2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
# nano Finnish Translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: nano 0.9.18\n"
|
2001-02-18 05:39:41 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-02-16 22:45-0500\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-01-12 17:21+02:00\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: cut.c:44
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: cut.c:150
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:123
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
|
|
|
|
msgstr "read_line: ei ensimm<6D>isell<6C> rivill<6C> ja prev on NULL"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:185 files.c:203
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Read %d lines"
|
|
|
|
|
msgstr "%d rivi<76> luettu"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:221 search.c:188
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" not found"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ei l<>ytynyt: \"%s\""
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. We have a new file
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:225
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "New File"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi tiedosto"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:238
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File \"%s\" is a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:241
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "File \"%s\" is a device file"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:248
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reading File"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lukee tiedostoa"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:262
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "File to insert [from ./] "
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69>tt<74>v<EFBFBD> tiedosto [hakemistossa ./]"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1446
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruttu"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:415
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wrote >%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:442
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not close %s: %s"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Try a rename??
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:486
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:491
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wrote %d lines"
|
|
|
|
|
msgstr "%d rivi<76> kirjoitettu"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:524
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Name to write"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoitettavan tiedoston nimi"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:541
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "filename is %s"
|
|
|
|
|
msgstr "tiedoston nimi on %s"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:555
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:971
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "(more)"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(lis<69><73>)"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:1236
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't move up a directory"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ei voi siirty<74> yl<79>hakemistoon"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. We can't open this dir for some reason. Complain
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: files.c:1244
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't open \"%s\": %s"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:131
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Constant cursor position"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> kohdistimen sijainti aina"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:132
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto indent"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Automaattinen sisennys"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:133
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Keskeyt<79>"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:134
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help mode"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohjetila"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:135
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pico mode"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pico-tila"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:136
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse support"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hiirituki"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:137
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cut to end"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:139
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular expressions"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53>nn<6E>lliset lausekkeet"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:141
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto wrap"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Automaattinen rivitys"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:185
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoke the help menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa ohjevalikko"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:186
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write the current file to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:187
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit from nano"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poistu Nanosta"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:188
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Goto a specific line number"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry tietylle riville"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:189
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Justify the current paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:190
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unjustify after a justify"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poista tasaus tasauksen j<>lkeen"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:191
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace text within the editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Etsi ja korvaa teksti<74>"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:192
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert another file into the current one"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:193
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search for text within the editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Etsi teksti<74>"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:194
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move to the previous screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:195
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move to the next screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:196
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:197
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:198
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the posititon of the cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> kohdistimen sijainti"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:199
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ynnist<73> oikoluin (jos saatavilla)"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:200
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move up one line"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry yksi rivi yl<79>sp<73>in"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:201
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move down one line"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry yksi rivi alasp<73>in"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:202
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move forward one character"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry yksi merkki eteenp<6E>in"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:203
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move back one character"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry yksi merkki taaksep<65>in"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:204
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move to the beginning of the current line"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:205
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move to the end of the current line"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:206
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to the first line of the file"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry tiedoston ensimm<6D>iselle riville"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:207
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to the last line of the file"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:208
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Piirr<72> ruutu uudestaan"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:209
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark text at the current cursor location"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:210
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete the character under the cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:212
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:213
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert a tab character"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> sarkainmerkki"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:214
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
|
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:216
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta etsint<6E>- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:217
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to file browser"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:218
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel the current function"
|
|
|
|
|
msgstr "Peru nykyinen toiminto."
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:221
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohjeita"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:224 global.c:405 global.c:429
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Lopeta"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:227
|
|
|
|
|
msgid "WriteOut"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:232 global.c:321
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Justify"
|
|
|
|
|
msgstr "Tasaa"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:236 global.c:242
|
|
|
|
|
msgid "Read File"
|
|
|
|
|
msgstr "Lue tied."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: global.c:246 global.c:317 global.c:345
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Korvaa"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:250
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Where Is"
|
|
|
|
|
msgstr "Etsi"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:254 global.c:397 global.c:421
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prev Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Ed. sivu"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:258 global.c:401 global.c:425
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Seur. sivu"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:262
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cut Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Leikkaa"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:266
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "UnJustify"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poista tasaus"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:269
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "UnCut Txt"
|
|
|
|
|
msgstr "Liit<69>"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:273
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cur Pos"
|
|
|
|
|
msgstr "Sijainti"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:277
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "To Spell"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikolue"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:281
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Yl<59>s"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:284
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Alas"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:287
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Eteenp<6E>in"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:290
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Takaisin"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:293
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:296
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:299
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Piirr<72> uudelleen"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:302
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitse teksti<74>"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:305
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:309
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backspace"
|
|
|
|
|
msgstr "Askelpalautin"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:313
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Sarkain"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:325
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:329 global.c:349 global.c:369
|
|
|
|
|
msgid "Goto Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Siirry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "First Line"
|
|
|
|
|
msgstr "1. rivi"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:338 global.c:359 global.c:380 global.c:390
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Viim. rivi"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:341 global.c:362
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Case Sens"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirj. koko"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:352 global.c:372 global.c:383 global.c:393 global.c:414
|
|
|
|
|
#: global.c:417 winio.c:1061
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:365
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Replace"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>l<EFBFBD> korvaa"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: global.c:410
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "To Files"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tiedosto"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:140
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-12-03 03:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
"Buffer written to %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"
|
2000-12-03 03:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:142
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"No %s written (file exists?)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:151
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window size is too small for Nano..."
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:159
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Virheellinen n<>pp<70>in katselutilassa"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:203
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" nano help text\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
|
|
|
|
|
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
|
|
|
|
|
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
|
|
|
|
|
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
|
|
|
|
|
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
|
|
|
|
|
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
|
|
|
|
|
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
|
|
|
|
|
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
|
|
|
|
|
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
|
|
|
|
|
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
|
|
|
|
|
"are shown in parentheses:\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
" Nanon ohje\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta "
|
|
|
|
|
"ja helppok<6F>ytt<74>isyytt<74>. Editorin n<>ytt<74> koostuu nelj<6C>st<73> osasta: ylin rivi "
|
|
|
|
|
"n<>ytt<74><74> ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sek<65> sen, onko "
|
|
|
|
|
"tiedostoa muutettu. Seuraavana on tiedoston muokkausn<73>kym<79>. Tilarivi on "
|
|
|
|
|
"kolmas rivi alhaalta lukien ja n<>ytt<74><74> t<>rke<6B>t viestit. Alimmilla kahdella "
|
|
|
|
|
"rivill<6C> on lueteltu useimmin tarvitut pikan<61>pp<70>imet.\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
" N<>pp<70>inohjeissa control-n<>pp<70>imen komentoja merkit<69><74>n \"hatulla\" (^) ja "
|
|
|
|
|
"escape-n<>pp<70>inkomentoja merkit<69><74>n M-merkill<6C> (M). Niit<69> voi k<>ytt<74><74> joko "
|
|
|
|
|
"esc, alt tai meta -n<>pp<70>imell<6C> n<>pp<70>imist<73>st<73> riippuen. Seuraavia "
|
|
|
|
|
"n<>pp<70>inkomentoja voi k<>ytt<74><74> editorin p<><70>ikkunassa. Lis<69>n<EFBFBD>pp<70>imet ovat "
|
|
|
|
|
"sulkeissa:\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:297
|
|
|
|
|
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:302
|
|
|
|
|
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:357
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ytt<74>: nano [GNU pitk<74>t valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:358
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitsin\tPitk<74> valitsin\t\tMerkitys\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:360
|
|
|
|
|
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:363
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi s<><73>nn<6E>llisill<6C> lausekkeilla\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:367
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:369
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tN<74>yt<79> kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:371
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tN<74>yt<79> t<>m<EFBFBD> ohje\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:373
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisenn<6E> uudet rivit automaattisesti\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:376
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:379
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -l \t\t--nofollow\t\t<>l<EFBFBD> seuraa symbolisia linkkej<65>, vaan\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:382
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tK<74>yt<79> hiirt<72>\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:386
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tJ<74>ljittele Picoa tarkasti\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:389
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivit<69> annettua pidemm<6D>t rivit\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:392
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tK<74>yt<79> annettua oikolukuohjelmaa\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:395
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysym<79>tt<74>\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
"\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:397
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:399
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\t<>l<EFBFBD> rivit<69> pitki<6B> rivej<65>\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:401
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\t<>l<EFBFBD> n<>yt<79> ohjeikkunaa\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:403
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeytt<74>minen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:405
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
|
|
|
|
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:407
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"K<>ytt<74>: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:408
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:409
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:410
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -R\t\tEtsi s<><73>nn<6E>llisill<6C> lausekkeilla\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:411
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:412
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -c \t\tN<74>yt<79> kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:413
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -h \t\tN<74>yt<79> t<>m<EFBFBD> ohje\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:414
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -i \t\tSisenn<6E> uudet rivit automaattisesti\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:416
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:419
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
2001-01-12 15:51:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -l \t\t<>l<EFBFBD> seuraa symbolisia linkkej<65>, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:422
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -m \t\tK<74>yt<79> hiirt<72>\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:425
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -p \t\tJ<74>ljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:426
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -r [#lkm] \tRivit<69> annettua pidemm<6D>t rivit\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:428
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -s [ohjelma] \tK<74>yt<79> annettua oikolukuohjelmaa\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:430
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysym<79>tt<74> poistuttaessa\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:431
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:432
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -w \t\t<>l<EFBFBD> rivit<69> pitki<6B> rivej<65>\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:433
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -x \t\t<>l<EFBFBD> n<>yt<79> ohjeikkunaa\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:434
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeytt<74>minen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:435
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
|
|
|
|
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:442
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-02-14 14:28:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr " GNU Nano, versio %s. (k<><6B>nnetty %s, %s)\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:445
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" S<>hk<68>posti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org"
|
2000-12-03 03:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:446
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Compiled options:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Mukaan k<><6B>nnetyt valitsimet:"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:511
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark Set"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Merkint<6E> alkoi"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:516
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark UNset"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Merkint<6E> loppui"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:957
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1008
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1060
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>lkeenp<6E>in, data = \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1162
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit a replacement"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Muokkaa korvausta"
|
2000-11-06 13:18:25 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1393
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>liaikaista tiedostonnime<6D> ei voitu luoda: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1399
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oikaisuluku ep<65>onnistui: v<>liaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
|
2001-01-12 15:51:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1411
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Finished checking spelling"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikoluku on valmis"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1413
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spell checking failed"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oikaisuluku ep<65>onnistui"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1433
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset h<>vi<76>v<EFBFBD>t, jos vastaat \"ei\") ? "
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1529
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Received SIGHUP"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1592
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot resize top win"
|
|
|
|
|
msgstr "Yl<59>ikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1594
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot move top win"
|
|
|
|
|
msgstr "Yl<59>ikkunaa ei voi siirt<72><74>"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1596
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot resize edit win"
|
|
|
|
|
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1598
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot move edit win"
|
|
|
|
|
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt<72><74>"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1600
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot resize bottom win"
|
|
|
|
|
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1602
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot move bottom win"
|
|
|
|
|
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt<72><74>"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:1910
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can now UnJustify!"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2008
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enable/disable"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s k<>yt<79>ss<73>/ei k<>yt<79>ss<73>"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2023
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "k<>yt<79>ss<73>"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2024
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ei k<>yt<79>ss<73>"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2076
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
"NumLock-ongelma: Numeron<6F>pp<70>imist<73> toimii v<><76>rin, kun NumLock ei ole p<><70>ll<6C>."
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2293
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main: set up windows\n"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>tila: ikkunoiden asettelu\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2300
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main: bottom win\n"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>tila: alaikkuna\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2306
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main: open file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>tila: avaa tiedosto\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2358
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2385
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2418
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2460
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: nano.c:2486
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:118
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etsi kirjainkokotarkka s<><73>nn. lauseke%s%s"
|
2000-07-08 23:57:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:120
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regexp Search%s%s"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etsi s<><73>nn. lauseke%s%s"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:122
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kirjainkokotarkka etsint<6E>%s%s"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search.c:124
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search%s%s"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etsint<6E>%s%s"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search.c:127
|
|
|
|
|
msgid " (to replace)"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (korvattava)"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search.c:136 search.c:321
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Etsint<6E> peruttu"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:194
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"%s...\" not found"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s...\" ei l<>ytynyt"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search.c:243
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Wrapped"
|
|
|
|
|
msgstr "Etsint<6E> jatkuu"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:343
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Replaced %d occurences"
|
|
|
|
|
msgstr "%d kohtaa korvattu"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:345
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replaced 1 occurence"
|
|
|
|
|
msgstr "1 kohta korvattu"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Korvaus peruttu"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:533
|
|
|
|
|
msgid "Replace this instance?"
|
|
|
|
|
msgstr "Korvataanko t<>m<EFBFBD> kohta?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search.c:545
|
|
|
|
|
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korvaus ep<65>onnistui: tuntematon alilauseke!"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search.c:628
|
2000-11-06 13:18:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Replace with [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:632 search.c:636
|
2000-11-06 13:18:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace with"
|
|
|
|
|
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
|
|
|
|
|
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#. Ask for it
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:671
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter line number"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita rivin numero"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:673
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Keskeytetty"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:693
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Come on, be reasonable"
|
|
|
|
|
msgstr "Jotakin j<>rkev<65><76>, kiitos?"
|
|
|
|
|
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
#: search.c:698
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vain %d rivi<76> olemassa: siirtyy viimeiselle riville"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:123
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:445
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "sy<73>te '%c' (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:487
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi teksti"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:491
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " File: ..."
|
|
|
|
|
msgstr " Tiedosto: ..."
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:493
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid " DIR: ..."
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " HAKEMISTO: ..."
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:504
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Muokattu"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:956
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:967
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1012
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "I got \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#. String of yes characters accepted
|
|
|
|
|
#. Same for no
|
|
|
|
|
#. And all, surprise!
|
|
|
|
|
#. Temp string for above
|
|
|
|
|
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
|
|
|
|
|
#. all characters accepted as a valid character for that value.
|
|
|
|
|
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
|
2001-01-31 23:22:36 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1035
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winio.c:1036
|
|
|
|
|
msgid "Nn"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winio.c:1037
|
|
|
|
|
msgid "Aa"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winio.c:1050
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Kyll<6C>"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1054
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaikki"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1059
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1202
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
|
|
|
|
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1206
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
|
|
|
|
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
|
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1336
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sy<53>tt<74><74> tiedoston stderriin...\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1338
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sy<53>tt<74><74> leiketilan stderriin...\n"
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1340
|
2000-06-24 01:33:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sy<53>tt<74><74> tekstin stderriin...\n"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1415
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "The nano text editor"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nano-editori"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1416
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "version "
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "versio "
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1417
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brought to you by:"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tehneet:"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1418
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erikoiskiitokset:"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1419
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Free Software Foundation"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Free Software Foundation"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1420
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1421
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "and anyone else we forgot..."
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-02-16 01:49:31 +00:00
|
|
|
|
#: winio.c:1422
|
2001-01-18 04:37:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
2001-02-09 02:49:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kiitos Nanon k<>ytt<74>misest<73>!\n"
|