2001-06-22 16:59:29 +00:00
# Nano editor 1.0.2 (bahasa Indonesia).
2001-02-09 02:49:46 +00:00
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
2001-06-22 16:59:29 +00:00
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2001.
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2001-06-22 16:59:29 +00:00
"Project-Id-Version: nano 1.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-11 20:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-22 14:38GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-05-21 12:56:25 +00:00
#: cut.c:43
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: cut.c:148
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: files.c:124
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: files.c:186 files.c:204
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Membaca %d baris"
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: files.c:222 search.c:194
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
#. We have a new file
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: files.c:226
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: files.c:239
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
2000-12-19 02:59:43 +00:00
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: files.c:242
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-12-19 02:59:43 +00:00
msgid "File \"%s\" is a device file"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
2000-12-19 02:59:43 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: files.c:249
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:263
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "File to insert [from ./] "
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
2000-06-19 15:47:22 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:310 files.c:335 files.c:567 nano.c:1515
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:381 files.c:397 files.c:411 files.c:428 files.c:434
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:416
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:443
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#. Try a rename??
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:466 files.c:475 files.c:480
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:487
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:492
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Menulis %d baris"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:525
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "File Name to write"
msgstr "Nama file untuk ditulis"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:542
2000-06-19 15:47:22 +00:00
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Namafile adalah %s"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:556
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:978
2000-11-06 13:18:25 +00:00
msgid "(more)"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "(lagi)"
2000-11-06 13:18:25 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:1237
2001-01-07 22:06:11 +00:00
msgid "Can't move up a directory"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
2001-01-07 22:06:11 +00:00
#. We can't open this dir for some reason. Complain
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: files.c:1245
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2001-01-07 22:06:11 +00:00
msgid "Can't open \"%s\": %s"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
2001-01-07 22:06:11 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:132
2000-09-01 13:32:47 +00:00
msgid "Constant cursor position"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Posisi kursor konstan"
2000-09-01 13:32:47 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:133
2000-09-03 01:06:40 +00:00
msgid "Auto indent"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Indent otomatis"
2000-09-01 13:32:47 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:134
2000-09-01 13:32:47 +00:00
msgid "Suspend"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Tunda"
2000-09-01 13:32:47 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:135
2000-09-03 01:06:40 +00:00
msgid "Help mode"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Mode bantuan"
2000-09-01 13:32:47 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:136
2000-11-18 03:05:50 +00:00
msgid "Pico mode"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Mode Pico"
2000-09-01 13:32:47 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:137
2000-09-01 13:32:47 +00:00
msgid "Mouse support"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Dukungan mouse"
2000-09-01 13:32:47 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:138
2000-09-01 13:32:47 +00:00
msgid "Cut to end"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Cut hingga akhir"
2000-09-01 13:32:47 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:140
2000-09-01 13:32:47 +00:00
msgid "Regular expressions"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Regular expressions"
2000-09-01 13:32:47 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:142
2000-09-03 01:06:40 +00:00
msgid "Auto wrap"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Wrap otomatis"
2000-09-01 13:32:47 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:186
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:187
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Write the current file to disk"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:188
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:189
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:190
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Justify the current paragraph"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:191
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "Unjustify after a justify"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:192
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:193
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Insert another file into the current one"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:194
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:195
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:196
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Move to the next screen"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:197
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:198
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:199
2001-05-05 17:45:54 +00:00
msgid "Show the position of the cursor"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgstr "Tampilkan posisi kursor"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:200
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:201
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:202
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:203
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:204
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:205
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Move to the beginning of the current line"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:206
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Move to the end of the current line"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:207
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:208
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:209
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh layar saat ini"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:210
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:211
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:213
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:214
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Insert a tab character"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Masukkan karakter tab"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:215
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:217
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:218
2001-01-07 22:06:11 +00:00
msgid "Go to file browser"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Ke browser file"
2001-01-07 22:06:11 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:219
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cancel the current function"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Batalkan fungsi ini"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:222
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Get Help"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgstr "Bantuan"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:225 global.c:406 global.c:430
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:228
2001-02-16 01:49:31 +00:00
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:233 global.c:322
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:237 global.c:243
2001-02-16 01:49:31 +00:00
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:247 global.c:318 global.c:346
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:251
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:255 global.c:398 global.c:422
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Prev Page"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgstr "Hlm sebelumnya"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:259 global.c:402 global.c:426
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Next Page"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgstr "Hlm berikutnya"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:263
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cut Text"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgstr "Ptng Teks"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:267
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "UnJustify"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "UnJustifikasi"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:270
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:274
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:278
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:282
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Naik"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:285
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Turun"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:288
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:291
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:294
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Awal"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:297
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "End"
msgstr "Akhir"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:300
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:303
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:306
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:310
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:314
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:326
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:330 global.c:350 global.c:370
2001-02-16 01:49:31 +00:00
msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:336 global.c:357 global.c:378 global.c:388
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:342 global.c:363
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415
#: global.c:418 winio.c:1064
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:366
2000-06-29 01:30:04 +00:00
msgid "No Replace"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "No Replace"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: global.c:411
2001-01-07 22:06:11 +00:00
msgid "To Files"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Ke File"
2001-01-07 22:06:11 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:141
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nBuffer ditulis ke %s\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:143
2000-12-03 03:43:17 +00:00
#, c-format
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\n%s tidak ditulis (file ada?)\n"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:152
2001-01-18 04:37:09 +00:00
msgid "Window size is too small for Nano..."
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..."
2001-01-18 04:37:09 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:160
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:204
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
"\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
"\n"
msgstr ""
2001-02-09 02:49:46 +00:00
"bantuan teks untuk nano\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
"\n"
"Nano editor dirancang untuk meniru fungsi dan kemudahan teks editor\n"
"UW Pico. Terdapat empat buah bagian utama editor : Baris teratas\n"
"menunjukkan versi program, file yang sedang diedit, dan\n"
"informasi apakah file telah dimodifikasi atau tidak. Berikutnya\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
"adalah jendela editor utama menunjukkan file yang sedang diedit.\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
"Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan \n"
"menampilkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan\n"
"shortcut yang umum digunakan dalam editor.\n"
"\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
"Notasi untuk shortcut adalah sebagai berikut : urutan kunci Control dilambangkan\n"
"dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan menekan tombol Control (Ctrl). \n"
"Urutan kunci Escape dilambangkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan \n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung pada setup keyboard anda. \n"
"Kunci-kunci berikut tersedia dalam jendela editor utama.\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
"\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:298
2001-01-31 23:22:36 +00:00
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:303
2001-01-31 23:22:36 +00:00
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:358
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:359
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option: Long option Arti\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:361
2001-01-31 23:22:36 +00:00
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr " -T [num] --tabsize=[num] Set lebar tabulasi ke num\n"
2000-06-19 23:19:07 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:364
2000-07-07 05:13:09 +00:00
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "-R --regexp Gunakan regular expression untuk mencari\n"
2000-07-07 05:13:09 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:368
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:370
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:372
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:374
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:377
2001-01-07 22:06:11 +00:00
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "-k --cut ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
2001-01-07 22:06:11 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:380
2000-10-02 04:21:23 +00:00
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:383
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:387
2001-01-07 22:06:11 +00:00
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "-p --pico Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
2001-01-07 22:06:11 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:390
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:393
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:396
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgstr "-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:398
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:401
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:404
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:406
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:408
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:410
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:411
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option Arti\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:412
2000-06-19 23:19:07 +00:00
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
2000-06-19 23:19:07 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:413
2000-07-07 05:13:09 +00:00
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "-R Gunakan regular expression untuk mencari\n"
2000-07-07 05:13:09 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:414
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:415
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:416
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:417
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:419
2001-01-07 22:06:11 +00:00
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "-k ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
2001-01-07 22:06:11 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:422
2000-10-02 04:21:23 +00:00
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:425
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:428
2001-01-07 22:06:11 +00:00
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "-p Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
2001-01-07 22:06:11 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:429
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:431
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:433
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:434
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:436
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:438
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:439
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z Aktifkan suspend\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:440
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:447
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
2001-02-14 14:28:27 +00:00
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:450
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:451
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\nOption kompilasi:"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:519
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:524
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1025
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1077
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1129
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1231
2000-11-06 13:18:25 +00:00
msgid "Edit a replacement"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Edit pengganti"
2000-11-06 13:18:25 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1462
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1468
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1480
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1482
2000-11-06 13:18:25 +00:00
msgid "Spell checking failed"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Spell checking gagal"
2000-11-06 13:18:25 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1502
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
2000-06-21 03:00:43 +00:00
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1598
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "Received SIGHUP"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Menerima SIGHUP"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1661
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cannot resize top win"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1663
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cannot move top win"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1665
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cannot resize edit win"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1667
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1669
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cannot resize bottom win"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1671
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:1979
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "Can now UnJustify!"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
2000-11-03 01:29:04 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2077
2000-09-12 23:02:49 +00:00
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "%s enable/disable"
2000-09-12 23:02:49 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2092
2000-09-12 23:02:49 +00:00
msgid "enabled"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "enabled"
2000-09-12 23:02:49 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2093
2000-09-12 23:02:49 +00:00
msgid "disabled"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "disabled"
2000-09-12 23:02:49 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2145
2001-01-18 04:37:09 +00:00
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
2001-01-18 04:37:09 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2371
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Main: set up windows\n"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Main: menset jendela\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2378
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2384
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2437
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-09-12 23:02:49 +00:00
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
2000-09-12 23:02:49 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2464
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-09-12 23:02:49 +00:00
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2000-09-12 23:02:49 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2497
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-09-12 23:02:49 +00:00
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2000-09-12 23:02:49 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2543
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: nano.c:2569
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:118
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-07-08 23:57:03 +00:00
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Pencarian case sensitif Regexp %s%s"
2000-07-07 05:13:09 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:120
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-07-08 23:57:03 +00:00
msgid "Regexp Search%s%s"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Pencarian Regexp %s%s"
2000-07-07 05:13:09 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:122
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-07-08 23:57:03 +00:00
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Pencarian secara case sensitif%s%s"
2000-06-19 15:47:22 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:124
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-07-08 23:57:03 +00:00
msgid "Search%s%s"
msgstr "Pencarian%s%s"
2000-06-19 15:47:22 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:127
2000-07-08 23:57:03 +00:00
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:136 search.c:327
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "Search Cancelled"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Pencarian dibatalkan"
2000-06-19 15:47:22 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:200
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-11-03 01:29:04 +00:00
msgid "\"%s...\" not found"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
2000-11-03 01:29:04 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:249
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "Search Wrapped"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
2000-06-19 15:47:22 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:349
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#, c-format
2001-02-23 03:16:25 +00:00
msgid "Replaced %d occurrences"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "%d tempat terganti"
2000-06-19 15:47:22 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:351
2001-02-23 03:16:25 +00:00
msgid "Replaced 1 occurrence"
2000-06-20 23:48:40 +00:00
msgstr "Terganti 1 tempat"
2000-06-19 15:47:22 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:489 search.c:599 search.c:615
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "Replace Cancelled"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Penggantian dibatalkan"
2000-06-19 15:47:22 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:539
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:551
2000-11-03 01:29:04 +00:00
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
2000-11-03 01:29:04 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:640
2000-11-06 13:18:25 +00:00
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ganti dengan [%s]"
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: search.c:644 search.c:648
2000-11-06 13:18:25 +00:00
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#. Ask for it
#: search.c:683
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: search.c:685
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: search.c:705
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: search.c:710
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
2001-05-02 17:18:17 +00:00
2001-05-01 11:27:43 +00:00
#: winio.c:124
2001-02-09 02:49:46 +00:00
#, c-format
2000-06-19 15:47:22 +00:00
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "actual_x_from_start untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:448
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:490
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:494
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:496
2001-01-07 22:06:11 +00:00
msgid " DIR: ..."
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr " DIR: ..."
2001-01-07 22:06:11 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:507
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:959
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:970
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1015
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
2000-06-09 02:40:50 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#. String of yes characters accepted
#. Same for no
#. And all, surprise!
#. Temp string for above
2001-02-16 01:49:31 +00:00
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1038
2001-02-16 01:49:31 +00:00
msgid "Yy"
2001-02-18 05:55:47 +00:00
msgstr "Yy"
2001-02-16 01:49:31 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1039
2001-02-16 01:49:31 +00:00
msgid "Nn"
2001-02-18 05:55:47 +00:00
msgstr "Tt"
2001-02-16 01:49:31 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1040
2001-02-16 01:49:31 +00:00
msgid "Aa"
2001-02-18 05:55:47 +00:00
msgstr "Ss"
2001-02-16 01:49:31 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1053
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1057
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "All"
msgstr "Semua"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1062
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "No"
msgstr "Tidak"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1205
2000-06-09 02:40:50 +00:00
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1209
2001-05-24 13:10:06 +00:00
#, c-format
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1339
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1341
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1343
2000-06-09 02:40:50 +00:00
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
2000-06-19 15:47:22 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1418
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "The nano text editor"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Nano teks editor"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1419
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "version "
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "versi "
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1420
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "Brought to you by:"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1421
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "Special thanks to:"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1422
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "The Free Software Foundation"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "The Free Software Foundation"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1423
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurse"
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1424
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "and anyone else we forgot..."
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
2000-12-03 03:43:17 +00:00
2001-06-22 16:59:29 +00:00
#: winio.c:1425
2000-12-03 03:43:17 +00:00
msgid "Thank you for using nano!\n"
2001-02-09 02:49:46 +00:00
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"