2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.\" Hey, EMACS: -*- nroff -*-
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
.\" nanorc.5 is Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by the Free
|
|
|
|
|
.\" Software Foundation, Inc.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.\"
|
2007-08-21 17:00:42 +00:00
|
|
|
|
.\" Adaptation fran<61>aise (C) 2003, 2004, 2005, 2006 par Jean-Philippe
|
|
|
|
|
.\" Gu<47>rard <jean-philippe.guerard@tigreraye.org>.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.\"
|
2007-08-23 04:34:35 +00:00
|
|
|
|
.\" This document is dual-licensed. You may distribute and/or modify it
|
|
|
|
|
.\" under the terms of either of the following licenses:
|
|
|
|
|
.\"
|
|
|
|
|
.\" * The GNU General Public License, as published by the Free Software
|
|
|
|
|
.\" Foundation, version 3 or (at your option) any later version. You
|
|
|
|
|
.\" should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
|
|
|
.\" along with this program. If not, see
|
|
|
|
|
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
.\"
|
|
|
|
|
.\" * The GNU Free Documentation License, as published by the Free
|
|
|
|
|
.\" Software Foundation, version 1.2 or (at your option) any later
|
|
|
|
|
.\" version, with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no
|
|
|
|
|
.\" Back-Cover Texts. You should have received a copy of the GNU Free
|
|
|
|
|
.\" Documentation License along with this program. If not, see
|
|
|
|
|
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.\"
|
2007-08-23 13:51:06 +00:00
|
|
|
|
.\" $Id$
|
2006-10-28 22:03:25 +00:00
|
|
|
|
.TH NANORC 5 "version 2.0.0" "28\ octobre\ 2006"
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
|
|
|
|
|
.\" Merci de modifier ces dates <20> chaque mise <20> jour de cette page.
|
|
|
|
|
|
2004-09-10 22:18:53 +00:00
|
|
|
|
.SH NOM
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
nanorc \- fichier de configuration de l'<27>diteur nano du projet GNU
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH DESCRIPTION
|
|
|
|
|
Cette page de manuel d<>crit bri<72>vement le fichier de configuration de
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
l'<27>diteur \fBnano\fP GNU.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.PP
|
|
|
|
|
\fBnano\fP est un petit <20>diteur sympathique et libre, qui vise <20>
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
remplacer Pico, l'<27>diteur par d<>faut du logiciel non libre Pine.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
\fBnano\fP ne se contentant pas de copier l'interface et l'ergonomie de
|
|
|
|
|
Pico, il offre <20>galement certaines fonctionnalit<69>s manquantes (ou
|
|
|
|
|
d<EFBFBD>sactiv<EFBFBD>es par d<>faut) de Pico. Ces fonctionnalit<69>s sont, par exemple,
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
les fonctions de recherche et de remplacement et la possibilit<69> de
|
2006-10-28 22:03:25 +00:00
|
|
|
|
sauter directement <20> une ligne et <20> une colonne pr<70>cise.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.PP
|
|
|
|
|
Le fichier \fInanorc\fP contient les param<61>tres par d<>faut de
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
\fBnano\fP. Il ne doit pas <20>tre au format DOS ou Mac. Lors de son
|
|
|
|
|
d<EFBFBD>marrage, nano commencera par lire le fichier de configuration g<>n<EFBFBD>ral
|
|
|
|
|
\fISYSCONFDIR/nanorc\fP, puis lira le fichier de configuration personnel
|
|
|
|
|
de l'utilisateur \fI~/.nanorc\fP.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH OPTIONS
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
Le fichier de configuration accepte une s<>rie de commandes \fBset\fP
|
|
|
|
|
(activer) et \fBunset\fP (d<>sactiver), qui permettent de d<>finir le
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
param<EFBFBD>trage de nano au d<>marrage sans avoir <20> utiliser d'options de
|
|
|
|
|
ligne de commande. De plus, les mots clefs \fBsyntax\fP (syntaxe),
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
\fBcolor\fP (couleur) et \fBicolor\fP (couleur insensible <20> la casse)
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
sont utilis<69>s pour d<>finir les r<>gles de colorisation pour diff<66>rents
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
motifs de texte. \fBnano\fP lit une commande par ligne.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
Les options du fichier de configuration ont priorit<69> sur les valeurs par
|
|
|
|
|
d<EFBFBD>faut utilis<69>es par nano. Les options de la ligne de commande sont
|
|
|
|
|
prioritaires par rapport aux options du fichier de configuration. Les
|
|
|
|
|
options sont d<>sactiv<69>es (unset) par d<>faut, sauf les options prenant un
|
|
|
|
|
argument.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
Les apostrophes (<28>\ \fI'\fP\ <EFBFBD>) et les guillemets droits (<28>\ \fI"\fP\ <EFBFBD>)
|
|
|
|
|
pr<EFBFBD>sents dans des cha<68>nes de caract<63>res utilis<69>es comme param<61>tres n'ont
|
|
|
|
|
pas besoin d'<27>tre pr<70>c<EFBFBD>d<EFBFBD>es d'une barre oblique invers<72>e
|
|
|
|
|
(<28>\ \fI\\\fP\ <EFBFBD>). La cha<68>ne sera termin<69>e par le dernier guillemet
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
droit. Par exemple, pour l'option \fBbrackets\fP, "\fI"')>]}\fP"
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
correspondra <20> \fI"\fP, \fI'\fP, \fI)\fP, \fI>\fP, \fI]\fP et \fI}\fP.
|
|
|
|
|
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Les commandes et arguments reconnus sont\ :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.TP 3
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset autoindent
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Active l'indentation automatique.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset backup
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
Cr<EFBFBD>e des copies de s<>curit<69> nomm<6D>es
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.IR nom_du_fichier~ .
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set backupdir "\fIr<49>pertoire\fP"
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
D<EFBFBD>finit le r<>pertoire utilis<69> par \fBnano\fP pour enregistrer les copies
|
|
|
|
|
de s<>curit<69> uniques, si l'enregistrement de copies de s<>curit<69> est
|
|
|
|
|
activ<EFBFBD>.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset backwards
|
|
|
|
|
Par d<>faut, les recherches se font vers l'arri<72>re.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset boldtext
|
|
|
|
|
Utilise des caract<63>res gras <20> la place de la vid<69>o inverse.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set brackets "\fIcha<68>ne\fP"
|
|
|
|
|
D<EFBFBD>finit les caract<63>res consid<69>r<EFBFBD>s comme des crochets fermants lors de la
|
|
|
|
|
justification des paragraphes. Ces caract<63>res ne doivent pas contenir
|
|
|
|
|
d'espaces. Seules les ponctuations terminales, <20>ventuellement suivies
|
|
|
|
|
de crochets fermants, peuvent terminer une phrase.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(N.D.T.\ : reportez-vous au paragraphe sur l'option \fBpunct\fR pour
|
|
|
|
|
plus d'informations.)
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La valeur par d<>faut de cette option est\ : "\fI"')>]}\fP".
|
|
|
|
|
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset casesensitive
|
|
|
|
|
Par d<>faut, les recherches ne tiennent pas compte de la casse.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset const
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
Affiche en permanence la position du curseur dans la ligne d'<27>tat.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset cut
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
Par d<>faut, coupe le texte du curseur <20> la fin de la ligne, au lieu de
|
|
|
|
|
couper la ligne enti<74>re.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set fill \fIn\fP
|
|
|
|
|
Passe automatiquement <20> la ligne une fois arriv<69> <20> la colonne
|
|
|
|
|
\fIn\fR. Si la valeur indiqu<71>e est de 0 ou moins, le point de passage <20>
|
|
|
|
|
la ligne aura lieu <20> la taille de l'<27>cran moins \fIn\fR. Cela permet de
|
|
|
|
|
faire varier le point de passage <20> la ligne lorsque l'on change la
|
|
|
|
|
taille de l'<27>cran. La valeur par d<>faut est de -8.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset historylog
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Active l'utilisation de
|
|
|
|
|
.I ~/.nano_history
|
|
|
|
|
pour enregistrer et relire les cha<68>nes ayant fait l'objet d'une
|
|
|
|
|
recherche ou d'un remplacement.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
.B set matchbrackets "\fIcha<68>ne\fP"
|
|
|
|
|
D<EFBFBD>finit les crochets ouvrants et fermant pour la recherche de crochets
|
|
|
|
|
correspondants. Cette liste ne doit pas contenir de blancs. L'ensemble
|
|
|
|
|
des crochets ouvrants doit <20>tre indiqu<71> en premier, suivi de l'ensemble
|
|
|
|
|
des crochets fermant, qui doit <20>tre dans le m<>me ordre. La valeur par
|
|
|
|
|
d<EFBFBD>faut de cette option est "\fI(<[{)>]}\fP".
|
|
|
|
|
.TP
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset morespace
|
|
|
|
|
Utiliser la ligne blanche situ<74>e sous la ligne de titre comme espace
|
|
|
|
|
suppl<EFBFBD>mentaire d'<27>dition.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset mouse
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
Active l'utilisation de la souris, si elle est disponible pour votre
|
|
|
|
|
syst<EFBFBD>me. Lorsque celle-ci est activ<69>e, il est possible d'utiliser la
|
|
|
|
|
souris pour positionner le curseur, pour marquer le texte (avec un
|
|
|
|
|
double-clic) et pour lancer les fonctions correspondant aux raccourcis.
|
|
|
|
|
Il est possible d'utiliser la souris sous X\ Window ou en mode console
|
|
|
|
|
avec gpm.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset multibuffer
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
Mode multi-espace\ : permet de charger les fichiers dans leur propre
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
espace.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset noconvert
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Pas de conversion depuis les formats DOS et Mac.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset nofollow
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Ne suit pas les liens symboliques lors de l'<27>criture des fichiers.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset nohelp
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
D<EFBFBD>sactive les lignes d'aide affich<63>e en bas de l'<27>cran.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2005-12-23 15:46:26 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset nonewlines
|
|
|
|
|
Ne pas ajouter de passage <20> la ligne <20> la fin des fichiers.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset nowrap
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
D<EFBFBD>sactive le passage automatique <20> la ligne.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set operatingdir "\fIr<49>pertoire\fP"
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
\fBnano\fP ne lira et n'<27>crira des fichiers qu'<27> l'int<6E>rieur du
|
|
|
|
|
\fIr<EFBFBD>pertoire\fP et de ses sous-r<>pertoires. De plus, celui-ci devient
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
le r<>pertoire courant, afin que les fichiers soient lus depuis ce
|
|
|
|
|
r<EFBFBD>pertoire. Par d<>faut, cette fonction est d<>sactiv<69>e.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset preserve
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Pr<EFBFBD>serve les s<>quences XON et XOFF (^Q et ^S).
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set punct "\fIcha<68>ne\fP"
|
|
|
|
|
D<EFBFBD>finit les caract<63>res interpr<70>t<EFBFBD>s comme des ponctuations terminales
|
|
|
|
|
lors de la justification des paragraphes. Ces caract<63>res ne peuvent
|
|
|
|
|
inclure de blancs. Seules les ponctuations terminales, <20>ventuellement
|
|
|
|
|
suivies de crochets fermants, peuvent terminer une phrase. La valeur par
|
|
|
|
|
d<EFBFBD>faut de cette option est "\fI!.?\fP".
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
(N.D.T.\ : ce r<>glage permet, lors de la justification, de conserver
|
|
|
|
|
2\ espaces au lieu d'une derri<72>re les ponctuations terminales, ce qui
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
correspond aux normes typographiques anglo-saxonnes, mais n'a pas lieu
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
d'<27>tre en fran<61>ais. Pour le fran<61>ais, le plus simple est d'indiquer,
|
|
|
|
|
dans le fichier nanorc, une cha<68>ne vide pour ce param<61>tre.)
|
|
|
|
|
.TP
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset quickblank
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
Effacement rapide de la ligne d'<27>tat. Les messages affich<63>s par la ligne
|
|
|
|
|
d'<27>tat dispara<72>tront apr<70>s une frappe clavier au lieu de 25.
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set quotestr "\fIcha<68>ne\fP"
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
D<EFBFBD>finit le pr<70>fixe par d<>faut utilis<69> pour les citations dans les
|
|
|
|
|
courriers <20>lectroniques. Ce pr<70>fixe est utilis<69> pour r<>aliser une
|
|
|
|
|
justification correcte de ces citations. Il s'agira, si votre syst<73>me le
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
permet, d'une expression rationnelle <20>tendue. Dans le cas
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
contraire, il s'agira d'une cha<68>ne de texte brut. Si vous disposez des
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
expressions rationnelles, la valeur par d<>faut de cette option sera
|
|
|
|
|
"\fI^([\ \\t]*[#:>\\|}])+\fP", sinon, ce sera ">\ ". Notez que le
|
|
|
|
|
<EFBFBD>\ \\t\ <EFBFBD> ci-dessus correspond <20> un caract<63>re de tabulation.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset rebinddelete
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
Interpr<EFBFBD>te diff<66>remment la touche <20>\ Supprimer\ <EFBFBD>, afin que les touches
|
|
|
|
|
<EFBFBD>\ Effacement arri<72>re\ <EFBFBD> et <20>\ Supprimer\ <EFBFBD> fonctionnent correctement.
|
|
|
|
|
Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre syst<73>me,
|
|
|
|
|
la touche <20>\ Effacement arri<72>re\ <EFBFBD> produit l'effet de la touche <20>\
|
|
|
|
|
Supprimer\ <EFBFBD>.
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset rebindkeypad
|
|
|
|
|
Interpr<EFBFBD>te les touches du pav<61> num<75>rique afin qu'elles fonctionnent
|
|
|
|
|
toutes correctement. Vous ne devriez utiliser cette option que si ce
|
|
|
|
|
n'est pas le cas, car nano ne sera plus capable d'utiliser la souris
|
|
|
|
|
correctement lorsque cette option sera activ<69>e.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset regexp
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
Utilise par d<>faut des expressions rationnelles <20>tendues pour les
|
|
|
|
|
recherches.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset smarthome
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
Rend plus malin le fonctionnement de la touche <20>\ D<EFBFBD>but\ <EFBFBD>. Lorsque
|
|
|
|
|
cette touche est press<73>e <20> n'importe quel endroit except<70> au tout d<>but
|
|
|
|
|
du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caract<63>re non blanc), le curseur
|
|
|
|
|
se positionnera au d<>but du texte de la ligne (qu'il soit en avant ou en
|
|
|
|
|
arri<EFBFBD>re). Si le curseur est d<>j<EFBFBD> l<>, il se placera au vrai d<>but de la
|
|
|
|
|
ligne.
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset smooth
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Active le d<>filement ligne-par-ligne du texte.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set speller "\fIprogramme\fP"
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
Utilise le correcteur orthographique \fIprogramme\fP au lieu du
|
|
|
|
|
correcteur int<6E>gr<67>, qui s'appuie sur \fIspell\fP.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset suspend
|
|
|
|
|
Autorise <20> suspendre \fBnano\fP.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set tabsize \fIn\fP
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
Utilise une taille de tabulation de \fIn\fP colonnes. Cette valeur doit
|
|
|
|
|
<EFBFBD>tre strictement sup<75>rieure <20> 0. La valeur par d<>faut est de\ 8.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B set/unset tabstospaces
|
|
|
|
|
Convertit les tabulations clavier en espaces.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset tempfile
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
S'il a <20>t<EFBFBD> modifi<66>, le fichier sera sauvegard<72> automatiquement en
|
|
|
|
|
quittant, sans demande de confirmation.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset view
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
Interdit de modifier les fichiers.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B set whitespace "\fIcha<68>ne\fP"
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
D<EFBFBD>finit les deux caract<63>res utilis<69>s pour afficher les premiers
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
caract<EFBFBD>res des tabulations et des espaces. Ces deux caract<63>res doivent
|
|
|
|
|
<EFBFBD>tre mono-colonne.
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
.B set/unset wordbounds
|
|
|
|
|
D<EFBFBD>tection plus pr<70>cise des limites de mots, obtenue en consid<69>rant les
|
|
|
|
|
caract<EFBFBD>res de ponctuation comme faisant partie des mots.
|
|
|
|
|
.TP
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.B syntax "\fIcha<68>ne\fP" ["\fImotif_de_fichier\fP" ... ]
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
D<EFBFBD>finit une syntaxe nomm<6D>e \fIcha<EFBFBD>ne\fP qui pourra <20>tre activ<69> via
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
l'option \fB-Y\fP (ou \fB--syntax\fP) ou qui sera automatiquement
|
|
|
|
|
activ<EFBFBD>e si le nom du fichier en cours correspond <20> l'expression
|
|
|
|
|
rationnelle <20>tendue \fImotif_de_fichier\fP. Toutes les instructions
|
|
|
|
|
suivantes de colorisation \fBcolor\fP ou \fBicolor\fP s'appliqueront <20>
|
|
|
|
|
cette syntaxe, jusqu'<27> la d<>finition d'une nouvelle syntaxe.
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La syntaxe nomm<6D>e \fInone\fP (aucune) est r<>serv<72>e\ ; si elle est
|
|
|
|
|
indiqu<EFBFBD>e dans la ligne de commande, cela revient <20> ne d<>finir aucune
|
|
|
|
|
syntaxe. La syntaxe nomm<6D>e \fIdefault\fP (par d<>faut) est sp<73>ciale, elle
|
|
|
|
|
ne n<>cessite aucun motif de \fImotif_de_fichier\fP, et s'applique aux
|
|
|
|
|
fichiers ne correspondant <20> aucun des \fImotif_de_fichier\fP des autres
|
|
|
|
|
syntaxes.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] "\fImotif\fP" ...
|
|
|
|
|
Pour la syntaxe en cours, affiche toutes les expressions correspondant <20>
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
l'expression rationnelle <20>tendue \fImotif\fP en utilisant la couleur de
|
|
|
|
|
texte \fIcouleur_texte\fP et la couleur de fond \fIcouleur_fond\fP,
|
|
|
|
|
l'une de ces deux couleurs au moins devant <20>tre d<>finie. Les couleurs
|
|
|
|
|
accept<EFBFBD>es par \fBnano\fP pour le texte et le fond sont\ : \fIwhite\fP
|
|
|
|
|
(blanc), \fIblack\fP (noir), \fIred\fP (rouge), \fIblue\fP (bleu),
|
|
|
|
|
\fIgreen\fP (vert), \fIyellow\fP (jaune), \fImagenta\fP, et \fIcyan\fP.
|
|
|
|
|
Pour la couleur du texte, vous pouvez ajouter <20> ces couleurs le pr<70>fixe
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
\fIbright\fP (lumineux) pour obtenir une couleur plus lumineuse. Si
|
|
|
|
|
votre terminal est capable de g<>rer la transparence, ne pas sp<73>cifier de
|
|
|
|
|
\fIcouleur_fond\fP indique <20> \fBnano\fP d'essayer d'utiliser un fond
|
|
|
|
|
transparent.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] "\fImotif\fP" ...
|
|
|
|
|
Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectu<74>e sans tenir
|
|
|
|
|
compte de la casse.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_d<5F>but\fP" end="\fImotif_fin\fP"
|
2006-04-09 18:16:48 +00:00
|
|
|
|
Affiche les expressions commen<65>ant par l'expression rationnelle <20>tendue
|
|
|
|
|
\fImotif_d<EFBFBD>but\fP et se terminant par l'expression rationnelle <20>tendue
|
|
|
|
|
\fImotif_fin\fP en utilisant la couleur de texte \fIcouleur_texte\fP
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
et la couleur de fond \fIcouleur_fond\fP, l'une de ces deux couleurs au
|
|
|
|
|
moins devant <20>tre d<>finie. Cela permet <20> la colorisation syntaxique de
|
|
|
|
|
s'<27>tendre sur plusieurs lignes. Notez que toutes les occurrences
|
|
|
|
|
successives de \fImotif_d<EFBFBD>but\fP apr<70>s le \fImotif_d<EFBFBD>but\fP initial
|
|
|
|
|
seront surlign<67>es jusqu'<27> la prochaine instance de \fImotif_fin\fP.
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_d<5F>but\fP" end="\fImotif_fin\fP"
|
|
|
|
|
Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectu<74>e sans tenir
|
|
|
|
|
compte de la casse.
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.B include "\fIfichier_de_syntaxes\fP"
|
|
|
|
|
Lit le fichier \fIfichier_de_syntaxes\fP contenant une liste
|
|
|
|
|
autosuffisante de d<>finitions de syntaxes. Ce fichier ne doit contenir
|
|
|
|
|
que des commandes \fBsyntax\fP, \fBcolor\fP et \fBicolor\fP.
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH FICHIERS
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.I $SYSCONFDIR/nanorc
|
|
|
|
|
Fichier de configuration g<>n<EFBFBD>ral
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
.I ~/.nanorc
|
|
|
|
|
Fichier de configuration personnel
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH VOIR AUSSI
|
|
|
|
|
.PD 0
|
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
|
\fBnano\fP(1)
|
|
|
|
|
.PP
|
|
|
|
|
\fI/usr/share/doc/nano/examples/nanorc.sample\fP (ou son <20>quivalent sur
|
|
|
|
|
votre syst<73>me)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH AUTEUR
|
|
|
|
|
Chris Allegretta <chrisa@asty.org> et d'autres (voir les fichiers
|
|
|
|
|
\fIAUTHORS\fP et \fITHANKS\fP pour plus d'information). Cette page de
|
2006-08-28 23:33:39 +00:00
|
|
|
|
manuel a <20>t<EFBFBD> initialement r<>dig<69>e par Jordi Mallach <jordi@gnu.org> pour
|
|
|
|
|
le syst<73>me Debian (mais elle peut <20>tre utilis<69>e par d'autres).
|
2003-09-07 00:44:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.SH TRADUCTION
|
2006-10-28 22:03:25 +00:00
|
|
|
|
Cette adaptation fran<61>aise a <20>t<EFBFBD> r<>alis<69>e par Jean-Philippe\ Gu<EFBFBD>rard
|
|
|
|
|
<jean-philippe.guerard@tigreraye.org> le 28\ octobre\ 2006 <20> partir de
|
|
|
|
|
la version du 28\ octobre\ 2006 de la page de manuel de nanorc (pour la
|
|
|
|
|
version 2.0.0 de nano). Cette page a <20>t<EFBFBD> relue par G<>rard
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
Delafond.
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un maximum de soin a <20>t<EFBFBD> apport<72> lors de l'<27>laboration de cette
|
|
|
|
|
traduction\ ; n<>anmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
|
|
|
|
|
vous en rencontrez, que ce soit dans la version fran<61>aise ou dans la
|
|
|
|
|
version originale, n'h<>sitez pas <20> les signaler <20> l'auteur ou au
|
|
|
|
|
traducteur.
|
|
|
|
|
|
2005-10-23 19:53:43 +00:00
|
|
|
|
La version originale la plus <20> jour de ce document est toujours
|
2006-06-17 19:27:38 +00:00
|
|
|
|
consultable via la commande\ :
|
2004-08-31 18:26:28 +00:00
|
|
|
|
|
2005-07-19 15:07:35 +00:00
|
|
|
|
LANGUAGE=en man nano
|