.T.\ : reportez-vous au paragraphe sur l'option \fBpunct\fR pour
|
|
|
|
|
plus d'informations.
|
|
|
|
|
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset casesensitive
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Par défaut, les recherches ne tiennent pas compte de la casse.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset const
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Affiche en permanence la position du curseur dans la ligne d'état.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset cut
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Par défaut, coupe le texte du curseur à la fin de la ligne, au lieu de
|
|
|
|
|
couper la ligne entière.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set fill \fIn\fP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Passe automatiquement à la ligne une fois arrivé à la colonne
|
|
|
|
|
\fIn\fR. Si la valeur indiquée est de 0 ou moins, le point de passage à
|
|
|
|
|
la ligne aura lieu à la taille de l'écran moins \fIn\fR. Cela permet de
|
|
|
|
|
faire varier le point de passage à la ligne lorsque l'on change la
|
|
|
|
|
taille de l'écran. La valeur par défaut est de \-8.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset historylog
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Active l'utilisation de
|
|
|
|
|
.I ~/.nano_history
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
pour enregistrer et relire les chaînes ayant fait l'objet d'une
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
recherche ou d'un remplacement.
|
|
|
|
|
.TP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.B set matchbrackets "\fIchaîne\fP"
|
|
|
|
|
Définit les crochets ouvrants et fermant pour la recherche de crochets
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
correspondants. Cette liste ne doit pas contenir de blancs. L'ensemble
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
des crochets ouvrants doit être indiqué en premier, suivi de l'ensemble
|
|
|
|
|
des crochets fermant, qui doit être dans le même ordre. La valeur par
|
|
|
|
|
défaut de cette option est "\fI(<[{)>]}\fP".
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset morespace
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Utiliser la ligne blanche située sous la ligne de titre comme espace
|
|
|
|
|
supplémentaire d'édition.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset mouse
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
Active l'utilisation de la souris, si elle est disponible pour votre
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
système. Lorsque celle-ci est activée, il est possible d'utiliser la
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
souris pour positionner le curseur, pour marquer le texte (avec un
|
|
|
|
|
double-clic) et pour lancer les fonctions correspondant aux raccourcis.
|
|
|
|
|
Il est possible d'utiliser la souris sous X\ Window ou en mode console
|
|
|
|
|
avec gpm.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset multibuffer
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
Mode multi-espace\ : permet de charger les fichiers dans leur propre
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
espace.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset noconvert
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Pas de conversion depuis les formats DOS et Mac.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset nofollow
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Ne suit pas les liens symboliques lors de l'écriture des fichiers.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset nohelp
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Désactive les lignes d'aide affichée en bas de l'écran.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2005-12-23 15:46:26 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset nonewlines
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Ne pas ajouter de passage à la ligne à la fin des fichiers.
|
2005-12-23 15:46:26 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset nowrap
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Désactive le passage automatique à la ligne.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.B set operatingdir "\fIrépertoire\fP"
|
|
|
|
|
\fBnano\fP ne lira et n'écrira des fichiers qu'à l'intérieur du
|
|
|
|
|
\fIrépertoire\fP et de ses sous-répertoires. De plus, celui-ci devient
|
|
|
|
|
le répertoire courant, afin que les fichiers soient lus depuis ce
|
|
|
|
|
répertoire. Par défaut, cette fonction est désactivée.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset preserve
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Préserve les séquences XON et XOFF (^Q et ^S).
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.B set punct "\fIchaîne\fP"
|
|
|
|
|
Définit les caractères interprétés comme des ponctuations terminales
|
|
|
|
|
lors de la justification des paragraphes. Ces caractères ne peuvent
|
|
|
|
|
inclure de blancs. Seules les ponctuations terminales, éventuellement
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
suivies de crochets fermants, peuvent terminer une phrase. La valeur par
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
défaut de cette option est "\fI!.?\fP".
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
N.D.T.\ : ce réglage permet, lors de la justification, de conserver
|
|
|
|
|
2\ espaces au lieu d'une derrière les ponctuations terminales, ce qui
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
correspond aux normes typographiques anglo-saxonnes, mais n'a pas lieu
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
d'être en français. Pour le français, le plus simple est d'indiquer,
|
|
|
|
|
dans le fichier nanorc, une chaîne vide pour ce paramètre.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset quickblank
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne
|
|
|
|
|
d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set quotestr "\fIchaîne\fP"
|
|
|
|
|
Définit le préfixe par défaut utilisé pour les citations dans les
|
|
|
|
|
courriers électroniques. Ce préfixe est utilisé pour réaliser une
|
|
|
|
|
justification correcte de ces citations. Il s'agira, si votre système le
|
|
|
|
|
permet, d'une expression rationnelle étendue. Dans le cas
|
|
|
|
|
contraire, il s'agira d'une chaîne de texte brut. Si vous disposez des
|
|
|
|
|
expressions rationnelles, la valeur par défaut de cette option sera
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
"\fI^([\ \\t]*[#:>\\|}])+\fP", sinon, ce sera ">\ ". Notez que le
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
«\ \\t\ » ci-dessus correspond à un caractère de tabulation.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset rebinddelete
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches
|
|
|
|
|
«\ Effacement arrière\ » et «\ Supprimer\ » fonctionnent correctement.
|
|
|
|
|
Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre système,
|
|
|
|
|
la touche «\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche «\
|
|
|
|
|
Supprimer\ ».
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset rebindkeypad
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Interprète les touches du pavé numérique afin qu'elles fonctionnent
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
toutes correctement. Vous ne devriez utiliser cette option que si ce
|
|
|
|
|
n'est pas le cas, car nano ne sera plus capable d'utiliser la souris
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
correctement lorsque cette option sera activée.
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset regexp
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Utilise par défaut des expressions rationnelles étendues pour les
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
recherches.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset smarthome
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque
|
|
|
|
|
cette touche est pressée à n'importe quel endroit excepté au tout début
|
|
|
|
|
du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur
|
|
|
|
|
se positionnera au début du texte de la ligne (qu'il soit en avant ou en
|
|
|
|
|
arrière). Si le curseur est déjà là, il se placera au vrai début de la
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
ligne.
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset smooth
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Active le défilement ligne-par-ligne du texte.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set speller "\fIprogramme\fP"
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Utilise le correcteur orthographique \fIprogramme\fP au lieu du
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
correcteur intégré, qui s'appuie sur \fIspell\fP.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset suspend
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Autorise à suspendre \fBnano\fP.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set tabsize \fIn\fP
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
Utilise une taille de tabulation de \fIn\fP colonnes. Cette valeur doit
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
être strictement supérieure à 0. La valeur par défaut est de\ 8.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset tabstospaces
|
|
|
|
|
Convertit les tabulations clavier en espaces.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset tempfile
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
S'il a été modifié, le fichier sera sauvegardé automatiquement en
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
quittant, sans demande de confirmation.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset view
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
Interdit de modifier les fichiers.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.B set whitespace "\fIchaîne\fP"
|
|
|
|
|
Définit les deux caractères utilisés pour afficher les premiers
|
|
|
|
|
caractères des tabulations et des espaces. Ces deux caractères doivent
|
|
|
|
|
être mono-colonne.
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset wordbounds
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Détection plus précise des limites de mots, obtenue en considérant les
|
|
|
|
|
caractères de ponctuation comme faisant partie des mots.
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.B syntax "\fIchaîne\fP" ["\fImotif_de_fichier\fP" ... ]
|
|
|
|
|
Définit une syntaxe nommée \fIchaîne\fP qui pourra être activé via
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
l'option \fB-Y\fP (ou \fB--syntax\fP) ou qui sera automatiquement
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
activée si le nom du fichier en cours correspond à l'expression
|
|
|
|
|
rationnelle étendue \fImotif_de_fichier\fP. Toutes les instructions
|
|
|
|
|
suivantes de colorisation \fBcolor\fP ou \fBicolor\fP s'appliqueront à
|
|
|
|
|
cette syntaxe, jusqu'à la définition d'une nouvelle syntaxe.
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
La syntaxe nommée \fInone\fP (aucune) est réservée\ ; si elle est
|
|
|
|
|
indiquée dans la ligne de commande, cela revient à ne définir aucune
|
|
|
|
|
syntaxe. La syntaxe nommée \fIdefault\fP (par défaut) est spéciale, elle
|
|
|
|
|
ne nécessite aucun motif de \fImotif_de_fichier\fP, et s'applique aux
|
|
|
|
|
fichiers ne correspondant à aucun des \fImotif_de_fichier\fP des autres
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
syntaxes.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] "\fImotif\fP" ...
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Pour la syntaxe en cours, affiche toutes les expressions correspondant à
|
|
|
|
|
l'expression rationnelle étendue \fImotif\fP en utilisant la couleur de
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
texte \fIcouleur_texte\fP et la couleur de fond \fIcouleur_fond\fP,
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
l'une de ces deux couleurs au moins devant être définie. Les couleurs
|
|
|
|
|
acceptées par \fBnano\fP pour le texte et le fond sont\ : \fIwhite\fP
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
(blanc), \fIblack\fP (noir), \fIred\fP (rouge), \fIblue\fP (bleu),
|
|
|
|
|
\fIgreen\fP (vert), \fIyellow\fP (jaune), \fImagenta\fP, et \fIcyan\fP.
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Pour la couleur du texte, vous pouvez ajouter à ces couleurs le préfixe
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
\fIbright\fP (lumineux) pour obtenir une couleur plus lumineuse. Si
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
votre terminal est capable de gérer la transparence, ne pas spécifier de
|
|
|
|
|
\fIcouleur_fond\fP indique à \fBnano\fP d'essayer d'utiliser un fond
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
transparent.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] "\fImotif\fP" ...
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectuée sans tenir
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
compte de la casse.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_début\fP" end="\fImotif_fin\fP"
|
|
|
|
|
Affiche les expressions commençant par l'expression rationnelle étendue
|
|
|
|
|
\fImotif_début\fP et se terminant par l'expression rationnelle étendue
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
\fImotif_fin\fP en utilisant la couleur de texte \fIcouleur_texte\fP
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
et la couleur de fond \fIcouleur_fond\fP, l'une de ces deux couleurs au
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
moins devant être définie. Cela permet à la colorisation syntaxique de
|
|
|
|
|
s'étendre sur plusieurs lignes. Notez que toutes les occurrences
|
|
|
|
|
successives de \fImotif_début\fP après le \fImotif_début\fP initial
|
|
|
|
|
seront surlignées jusqu'à la prochaine instance de \fImotif_fin\fP.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
.B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_début\fP" end="\fImotif_fin\fP"
|
|
|
|
|
Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectuée sans tenir
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
compte de la casse.
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B include "\fIfichier_de_syntaxes\fP"
|
|
|
|
|
Lit le fichier \fIfichier_de_syntaxes\fP contenant une liste
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
autosuffisante de définitions de syntaxes. Ce fichier ne doit contenir
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
que des commandes \fBsyntax\fP, \fBcolor\fP et \fBicolor\fP.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH FICHIERS
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.I $SYSCONFDIR/nanorc
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Fichier de configuration général
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.I ~/.nanorc
|
|
|
|
|
Fichier de configuration personnel
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH VOIR AUSSI
|
|
|
|
|
.PD 0
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
\fBnano\fP(1)
|
|
|
|
|
.PP
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
\fI/usr/share/doc/nano/examples/nanorc.sample\fP (ou son équivalent sur
|
|
|
|
|
votre système)
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH AUTEUR
|
|
|
|
|
Chris Allegretta <chrisa@asty.org> et d'autres (voir les fichiers
|
|
|
|
|
\fIAUTHORS\fP et \fITHANKS\fP pour plus d'information). Cette page de
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
manuel a été initialement rédigée par Jordi Mallach <jordi@gnu.org> pour
|
|
|
|
|
le système Debian (mais elle peut être utilisée par d'autres).
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH TRADUCTION
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Cette adaptation française a été réalisée par Jean-Philippe\ Guérard
|
|
|
|
|
<jean-philippe.guerard@tigreraye.org> le 29\ novembre\ 2007 à partir de
|
2007-11-29 19:09:21 +00:00
|
|
|
|
la version 1.56 du 11\ octobre\ 2007 de la page de manuel de nanorc
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
(pour la version 2.0.0 de nano). Cette page a été relue par Gérard
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
Delafond.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
|
|
|
|
|
traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
|
|
|
|
|
vous en rencontrez, que ce soit dans la version française ou dans la
|
|
|
|
|
version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
traducteur.
|
|
|
|
|
|
2014-07-16 17:25:55 +00:00
|
|
|
|
La version originale la plus à jour de ce document est toujours
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
consultable via la commande\ :
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
LANGUAGE=en man nano
|