smol/po/hu.po

1032 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Hungarian messages for the nano editor
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs Horvath <horvaths@penguinpowered.com>, 2001.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.99pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-22 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-03 07:47-0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horvath <horvaths@penguinpowered.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer az inptr->data-val lett megh<67>vva = %s\n"
#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "a cutbuffert elf<6C>jta a sz<73>l =)\n"
#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ez nem az els<6C> sor <20>s a prew <20>rt<72>ke NULL"
#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d sort beolvastam"
#: files.c:221 search.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem tal<61>lhat<61>"
#. We have a new file
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "<22>j f<>jl"
#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "A megadott f<>jl \"%s\" egy k<>nyvt<76>r"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A f<>jl \"%s\" egy eszk<7A>zf<7A>jl"
#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "F<>jl beolvas<61>sa"
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "F<>jl besz<73>r<EFBFBD>sa [a ./-b<>l] "
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1502
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszak<61>tva"
#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom a f<>jlt <20>r<EFBFBD>sra megnyitni: %s"
#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "<22>rtam >%s\n"
#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem tudom lez<65>rni %s: %s."
#. Try a rename??
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem tudom %s-t megnyitni <20>r<EFBFBD>sra: %s"
#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem tudom a jogosults<74>gokat be<62>ll<6C>tani %o on %s: %s"
#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d sort elmentettem"
#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Ment<6E>s mint"
#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "a f<>jl neve %s"
#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "A f<>jl m<>r l<>tezik, fel<65>l<EFBFBD>rjam?"
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr "(tov<6F>bb)"
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem tudok a k<>nyvt<76>rf<72>n feljebb l<>pni"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1244
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\": %s"
#: global.c:131
msgid "Constant cursor position"
msgstr "<22>lland<6E>an mutatja a kurzor hely<6C>t"
#: global.c:132
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr "Felf<6C>ggesztett"
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr "S<>g<EFBFBD> m<>d"
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-m<>d"
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr "Eg<45>r t<>mogat<61>s"
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s a v<>g<EFBFBD>ig"
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regul<75>ris kifejez<65>sek"
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatikus sort<72>r<EFBFBD>s"
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "A s<>g<EFBFBD> megh<67>v<EFBFBD>sa"
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Az aktu<74>lis f<>jl lemezre ment<6E>se"
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s a nanob<6F>l"
#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ugr<67>s a megadott sz<73>m<EFBFBD> sorra"
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Az adott bekezd<7A>s sorkiz<69>rt legyen"
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "A sorkiz<69>rts<74>g megsz<73>ntet<65>se"
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sz<53>veg kicser<65>l<EFBFBD>se"
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Egy m<>sik f<>jl besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sz<53>veg keres<65>se"
#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> oldalra"
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> oldalra"
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Az aktu<74>lis sor kiv<69>g<EFBFBD>sa a cutbufferbe"
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "A cutbufferben l<>v<EFBFBD> sor beilleszt<7A>se az aktu<74>lis sorba"
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "A kurzor hely<6C>nek mutat<61>sa"
#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> ind<6E>t<EFBFBD>sa (ha el<65>rhet<65>)"
#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> sorra"
#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> sorra"
#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> karakterre"
#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> karakterre"
#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ugr<67>s a sor elej<65>re"
#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ugr<67>s a sor v<>g<EFBFBD>re"
#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ugr<67>s az els<6C> sorra"
#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ugr<67>s a legutols<6C> sorra"
#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "A k<>perny<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "A sz<73>veg megjel<65>l<EFBFBD>se az aktu<74>lis kurzorpoz<6F>ci<63>ban"
#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor hely<6C>n l<>v<EFBFBD> karakter t<>rl<72>se"
#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "A kurzor el<65>tt <20>ll<6C> karakter t<>rl<72>se"
#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabul<75>tor karakter besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beilleszt<7A>se a kurzor hely<6C>re"
#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Ebben a keres<65>sben/cser<65>ben a kis/nagy bet<65>k (nem )sz<73>m<EFBFBD>tanak"
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr "Tall<6C>z<EFBFBD>s"
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Az aktu<74>lis m<>velet megszak<61>t<EFBFBD>sa"
#: global.c:221
msgid "Get Help"
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
#: global.c:224 global.c:405 global.c:429
msgid "Exit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: global.c:227
msgid "WriteOut"
msgstr "Ment<6E>s"
#: global.c:232 global.c:321
msgid "Justify"
msgstr "Sorkiz<69>r"
#: global.c:236 global.c:242
msgid "Read File"
msgstr "F<>jlBeolv"
#: global.c:246 global.c:317 global.c:345
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#: global.c:250
msgid "Where Is"
msgstr "Keres<65>s"
#: global.c:254 global.c:397 global.c:421
msgid "Prev Page"
msgstr "El<45>z<EFBFBD>Oldal"
#: global.c:258 global.c:401 global.c:425
msgid "Next Page"
msgstr "K<>vetkez<65>"
#: global.c:262
msgid "Cut Text"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s"
#: global.c:266
msgid "UnJustify"
msgstr "NSorkiz<69>r"
#: global.c:269
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"
#: global.c:273
msgid "Cur Pos"
msgstr "Poz<6F>ci<63>"
#: global.c:277
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
#: global.c:281
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: global.c:284
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: global.c:287
msgid "Forward"
msgstr "El<45>re"
#: global.c:290
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: global.c:293
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
#: global.c:296
msgid "End"
msgstr "V<>ge"
#: global.c:299
msgid "Refresh"
msgstr "Friss<73>t"
#: global.c:302
msgid "Mark Text"
msgstr "Megjel<65>l"
#: global.c:305
msgid "Delete"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#: global.c:309
msgid "Backspace"
msgstr "Visszal<61>p"
#: global.c:313
msgid "Tab"
msgstr "Tabul<75>tor"
#: global.c:325
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:329 global.c:349 global.c:369
msgid "Goto Line"
msgstr "Ugr<67>s"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "First Line"
msgstr "Els<6C> sor"
#: global.c:338 global.c:359 global.c:380 global.c:390
msgid "Last Line"
msgstr "Utols<6C> sor"
#: global.c:341 global.c:362
msgid "Case Sens"
msgstr "kis/Nagy"
#: global.c:352 global.c:372 global.c:383 global.c:393 global.c:414
#: global.c:417 winio.c:1063
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
#: global.c:365
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cser<65>l"
#: global.c:410
msgid "To Files"
msgstr "Tall<6C>z<EFBFBD>s"
#: nano.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"A buffer a %s f<>jlba lett <20>rva\n"
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"A %s nem lett <20>rva (a f<>jl l<>tezik?)\n"
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Az ablak m<>rete t<>l kicsi a Nanonak..."
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Hib<69>s billenty<74> a N<>Z<EFBFBD> m<>dn<64>l"
#: nano.c:203
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano s<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" A nano editort arra tervezt<7A>k, hogy emul<75>lja a Pico m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s<EFBFBD>t <20>s k<>nny<6E> "
"haszn<7A>lhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t. N<>gy f<> r<>szb<7A>l <20>ll a szerkeszt<7A>: A fels<6C> sor mutatja a "
"program verzi<7A>j<EFBFBD>t, a jelenleg szerkesztett f<>jl nev<65>t <20>s azt, hogy a f<>jl "
"m<>r lett-e m<>dos<6F>tva a megnyit<69>s <20>ta. A k<>vetkez<65> r<>sz a szerkeszt<7A> ablak, "
"ami az <20>ppen szerkesztett f<>jlt mutatja. Az <20>llapotsor (a harmadik sor "
"alulr<6C>l sz<73>molva) fontos inform<72>ci<63>kat mutat. A legals<6C> k<>t sor mutatja a "
"leggyakrabban haszn<7A>lt billenty<74>kombin<69>ci<63>kat.\n"
"\n"
" N<>h<EFBFBD>ny megjegyz<79>s a billenty<74>kombin<69>ci<63>khoz: A Control billenty<74>t "
"hi<68>nyjellel jel<65>lj<6C>k (^), <20>s az ilyen kombin<69>ci<63>khoz lenyomva kell tartanod "
"a Controlt. Az Escape billenty<74> szekvenci<63>it a Meta (M) jellel jel<65>lj<6C>k, <20>s "
"ezeket az Escape, Alt vagy a Meta billenty<74>vel egy<67>tt kell lenyomnod (ez a "
"billenty<74>zet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait<69>l f<>gg). Az al<61>bbi billenty<74>kombin<69>ci<63>k <20>rhet<65>k el "
"(a v<>laszthat<61> kombin<69>ci<63>kat z<>r<EFBFBD>jelben jelezz<7A>k):\n"
"\n"
#: nano.c:297
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
#: nano.c:302
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr ""
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn<7A>lat: nano [GNU hossz<73> opci<63>k] [opci<63>k] +SOR <f<>jl>\n"
"\n"
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci<63>\t\tHossz<73> opci<63>\t\tJelent<6E>s\n"
#: nano.c:360
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [sz<73>m]\t--tabsize=[sz<73>m]\tA tabul<75>tor m<>ret<65>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegul<75>ris kifejez<65>s haszn<7A>lata keres<65>sekben\n"
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVerzi<7A>sz<73>m megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s kil<69>p<EFBFBD>s\n"
#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\t<>lland<6E>an mutatja a kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>t\n"
#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tKi<4B>rja ezt az <20>zenetet\n"
#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatikusan igaz<61>tja az <20>j sorokat\n"
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>t<EFBFBD>l a sor v<>g<EFBFBD>ig v<>g\n"
#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -t \t\t--nofollow\t\tNem k<>veti a szimbolikus k<>t<EFBFBD>seket, hanem fel<65>l<EFBFBD>r\n"
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEg<45>r enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tA Pico lehet<65> legjobb emul<75>l<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#oszlopok] --fill=[#oszlopok]\tOszlopok felt<6C>lt<6C>se (sorok t<>r<EFBFBD>se) az "
"#oszlopok-ig\n"
#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternat<61>v helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>\n"
#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus ment<6E>s kil<69>p<EFBFBD>skor\n"
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashat<61> m<>d\n"
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem t<>rdeli a sorokat\n"
#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNem mutatja a s<>g<EFBFBD>t\n"
#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelf<6C>ggeszt<7A>s enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR. sorn<72>l kezd\n"
#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn<7A>lat: nano [opci<63>k] +SOR <f<>jl>\n"
"\n"
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci<63>k\t\tJelent<6E>s\n"
#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [sz<73>m]\tBe<42>ll<6C>tja a tabul<75>tor sz<73>less<73>g<EFBFBD>t\n"
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegul<75>ris kifejez<65>sek haszn<7A>lata keres<65>skor\n"
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tKi<4B>rja a verzi<7A>sz<73>mot <20>s kil<69>p\n"
#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t<>lland<6E>an mutatja a kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>t\n"
#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tEzt a s<>g<EFBFBD>t mutatja\n"
#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tAutomatikusan igaz<61>tja az <20>j sorokat\n"
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor hely<6C>t<EFBFBD>l a sor v<>g<EFBFBD>ig v<>g\n"
#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNem k<>veti a szimbolikus k<>t<EFBFBD>seket, helyette fel<65>l<EFBFBD>r\n"
#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tEg<45>r enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tA Pico lehet<65> legjobb emul<75>l<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok felt<6C>lt<6C>se az #oszlopok-ig\n"
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAlternat<61>v helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>\n"
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutomatikus ment<6E>s kil<69>p<EFBFBD>skor\n"
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tCsak olvashat<61> m<>d\n"
#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNem t<>rdeli a hossz<73> sorokat\n"
#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNem mutatja a s<>g<EFBFBD> ablakot\n"
#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tFelf<6C>ggeszt<7A>s enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +SOR\t\tA SOR. sz<73>m<EFBFBD> sorban kezd\n"
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano - %s verzi<7A>. (ford<72>tva %s, %s)\n"
#: nano.c:445
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr ""
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Ford<72>t<EFBFBD>si param<61>terek:"
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Megjel<65>l<EFBFBD>s kezdete"
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Megjel<65>l<EFBFBD>s v<>ge"
#: nano.c:1013
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap az inptr->data-b<>l lett megh<67>vva (\"%s\")\n"
#: nano.c:1064
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
#: nano.c:1116
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Ezut<75>n az adat ez lett = \"%s\"\n"
#: nano.c:1218
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettes<65>t<EFBFBD> <20>rt<72>k m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa"
#: nano.c:1449
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Az ideiglenes f<>jlt nem tudtam l<>trehozni: %s"
#: nano.c:1455
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s nem siker<65>lt: k<>ptelen vagyok <20>rni a temp f<>jlt!"
#: nano.c:1467
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s befejez<65>se"
#: nano.c:1469
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s nem siker<65>lt"
#: nano.c:1489
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A v<>ltoz<6F>sokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN M<>DOS<4F>T<EFBFBD>S ELVESZIK) ?"
#: nano.c:1585
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
#: nano.c:1648
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A fels<6C> ablakot nem tudom <20>tm<74>retezni"
#: nano.c:1650
msgid "Cannot move top win"
msgstr "A fels<6C> ablakot nem tudom mozgatni"
#: nano.c:1652
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkeszt<7A> ablakot nem tudom <20>tm<74>retezni"
#: nano.c:1654
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkeszt<7A> ablakot nem tudom mozgatni"
#: nano.c:1656
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az als<6C> ablakot nem tudom <20>tm<74>retezni"
#: nano.c:1658
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az als<6C> ablakot nem tudom mozgatni"
#: nano.c:1966
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most m<>r tudom nem sorkiz<69>rtt<74> tenni"
#: nano.c:2064
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s enged<65>lyez<65>s/kikapcsol<6F>s"
#: nano.c:2079
msgid "enabled"
msgstr "enged<65>lyezve"
#: nano.c:2080
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
#: nano.c:2132
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hib<69>t fedeztem fel. A Keypad rosszul m<>k<EFBFBD>dhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
#: nano.c:2349
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "F<>program: az ablakok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:2356
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "F<>program: als<6C> ablak\n"
#: nano.c:2362
msgid "Main: open file\n"
msgstr "F<>program: f<>jl megnyit<69>sa\n"
#: nano.c:2414
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-O-%c billenty<74>ket lenyomtad! (%d)\n"
#: nano.c:2441
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-[-1-%c billenty<74>ket lenyomtad! (%d)\n"
#: nano.c:2474
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-[-2-%c billenty<74>ket lenyomtad! (%d)\n"
#: nano.c:2516
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-[-%c billenty<74>ket lenyomtad! (%d)\n"
#: nano.c:2542
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-%c billenty<74>ket lenyomtad! (%d)\n"
#: search.c:117
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Regexp keres<65>s (kis/Nagy k<>l<EFBFBD>n)%s%s"
#: search.c:119
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Regexp keres<65>s%s%s"
#: search.c:121
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Keres<65>s (kis/Nagy k<>l<EFBFBD>n)%s%s"
#: search.c:123
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Keres<65>s%s%s"
#: search.c:126
msgid " (to replace)"
msgstr " (cser<65>re)"
#: search.c:135 search.c:326
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Keres<65>s megszak<61>tva"
#: search.c:199
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nem tal<61>lhat<61>"
#: search.c:248
msgid "Search Wrapped"
msgstr ""
#: search.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d alkalommal fordult el<65>, kicser<65>ltem azokat"
#: search.c:350
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Egyszer fordult el<65>, kicser<65>ltem"
#: search.c:488 search.c:592 search.c:608
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "A csere megszak<61>tva"
#: search.c:538
msgid "Replace this instance?"
msgstr ""
#: search.c:550
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Hiba a cser<65>n<EFBFBD>l: ismeretlen alkifejez<65>s!"
#: search.c:633
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Cser<65>l<EFBFBD>s erre [%s]"
#: search.c:637 search.c:641
msgid "Replace with"
msgstr "Erre lesz cser<65>lve"
#. Ask for it
#: search.c:676
msgid "Enter line number"
msgstr "K<>rem a sor sz<73>m<EFBFBD>t"
#: search.c:678
msgid "Aborted"
msgstr "Megszak<61>tva"
#: search.c:698
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Gyer<65>nk, adj meg egy hihet<65>bb <20>rt<72>ket :-)"
#: search.c:703
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Csak %d sorb<72>l <20>ll a sz<73>veg, ez<65>rt az utols<6C>ra ugrottam"
#: winio.c:123
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start az xplus=%d-hoz visszat<61>rt: %d\n"
#: winio.c:447
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
#: winio.c:489
msgid "New Buffer"
msgstr "<22>j f<>jl"
#: winio.c:493
msgid " File: ..."
msgstr " F<>jl: ..."
#: winio.c:495
msgid " DIR: ..."
msgstr " K<>nyvt<76>r: ..."
#: winio.c:506
msgid "Modified"
msgstr "M<>dos<6F>tva"
#: winio.c:958
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "<22>tmozgattam (%d, %d) a szerkeszt<7A>-bufferben\n"
#: winio.c:969
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr ""
#: winio.c:1014
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "A \"%s\" lenyomva van.\n"
#. String of yes characters accepted
#. Same for no
#. And all, surprise!
#. Temp string for above
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1037
msgid "Yy"
msgstr "Ii"
#: winio.c:1038
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1039
msgid "Aa"
msgstr "Mm"
#: winio.c:1052
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: winio.c:1056
msgid "All"
msgstr "Mindet"
#: winio.c:1061
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: winio.c:1204
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr ""
#: winio.c:1208
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) <20>s a(z) %d(/%d). karakter (%.0f%%)"
#: winio.c:1338
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "A f<>jlbuffer ki<6B>r<EFBFBD>sa a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1340
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "A cutbuffer ki<6B>r<EFBFBD>sa a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1342
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "A buffer ki<6B>r<EFBFBD>sa a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1417
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano sz<73>vegszerkeszt<7A>"
#: winio.c:1418
msgid "version "
msgstr "verzi<7A> "
#: winio.c:1419
msgid "Brought to you by:"
msgstr "A nano-t <20>k k<>sz<73>tett<74>k el Neked:"
#: winio.c:1420
msgid "Special thanks to:"
msgstr "K<>l<EFBFBD>n k<>sz<73>net:"
#: winio.c:1421
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Szabad Szoftver Alap<61>tv<74>ny"
#: winio.c:1422
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim <20>s Eric S. Raymond az ncurses-<2D>rt"
#: winio.c:1423
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "<22>s mindenkinek, akit kifelejtett<74>nk volna..."
#: winio.c:1424
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "K<>sz<73>nj<6E>k, hogy a nano-t v<>lasztottad!\n"